Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
Akku vrtací skrutkovač
Акумуляторний шуруповерт
Аккумуляторный шуруповерт
DS 14DSFL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
DS 18DSFL
DS18DSFL
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DS 14DSFL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hitachi Koki DS 14DSFL

  • Page 1 Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik Akku vrtací skrutkovač Акумуляторний шуруповерт Аккумуляторный шуруповерт DS 14DSFL DS 18DSFL • DS18DSFL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Aufladbare Επαναφορτιζ µενη Rechargeable Akumulator Batterie µπαταρία battery Verriegelung Μάνδαλο Latch Zapadka Couvercle de la batterie Kάλυµµα µπαταρίας Battery cover Pokrywa akumulatora Terminal Borne Aκρoδέκτης Terminal Ventilator Ventilateur Aεραγωγ ς Wentylator Push Drücken Σπρώξετε Naciśnij Τραβήξτε έξω Pull out Herausziehen Wyciągnij...
  • Page 5 Türkçe Magyar Čeština Română Os tölthető akkumulátor Akumulátor Íarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Mandal Zámek Element de blocare Retesz Akkumulátorfedél Kryt baterie Pil kapaåı Capac acumulator Kivezetés Koncovka Bornă Uç Szellőzőnyílás Větrák Ventilator Havalandırma Benyomni Stisknout Împingeţi Ótin Kihúzni Zatáhnout Trageţi Çekin Markolat...
  • Page 6 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Nabíjate ný akumulátor В акумуляторна батарея Baterija, ki se polni Za B aккyмyлятоpнaя бaтapeя Západka Фіксатор Zapah Фикcaтоp Kryt akumulátora Кришка батареї Pokrov akumulatorja Кpышкa бaтapeи Клема Koncovky Priključek Клeммa Вентилятор Ventilátor Ventilator Beнтилятоp Pritisnite Stlači Натиснути...
  • Page 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Page 8 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 10: Cordless Driver Drill Safety Warnings

    English 5) Battery tool use and care Using an exhausted battery will damage the a) Recharge only with the charger specified by the charger. manufacturer. 10. Do not insert object into the air ventilation slots A charger that is suitable for one type of battery of the charger.
  • Page 11: Specifications

    English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat If you find rust, foul odor, overheating, discolor, generated, discolored or deformed, or in any way deformation, and/or other irregularities when using appears abnormal during use, recharging or the battery for the first time, do not use and return storage, immediately remove it from the equipment it to your supplier or vendor.
  • Page 12 English CAUTION When the battery becomes fully recharged, the pilot If the batteries are inserted in the reverse direction, lamp will blink in red. (At 1-second intervals.) not only recharging will become impossible, but it (See Table 1) may also cause problems in the charger such as (1) Lamp indication a deformed recharging terminal.
  • Page 13: Prior To Operation

    English (3) Adjusting the tightening torque PRIOR TO OPERATION Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial, or the dots, with the 1. Setting up and checking the work environment triangle mark on the outer body.
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    English 5. How to select tightening torque and rotational speed Table 5 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Clutch Dial Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) For 6 mm or smaller diameter For 6 mm or smaller Machine screw 1 –...
  • Page 15 English 2. Inspecting the mounting screws GUARANTEE Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with screws be loose, retighten them immediately. Failure statutory/country specific regulation. This guarantee to do so could result in serious hazard.
  • Page 16 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Akku-Bohrschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind Schneidwerkzeug...
  • Page 18: Technische Daten

    Deutsch Kommt es während des Betriebs zu einer Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Erhitzung der Batterie, wird das Gerät unter Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, Umständen angehalten. Unterbrechen Sie in einem Trockner oder einem Hochdruckbehälter diesem Fall Ihre Arbeit und lassen Sie die Batterie auftritt.
  • Page 19 Deutsch LADEGERÄT HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE Modell UC18YGSL 1. Herausnehmen der Batterie Ladespannung 14,4 – 18 V Den Handgriff festhalten und die Batterie- verriegelungen drücken, Batterie Gewicht 0,4 kg herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2). ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. STANDARDZUBEHÖR 2.
  • Page 20: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Wenn die Kontrollampe in schneller Folge flackert Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. (in 0,2-Sekunden-Abständen), nachsehen ob Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Fremdkörper im Batterieanschluss des Ladegeräts sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie Fremdkörper Batteriefach...
  • Page 21 Deutsch ACHTUNG Wenn der Schaltknopf auf „HIGH” (hohe Drehzahl) Die Motordrehung kann anhalten, während das gestellt wird und die Kupplungsskala auf „17” oder Werkzeug als Bohrer verwendet wird. „22” gestellt ist, kann es vorkommen, dass die Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daß Kupplung nicht eingreift und der Motor verriegelt der Motor nicht gesperrt ist.
  • Page 22: Wartung Und Inspektion

    Deutsch HINWEIS Den Haken ordnungsgemäß anbringen. Falls der Die Verwendung der Batterie BSL1415 und BSL1815 Haken nicht korrekt befestigt ist, besteht in kalter Umgebung (unter 0°C) kann möglicher- Verletzungsgefahr beim Einsatz. weise in geschwächtem Anzugsdrehmoment und (1) Abnehmen des Hakens verringerter Arbeitsleistung resultieren.
  • Page 23: Garantie

    Deutsch Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen entsprechend einem standardisierten Testverfahren beachtet werden. gemessen und können dazu verwendet werden, MODIFIKATIONEN Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend Außerdem können vorbereitenden verbessert und modifiziert, um die neuesten Expositionseinschätzung verwendet werden.
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ∂¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ª∂¡√ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο Αν η µπαταρία υπερθερµανθεί υπ το φ ρτο Αποµακρύνετε αµέσως απ τη φωτιά σε εργασίας, η ισχύς της µπαταρίας µπορεί να περίπτωση διαρροής ή δυσοσµίας. σταµατήσει. 10. Μην χρησιµοποιείτε σε περιβάλλον µε έντονο Σε αυτήν την περίπτωση, διακ πτετε τη χρήση στατικ...
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο º√ƒ∆π™∆∏™ ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Μοντέλο UC18YGSL 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ Τάση φ ρτισης 14,4 – 18V Κρατήστε την µπαταρία σφιχτά και σπρώξτε το µάνταλο της µπαταρίας για να αφαιρέσετε την 0,4 kg Βάρος µπαταρία (δείτε ∂ÈÎ. 1 και 2). ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία της επαναφορτιζ µενης Αν η µπαταρία επαναφορτιστεί ενώ είναι ζεστή µπαταρίας λ γω χρήσης ή έκθεσης στο ηλιακ φως, η πιλοτική Οι θερµοκρασίες για τις επαναφορτιζ µενες λάµπα αναβοσβήνει. µπαταρίες είναι πως φαίνονται στον ¶›Ó·Î· 2, και Η...
  • Page 29 ∂ÏÏËÓÈο Ρυθµίστε το καντράν του συµπλέκτη προς τη ταν το κουµπί αλλαγής είναι τοποθετηµένο στο διεύθυνση της ασθενούς ή της ισχυρής ροπής “HIGH” (υψηλή ταχύτητα) και η θέση του καντράν σύµφωνα µε την ροπή που επιθυµείτε. του συµπλέκτη είναι στο “17” µε “22”, ο συµπλέκτης ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Page 30 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ ™∏ª∂πø™∏ Τα επιλεγµένα παραδείγµατα του δείχνονται στον Ένας ήχος µπιπ µπορεί να παραχθεί ταν το µοτέρ ¶›Ó·Î· 5 πρέπει να χρησιµοποιούνται ως γενικ πρ κειται να περιστραφεί. Αυτ είναι µ νο ένας πρ τυπο. Επειδή χρησιµοποιούνται διαφορετικοί ήχος, χι...
  • Page 31 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ ™∏ª∂πø™∏ Αποθήκευση Μπαταριών Ι ντων Λιθίου Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας Βεβαιωθείτε τι οι µπαταρίες ι ντων λιθίου είναι και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά πλήρως φορτισµένες πριν να τις αποθηκεύσετε. που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς Τυχ...
  • Page 32 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 33: Środki Ostrożności

    Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Urządzenie powinno być serwisowane tylko jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów przez osoby posiadające odpowiednie itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane kwalifikacje, przy użyciu wyłącznie identycznych, przez dłuższy czas.
  • Page 34 Polski 11. Jeśli w trakcie użytkowania, ładowania lub UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA LI-ION przechowywania akumulatora pojawi się nieprzyjemny zapach, dojdzie do wycieku, nadmiernego nagrzania, Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora li-ion, jest on odbarwienia lub odkształcenia bądź jeśli pojawi się wyposażony w funkcję wyłączania. W przypadkach jakakolwiek inna nieprawidłowość, akumulator należy opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik może zatrzymać...
  • Page 35 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DS14DSFL DS18DSFL –1 –1 Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 450 / 0 – 1250 min 0 – 450 / 0 – 1250 min Drewno 30 mm 38 mm (grubości 18 mm) Wiercenie Metal Stal: 12 mm Stal: 13 mm (grubości 1,6 mm) Zdolność...
  • Page 36: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Przed Miga przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) ładowaniem W trakcie Pozostaje zapalona Pali się ładowania Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie Miga przez 0,5 sek.
  • Page 37 Polski 2. Regulacja momentu obrotowego dokręcania Jeżeli przełącznik jest ustawiony na „LOW” (niska), (1) Moment obrotowy wiertło obraca się z małą prędkością. Ustawienie „HIGH” Moment obrotowy powinien zostać ustawiony w (wysoka) oznacza, że wiertło porusza się z dużą zależności od średnicy śruby. Ustax'=nie zbyt dużego prędkością.
  • Page 38 Polski UWAGA Do narzędzia przenoszonego z pomocą haka na pasie Przykłady zestawień pokazane w Tabeli nr 5 powinny nie należy dołączać końcówek. Jeśli do narzędzia być używane tylko jako standard ogólny. Jako że używa przenoszonego na pasie zostanie dołączona ostra się...
  • Page 39 Polski 5. Lista części zamiennych Zadeklarowana łączna wartość wibracji została zmierzona UWAGA zgodnie ze standardową metodą testową i może być Naprawa, modyfikacje przeglądy narzędzi wykorzystana do porównania narzędzi. elektrycznych Hitachi musi być wykonywane przez Może być także wykorzystana do wstępnej oceny Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi.
  • Page 40 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást.
  • Page 41 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 2. Az akkumulátort mindig 0˚C és 50˚C közötti szerszámot. hőmérsékleten töltse. A 0˚C alatt végzett töltés az Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek akkumulátor túltöltését okozhatja, ami veszélyes. Az okoznak. akkumulátor 50˚C fölötti hőmérsékleten nem tölthető. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Page 42: Műszaki Adatok

    Magyar 11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagy Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por a töltőből, és hagyja abba annak használatát, ha ne hulljon az akkumulátorra. szivárgást, áporodott szagot, felforrósodást, Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos elszíneződést vagy deformációt észlel.
  • Page 43: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK TÖLTÉS (külön beszerezhetők) A behajtó/fúrógép használata előtt töltse fel az akkumulátort a következők szerint: 1. Akkumulátor (BSL1415) 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápkábelét a (DS14DSFL-höz) dugaszolóaljzathoz. 2. Akkumulátor (BSL1815) Amikor csatlakoztatja az akkumulátortöltő dugaszát (DS18DSFL-höz) egy dugaszolóaljzathoz, a töltési állapotot jelző lámpa Az opcionális tartozékok előzetes bejelentés nélkül vörösen villogni fog.
  • Page 44: A Készülék Használata

    Magyar 4. Húzza hálózati csatlakozózsinórt Ne használja a befogó szorító „22” száma és a fúró jel közepénél levő vonal között álló módon. Ha így dugaszolóaljzatból tesz, az károsodást okozhat (lásd 6. Ábra). 5. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, és 2. Meghúzási nyomaték beszabályozása húzza ki belőle az akkumulátort (1) Meghúzási nyomaték MEGJEGYZÉS...
  • Page 45 Magyar 4. Táblázat Munka Javaslatok Fúrás Fúrásra használható. Acél Használjon a csavar átmérőjének megfelelő csavarhúzófejet vagy Gépcsavr Behajtás csavarkulcs feltétet. Facsavar Előzetes vezetőfurat fúrása után használja. 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 5. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás állása...
  • Page 46 Magyar Amikor a szerszámot a derékszíjára rögzítve viseli, ne MÓDOSÍTÁSOK helyezzen betétet bele. Sérülést okozhat, ha a A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken fúróbetéthez hasonló éles végű betétet helyez a mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki szerszámba, miközben a derékszíján hordja azt. fejlesztések eredményeit.
  • Page 47 Čeština (Překlad původních pokynů) nástrojem může způsobit vážné zranění. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Vždy noste ochranu očí. Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, UPOZORNĚNÍ bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a ochranná...
  • Page 48 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. 7. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobí používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom explozi. zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. 8. Vra te akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili, Použití...
  • Page 49: Standardní Příslušenství

    Čeština 11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, Zjistíte-li při prvním použití baterie rez, zápach, vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo v přehřátí, ztrátu barvy, deformaci a/nebo jinou případě jakékoli abnormality během používání, nabíjení abnormalitu, nepoužívejte ji a vra te ji vašemu nebo skladování...
  • Page 50: Před Použitím

    Čeština 3. Nabíjení (1) Indikátor Jakmile do nabíječky vložíte akumulátor, kontrolka začne Indikátor bude signalizovat stav akumulátoru tak, jak nepřetržitě svítit červeně. je uvedeno v Tabulce 1. Poté, co se akumulátor plně nabije, začne kontrolka opět blikat červeně (ve vteřinových intervalech). (Viz Tabulka 1) Tabulka 1 Signalizace indikátoru...
  • Page 51 Čeština (2) V případě použití tohoto nářadí jako vrtačky, vyrovnejte Příliš dlouhý chod s příklepem může způsobit zlomení symbol vrtačky „ “ na stupnici spojky se symbolem šroubu v důsledku nadměrného dotažení. trojúhelníku na vnějším tělese. 3. Změna otáček UPOZORNĚNÍ Ke změně...
  • Page 52 Čeština POZOR (1) Odstranění háku. Příklady uvedené v Tabulce 5 je třeba pokládat za Pomocí šroubováku vyjměte šrouby upevňující hák. všeobecný standard. Správné nastavení závisí na (Obr. 11) spojovaných materiálech a bude se pochopitelně lišit (2) Připevnění háku a utažení šroubů. u specifických operací.
  • Page 53 Čeština Důležité upozornění týkající se baterií pro elektrické akumulátorové nástroje Používejte vždy jednu z námi specifikovaných originálních baterií. Nemůžeme zaručit bezpečnost a výkonnost našeho elektrického akumulátorového nástroje pokud jsou používány jiné, než námi specifikované baterie nebo pokud je baterie rozebrána a změněna (jako např.
  • Page 54 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç...
  • Page 55 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 5. Íarj edilebilir bataryayı ve ßarj cihazını asla sökmeyin. talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve 6. Íarj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın. yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı...
  • Page 56 Türkçe Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. derhal temiz suyla yıkayın. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir. basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya Eåer bataryayı...
  • Page 57 Türkçe UYARI ÍARJ ETME Bataryaların yanlıß yönde takılması durumunda ßarj ißlemi gerçekleßmez ve bu durum ßarj makinasında Vidalama aletini/matkabı kullanmadan önce, bataryayı terminallerinin deforme olması gibi sorunlara neden aßaåıdaki gibi deåißtirin. olabilir. 1. Íarj cihazının elektrik fißini prize takın. 3. Íarj etme Íarj cihazının elektrik fißi prize takıldıåında, pilot lamba Íarj cihazına bir batarya takıldıåında, pilot lamba sürekli kırmızı...
  • Page 58 Türkçe Kılavuz lamba çok hızlı yanıp sönüyorsa (0,2 saniyelik (3) Sıkma torkunun ayarlaması aralıklarla), batarya konektöründe yabancı madde olup Kavrama kadranının üzerindeki “1, 3, 5, … , 22” sayıları olmadıåını kontrol edin; varsa çıkarın. Yabancı madde ve noktalar, gövdenin üzerindeki üçgen ißaretine gelecek yoksa, büyük olasılıkla batarya veya ßarj cihazı...
  • Page 59 Türkçe 5. Sıkma torkunun ve dönüß hızının seçimi Tablo 5 Dönüß hızı seçimi (kaydırılan düåmenin pozisyonu) Kavrama Kadranı Kullanım Pozisyonu LOW (düßük hız) HIGH (yüksek hız) Makine 6 mm veya daha düßük çaplı 6 mm veya daha düßük çaplı 1 – 22 vidası...
  • Page 60 Türkçe 4. Muhafaza Vidalama aletini/matkabı sıcaklıåın 40˚C’nin altında HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına olduåu ve çocukların erißemeyeceåi bir yerde muhafaza baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden edin. bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Uzun süre kullanılmadıåında (3 ay veya daha fazla bir süre) pilin tam ßarjlı...
  • Page 61 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 62 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PRIVIND MAȘINĂ de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi DE GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATOR persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Ţineţi mașina electrică...
  • Page 63 Română Ţineţi-l departe de flacără imediat ce observaţi scurgeri În această situaţie, încetaţi să mai utilizaţi acumulatorul sau mirosuri neplăcute. și lăsaţi-l să se răcească. După aceasta, îl puteţi 10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică utiliza din nou.
  • Page 64 Română PRECAUŢIE ACCESORII STANDARD Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2. Montarea acumulatorului Pe lângă unitatea principală (1), pachetul conţine accesoriile Introduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (vezi enumerate în tabelul de mai jos. Fig. 2). 1 Capăt de șurubelniţă Plu (No. 2 × 65L) ... 1 2 Încărcător ..........
  • Page 65: Înainte De Utilizare

    Română (2) Referitor la temperatura acumulatorului ÎNAINTE DE UTILIZARE Temperaturile pentru acumulatori sunt prezentate în Tabelul 2, iar acumulatorii care au devenit fierbinţi 1. Aranjarea și verificarea mediului de lucru trebuie lăsaţi să se răcească înainte de a fi încărcaţi. Verificaţi dacă...
  • Page 66 Română PRECAUŢIE Dacă motorul se blochează, opriţi imediat alimentarea Atunci când modificaţi viteza de rotaţie prin intermediul aparatului. În cazul în care motorul rămâne blocat mai butonului de modificare, asiguraţi-vă că butonul mult timp motorul sau acumulatorul se poate arde. declanșator este pe poziţia oprit.
  • Page 67 Română 7. Asiguraţi-vă că acumulatorul este corect montat 4. Depozitare 8. Verificarea direcţiei de rotaţie Depozitaţi mașina de găurit și înșurbat într-un loc cu Atunci când butonul selector este în zona R, capătul temperatura mai mică de 40˚C și nu o lăsaţi la îndemâna se rotește în sensul acelor de ceasornic (privind din copiilor.
  • Page 68 Română GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la finalul prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată...
  • Page 69: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 70 Slovenščina Z uporabo električnega orodja v druge namene Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik. 10. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne nastopi nevarna situacija. vtikajte predmetov. 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil za prezračevanje na polnilniku, bo povzročilo električni proizvajalec.
  • Page 71 Slovenščina POZOR OPOZORILO Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi Če prevodni tujek vstopi v priključek litij-ionskega očmi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, čisto akumulatorja, lahko pride do kratkega stika in povzroči vodo ter takoj obiščite zdravnika. požar.
  • Page 72: Pred Uporabo

    Slovenščina 3. Polnjenje (1) Označba vodilne lučke Ko v polnilnik namestite baterijske vložke, začne pilotni Označbe vodilne lučke bodo takšne kot je prikazano svetlobni indikator neprekinjeno svetiti rdeče. v Tabeli 1, glede na pogoje polnilnika ali baterije za Ko se baterijski vložki napolnijo, začne pilotni svetlobni polnjenje.
  • Page 73 Slovenščina (2) Ko enoto uporabljate kot vrtalnik poravnajte označbo Predolgo udrihanje lahko zlomi vijak zaradi prevelike za vrtanje " " na številčnici sklopke s trikotnikom na zatesnitve. zunanjem telesu. 3. Spremenite hitrost rotacije POZOR Za spremembo hitrosti rotacije uporabite preklopni Številčnico sklopke ne morete nastaviti med številke gumb.
  • Page 74 Slovenščina POZOR (1) Demontaža kljuke Primere izbire, prikazane v tabeli 5 uporabljajte kot Pritrdilne vijake za kljuko odstranite z izvijačem. (Skico splošen standard. Ker se pri dejanskem delu uporabljajo različni tipi tesnilnih vijakov in različni materiali, ki se (2) Menjava kljuke in pritegovanje vijakov. tesnijo so seveda potrebne primerne prilagoditve.
  • Page 75 Slovenščina Pomembno obvestilo v zvezi z akumulatorskimi baterijami za akumulatorsko orodje Hitachi Obvezno uporabljajte originalne akumulatorske baterije, izdelane za določeno orodje. Za varnost in pravilno delovanje našega akumulatorskega električnega orodja ne jamčimo, če uporabljate akumulatorske baterije, ki jih ne potrdilo naše podjetje, in tudi ne, če akumulatorsko baterijo razstavite ali preoblikujete (na primer demontirate in zamenjate celice ali druge notranje dele).
  • Page 76 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte ELEKTRICKÉHO NÁRADIA pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. VÝSTRAHA Elektrické náradie nepoužívajte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu pokyny.
  • Page 77 Slovenčina e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte 2. Akumulátor vždy nabíjajte pri teplote 0 – 50 °C. nesprávne centrovanie alebo zablokovanie Teplota nižšia ako 0 °C spôsobí nadmerné nabitie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akumulátora, ktoré je nebezpečné. Akumulátor sa akékoľvek iné okolnosti, ktoré by mohli nesmie nabíjať...
  • Page 78 Slovenčina ◯ Pred uskladnením akumulátora odstráňte z neho UPOZORNENIE kovové piliny a prach, ktoré sa mohli na ňom zachytiť 1. Ak sa tekutina unikajúca z akumulátora dostane do očí, a neskladujte ho spolu s kovovými súčasťami (skrutky, oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou klince a pod.).
  • Page 79 Slovenčina VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO (predáva sa samostatne) NABÍJANIE 1. Akumulátor (BSL1415) Pred použitím elektrického nástroja nabite batériu (pre DS14DSFL) nasledovne. 2. Akumulátor (BSL1815) 1. Pripojte napájací kábel nabíjačky k zásuvke (pre DS18DSFL) Pri zapájaní zástrčky nabíjačky do objímky bude Voliteľné príslušenstvo podlieha zmenám kontrolný...
  • Page 80 Slovenčina UPOZORNENIE (2) Indikácia uťahovacieho momentu ○ Ak budete nabíjačku používať nepretržite, zohreje sa Uťahovací moment sa líši v závislosti od typu skrutky a a počas prevádzky sa vyskytnú chyby. Po dokončení uťahovaného materiálu. nabíjania počkajte 15 minút, kým spustíte ďalšie Jednotka indikuje uťahovací...
  • Page 81 Slovenčina 5. Výber uťahovacieho momentu a otáčok Tabuľka 5 Výber otáčok (Poloha prepínača) Poloha číselníka Použite spojky LOW (nízke otáčky) HIGH (vysoké otáčky) Pre skrutky s priemerom 6 mm Pre skrutky s priemerom 6 mm Strojová skrutka 1 – 22 alebo menšie.
  • Page 82 Slovenčina POZNÁMKA Skladovanie lítium-iónových batérií Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a Pred skladovaním lítium-iónových batérií vibrácií presvedčte, že sú úplne nabité. Merané hodnoty boli stanovené podľa normy EN 60745 a Dlhodobé skladovanie batérií s nízkou úrovňou nabitia deklarované podľa ISO 4871. môže viesť...
  • Page 83 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Page 84 Український c) Відключіть виделку з джерела живлення Рідина, що витікає з батареї, може викликати і/або акумулятор від автоматичного роздратування або опік. інструменту, перш ніж будь-що регулювати, 6) Обслуговування змінювати аксесуари або зберігати a) Обслуговувати Ваш автоматичний автоматичні інструменти. інструмент може лише...
  • Page 85 Український 10. Не використовуйте в приміщеннях, де виробляється ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ПОВОДЖЕНІ сильна статична електрика. З ІОННО-ЛІТІЄВОЮ АКУМУЛЯТОРНОЮ 11. У разі витоку батареї, стороннього запаху, БАТАРЕЄЮ теплоутворення, вицвітання або деформації, або будь-яких анормальних ознак під час використання, Для збільшення терміну служби іонно-літієва батарея перезарядки...
  • Page 86 Український ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ Модель DS14DSFL DS18DSFL Швидкість без навантаження (Низька / Висока) 0 – 450 / 0 – 1250 мин 0 – 450 / 0 – 1250 мин Дерево 30 мм 38 мм (товщина 18 mm) Свердла Метал Сталь: 12 мм Сталь: 13 мм...
  • Page 87 Український Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Не висвічується протягом 0,5 секунди. Перед зарядкою Блимає (вимикається на 0,5 секунди) Висвічується постійно Під час зарядки Висвічується Висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка Не висвічується протягом 0,5 секунди. Блимає закінчена (вимикається...
  • Page 88 Український ОБЕРЕЖНО ПРАКТИЧНЕ ЗАСТОСУВАННЯ ○ Обертальний рух двигуна може бути заблоковано для зупинки, в той час, коли пристрій буде 1. Установка правильного положення диска використовуватися в якості дриля. У той час, коли муфти (див. Рис. 5) пристрій буде експлуатуватися як шуруповерт, Крутний...
  • Page 89 Український 5. Як вибрати крутний момент і швидкість обертання Таблиця 5 Вибір швидкості обертання (положення кнопки перемикання) Положення Використовуйте диска муфти LOW (Низькі обороти) HIGH (Високі обороти) Кріпильний Для гвинтів діаметром 6 мм або Для гвинтів діаметром 6 мм або 1 –...
  • Page 90 Український (2) Установка гака і затягування гвинтів. Важлива інформація про батареї для Щільно вставте гак в паз на корпусі бездротових електроінструментів Hitachi електроінструменту і зафіксуйте його, щільно Завжди використовуйте фірмові батареї, затягнувши кріпильні гвинти. (Рис. 12) призначені саме для даного інструменту. Ми не...
  • Page 91 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 92 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ paÄoÚê. äacÚË. àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. Ë...
  • Page 93 PyccÍËÈ 3. KoÖÀa ÁapÓÀÍa oÀÌoÈ ÄaÚapeË ÄyÀeÚ ÔoÎÌocÚëï èPEÑìèPEÜÑEHàE ÁaÇepåeÌa, ÌeoÄxoÀËÏo ocÚaÇËÚë ÁapÓÀÌoe ËÁÄeÊaÌËe yÚeäÍË ÁapÓÀa ÄaÚapeË, ycÚpoÈcÚÇo Ç ÇêÍÎïäeÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÔpËÏepÌo ÚeÔÎooÄpaÁoÇaÌËÓ, ÀêÏoÇêÀeÎeÌËÓ, ÇÁpêÇa Ë Ìa 15 ÏËÌyÚ, ÔepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÔpËcÚyÔËÚë Í ÁapÓÀÍe ÁaÖopaÌËÓ, yÄeÀËÚecë, äÚo coÄÎïÀaïÚcÓ cÎeÀyïçËe cÎeÀyïçeÈ...
  • Page 94 PyccÍËÈ EcÎË Ço ÇpeÏÓ ÔepÇoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄaÚapeË He помeщaйтe оcтaтки токопpоводящeго Çê oÄÌapyÊËÚe pÊaÇäËÌy, ÔocÚopoÌÌËÈ ÁaÔax, мaтepиaлa, гвозди, пpоволокy (нaпpимep, ÔepeÖpeÇaÌËe, oÄecáÇeäËÇaÌËe, ÀeÙopÏaáËï Ë/ жeлeзнyю или мeднyю пpоволокy) в контeйнep, ËÎË ÀpyÖËe oÚÍÎoÌeÌËÓ, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe в котоpом xpaнитcя бaтapeя. Ë ÇepÌËÚe ee cÇoeÏy ÔocÚaÇçËÍy ËÎË ÔpoÀaÇáy. Bо...
  • Page 95 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO 3. ÂapÓÀÍa EcÎË ÄaÚapeË ÄyÀyÚ ÇcÚaÇÎeÌê Ç oÄpaÚÌoÏ èpË ycÚaÌoÇÍe aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË Ç ÁapÓÀÌoe ÌaÔpaÇÎeÌËË, ÄyÀeÚ ÌeÇoÁÏoÊÌo Ìe ÚoÎëÍo ÁapÓÀËÚë ycÚpoÈcÚÇo ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa ÄyÀeÚ ÔocÚoÓÌÌo ÄaÚapeË, Ìo ÏoÖyÚ ÇoÁÌËÍÌyÚë ÔpoÄÎeÏê Ë ÇÌyÚpË cÇeÚËÚëcÓ ÍpacÌêÏ áÇeÚoÏ. caÏoÖo ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, ÌaÔpËÏep, ÏoÖyÚ ÄêÚë KoÖÀa ÄaÚapeÓ...
  • Page 96 PyccÍËÈ (2) àÁÄeÖaÈÚe ÔepeÁapÓÀÍË ÄaÚapeË ÔpË ÇêcoÍoÈ 2. PeÖyÎËpoÇaÌËe ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa ÚeÏÔepaÚype. (1) KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ ÄyÀeÚ ÖopÓäeÈ KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ôo cËÎe ÀoÎÊeÌ cooÚÇeÚcÚÇoÇaÚë ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe ee ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ. EcÎË ÀËaÏeÚpy ÇËÌÚa. EcÎË ÔpËÎoÊËÚë cÎËåÍoÏ cËÎëÌêÈ ÚaÍyï ÄaÚapeï ÔepeÁapÓÀËÚë ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÏoÏeÌÚ, ÖoÎoÇÍa ÇËÌÚa ÏoÊeÚ...
  • Page 97 PyccÍËÈ C áeÎëï ÔpoÀÎeÌËÓ cpoÍa cÎyÊÄê, ËoÌÌo-ÎËÚËeÇaÓ 4. BoÁÏoÊÌocÚË Ë ÔpeÀÎoÊeÌËÓ Ç oÚÌoåeÌËË ÄaÚapeÓ ocÌaçeÌa ÙyÌÍáËeÈ ÁaçËÚê íÍcÔÎyaÚaáËË ÀÎÓÔpËocÚaÌoÇÍË paÁpÓÀÍË. èoíÚoÏy, ecÎË BoÁÏoÊÌocÚË íÍcÔÎyaÚaáËË ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚ ÔepeÖpyÊeÌ, ÀÇËÖaÚeÎë ÏoÊeÚ paÁÎËäÌêx ÇËÀoÇ paÄoÚ, Ç ocÌoÇe ÍoÚopêx ÁaÎoÊeÌê ocÚaÌoÇËÚëcÓ. TaÍËÏ oÄpaÁoÏ, íÚo ÓÇÎÓeÚcÓ Ìe ÍoÌcÚpyÍÚËÇÌêe ocoÄeÌÌocÚË...
  • Page 98 PyccÍËÈ 7. èpoÇepëÚe Ë yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÄaÚapeÓ 3. HapyÊÌaÓ oäËcÚÍa ycÚaÌoÇÎeÌa ÔpaÇËÎëÌo KoÖÀa ÀpeÎë-åypyÔoÇepÚ ÁaÖpÓÁÌËÚcÓ, ÇêÚpËÚe ee 8. èpoÇepëÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ ÏÓÖÍoÈ cyxoÈ ÚÍaÌëï ËÎË ÚÍaÌëï, cÏoäeÌÌoÈ CÇepÎo ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe (ecÎË ÏêÎëÌoÈ ÇoÀoÈ. He ËcÔoÎëÁyÈÚe xÎopËcÚêx cÏoÚpeÚë...
  • Page 99 PyccÍËÈ ÉAPAHTàü Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa ÀeÙeÍÚê ËÎË yçepÄ, ÇoÁÌËÍåËÈ ÇcÎeÀcÚÇËe ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÎË ÌeÌaÀÎeÊaçeÖo oÄpaçeÌËÓ, a ÚaÍÊe ÌopÏaÎëÌoÖo ËÁÌoca. B cÎyäae ÔoÀaäË ÊaÎoÄê oÚÔpaÇÎÓÈÚe aÇÚoÏaÚËäecÍËÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ Ç ÌepaÁoÄpaÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÇÏecÚe c ÉAPAHTàâHõM CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ...
  • Page 101 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Page 103 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Page 104 Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat der technischen Datei befugt.

This manual is also suitable for:

Ds 18dsfl

Table of Contents