Page 1
026749 WET GRINDING MACHINE VÅTSLIPMASKIN NASSSCHLEIFGERÄT BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung VÅTSLIPEMASKIN MÄRKÄHIOMAKONE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös SZLIFIERKA DO PRACY NA MOKRO AFFÛTEUSE HUMIDE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Innehåll Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........8 Produkten är en våtslipmaskin, avsedd för slipning av knivar, stämjärn, saxar och andra små verktyg. 1.2 Symboler ..............8 1.3 Översikt ..............8 Symboler 2 Säkerhet Läs bruksanvisningen noga före användning. Spara bruksanvisningen för 2.1 Säkerhetsanvisningar ..........9 framtida behov.
Säkerhet 2.2.3 Personlig säkerhet ● Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt Säkerhetsanvisningar förnuft vid arbete med elverktyg. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk Kom ihåg att en bråkdels sekunds ouppmärksamhet eller för dödsfall och/eller personskada.
2.3 Säkerhetsanvisningar för ● Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll användning för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar ● Låt inte personer med någon typ av funktionshinder använda det.
4.3 Montering av verktygsstöd ● Använd alltid verktygsstödet eller en jigg för att stöda arbetsstycket. Produkten har ett verktygsstöd, som också kan användas som fästpunkt för olika slipjiggar. ● Stöd långa eller breda arbetsstycken korrekt. Verktygsstödet kan monteras antingen i de vertikala fästena ●...
4.6 Preparering av våtsliphjul OBS! Placera en magnet i vattenbehållaren för att hjälpa till att samla metallspån. Beroende på typ av slipning kan våtsliphjulet behöva rivas regelbundet för att säkerställa gott slipresultat. Lossa vattenbehållaren (A) från monteringsspåren Stäng av produkten och vänta tills den har stannat (B).
Avfallshantering 4.8 Slipning av arbetsstycke ● Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med VIKTIGT! Använd inte våtsliphjulet utan monterad gällande regler. Produkten får inte brännas. vattenbehållare med vatten i. Tekniska data OBS! Byt regelbundet vatten i vattenbehållaren under användning. Data Värde Spänning 230 V...
Felsökning VARNING! Dra ut stickproppen före underhåll av produkten. Problem Möjlig orsak Åtgärd För låg spänning. Kontrollera strömförsörjningen. Kontrollera motorn med avseende Produkten startar inte. Glapp eller avbrott i motorkrets. på glapp och/eller avbrott. Kontakta behörig servicerepresentant. Byt ut eller återställ säkring eller Säkring eller brytare har löst ut.
Innhold Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........15 Produktet er en våtslipemaskin som er beregnet til å kvesse kniver, meisler, sakser og små verktøy. 1.2 Symboler ..............15 1.3 Produktoversikt ............15 Symboler 2 Sikkerhet Les bruksanvisningen nøye og pass på at du forstår instruksjonene før du bruker 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........16 produktet.
Sikkerhet 2.2.3 Personlig sikkerhet ● Vær årvåken, følg med på hva du gjør og bruk sunn Sikkerhetsdefinisjoner fornuft når du bruker elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet når du er trøtt eller hvis du er påvirket av Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, narkotika, alkohol eller medisiner.
2.3 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk ● Oppbevar el-verktøy utilgjengelig for barn, og ikke la personer som er ukjent med verktøyet eller denne ● Ikke la personer med fysiske, sansemessige eller psykiske bruksanvisningen, få bruke el-verktøyet. Elektroverktøy er funksjonshemninger bruke produktet. farlig når det brukes av ukyndige. ●...
● La arbeidsemnet kjølne etter at du har slipt det. Verktøystøtten kan festes enten i de vertikale festene på forsiden av produktet eller i de horisontale festene på ● Dress slipehjulet regelmessig for å holde slipehjulets baksiden av produktet. Med disse posisjonene kan man overflate fri for hakk og rester.
Fyll vannbeholderen med vann opp til like nedenfor Hold godt fast i hjuldresseren. MAX-merket. Sett hjuldresseren på verktøystøtten og beveg den Fest vannbeholderen på produktet igjen. langsomt fremover til den såvidt kommer borti våtslipehjulet. 4.5 Finne riktig vinkel Flytt hjuldresseren fra side til side helt til våtslipehjulets overflate er ren og kantene er 4.5.1 Bruke vinkelstøtten rettvinklede.
Tekniske data Sett arbeidsemnet på verktøystøtten. Spesifikasjoner Verdi Beveg arbeidsemnet langsomt forover til det kommer borti hjulet, og påfør lett trykk. Spenning 230 V Strøm 120 W Beveg arbeidsemnet fra side til side over hjulets Hastighet 115 /min overflate for å få et jevnt resultat. Skivediameter 200 mm Vedlikehold...
Feilsøking Advarsel! Koble alltid produktet fra stikkontakten før du utfører noen form for vedlikehold på produktet. Problem Mulig årsak Løsning Lav spenning. Kontroller strømuttaket. Inspiser motoren for å se etter løse Produktet starter ikke. Løs eller åpne krets i motoren. eller åpne koblinger.
Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu............22 Opisywany produkt to szlifierka do pracy na mokro, przeznaczona do ostrzenia noży, dłut, nożyczek i małych 1.2 Symbole..............22 narzędzi. 1.3 Budowa produktu ..........22 Symbole 2 Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem korzystania 2.1 Definicje bezpieczeństwa .......23 z produktu należy uważnie i ze 2.2 Ogólne ostrzeżenia dotyczące zrozumieniem przeczytać...
Bezpieczeństwo ● Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Kiedy ciało Definicje bezpieczeństwa jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji ● Chroń elektronarzędzia przed deszczem lub wilgocią. stwarza ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Dostanie się...
2.2.4 Użytkowanie i konserwacja 2.2.6 Wibracje elektronarzędzia Aby zminimalizować ryzyko związane z narażeniem na hałas ● Korzystając z elektronarzędzia, nie stosuj nadmiernej siły. i drgania, należy ograniczyć czas pracy, stosować tryby Zawsze używaj odpowiedniego elektronarzędzia do danej generujące niski poziom hałasu i drgań oraz stosować pracy.
● Nie przeciążaj produktu. Usuń wszelkie materiały i powłoki ochronne z produktu i jego części. Powłokę ochronną można ● Jeśli używasz przedłużacza, upewnij się, że ma usunąć za pomocą natrysku wielopunktowego odpowiednie parametry i jest w dobrym stanie. i miękkiej ściereczki. ● Nie używaj produktu z uszkodzonym kamieniem szlifierskim. Przestroga! Nie używaj acetonu, benzyny ani ●...
4.5 Określanie prawidłowego kąta Umieść wspornik narzędziowy (A) w mocowaniach pionowych (B). 4.5.1 Używanie przymiaru kątowego Dokonaj precyzyjnej regulacji za pomocą pierścienia (Rysunek 6) regulacyjnego (C). Produkt jest dostarczany z przymiarem kątowym, który pomaga określić prawidłowy kąt szlifowania. Dokręć 2 pokrętła na mocowaniach pionowych. Upewnij się, że wspornik narzędziowy jest stabilny.
4.8 Ostrzenie przedmiotu obrabianego Zamocuj wspornik narzędziowy w pozycji poziomej w odległości 1,5 mm od kamienia do szlifowania na Przestroga! Nie używaj kamienia do szlifowania na mokro. mokro bez zamocowanego i napełnionego wodą pojemnika na wodę. Włącz produkt. Uwaga! Regularnie wymieniaj wodę w pojemniku na wodę Chwyć...
Przechowywanie Przestroga! Nie przechowuj produktu z wodą w pojemniku na wodę. Może to spowodować uszkodzenie kamienia szlifierskiego. ● Przechowuj produkt w suchym miejscu zabezpieczony przed mrozem i bezpośrednim światłem słonecznym. Utylizacja ● Utylizując produkt należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie pal produktu. Dane techniczne Dane techniczne Wartość...
Rozwiązywanie problemów Ostrzeżenie! Zawsze odłączaj produkt od gniazda zasilania przed wykonaniem w nim jakichkolwiek czynności konserwacyjnych. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niskie napięcie. Sprawdź zasilanie. Sprawdź silnik pod kątem poluzowanych przewodów lub Poluzowany przewód lub przerwany Produkt nie włącza się. przerwanych obwodów. Zgłoś się do obwód w silniku.
Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ...........30 The product is a wet grinding machine intended to be used to sharpen knives, chisels, scissors, and small tools. 1.2 Symbols ..............30 1.3 Product overview..........30 Symbols 2 Safety Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the 2.1 Safety definitions ..........31...
Safety 2.2.3 Personal safety ● Stay alert, watch what you are doing and use common Safety definitions sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, Warning! If you do not obey these instructions, there alcohol or medication.
safety measures reduce the risk of starting the power tool ● Plan your work schedule to spread any high vibration tool accidentally. use across a longer period of time. ● Store idle power tools out of the reach of children and do 2.3 Safety instructions for operation not allow persons unfamiliar with the power tool or these ●...
4.3 To attach the tool support ● Always use the tool support or a jig to support the workpiece. The product has a tool support which is also used as an attachment point for various sharpening jigs. ● Support long or wide workpieces correctly. The tool support can be attached either in the vertical ●...
4.4 To fill and position the water Adjust the tool support so that the wet grinding container wheel removes all of the marking on the edge of the workpiece. Caution! Do not keep water in the water reservoir when the product is not used. This can cause deterioration 4.6 To prepare the wet grinding wheel of the grinding wheel.
Storage Connect the product to a power outlet and start the product. Caution! Do not store the product with water in the water reservoir. This can cause deterioration of the grinding Use a wooden spreader to apply the honing paste wheel.
Troubleshooting Warning! Always disconnect the product from the power outlet before you do any maintenance on the product. Problem Possible cause Solution Low voltage. Do a check of the power supply. Do a check of the motor for loose or The product does not start.
Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........37 Das Produkt ist ein Nassschleifgerät zum Schärfen von Messern, Meißeln, Scheren und kleinen Werkzeugen. 1.2 Symbole..............37 1.3 Produktübersicht ..........37 Symbole 2 Sicherheit Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, 2.1 Sicherheitsdefinitionen........38 dass Sie die Anweisungen verstanden 2.2 Allgemeine Sicherheitswarnungen für...
Sicherheit ● Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Bereichen und Kühlschränken. Sicherheitsdefinitionen Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko. Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht ● Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe befolgen, besteht die Gefahr von Tod oder Verletzungen. aus.
● Werden Sie durch die häufige Verwendung von 2.2.5 Service Werkzeugen nicht nachlässig und ignorieren Sie nicht die ● Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Grundsätze der Werkzeugsicherheit. Eine unvorsichtige Reparaturmitarbeiter warten und verwenden Sie nur Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen identische Ersatzteile.
Montage ● Überprüfen Sie das Produkt vor der Verwendung. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind und dass sich bewegliche Teile nicht verklemmen. Achtung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Produkt vornehmen. ● Versuchen Sie nicht, das Gerät mit den Händen anzuhalten.
4.4 Befüllen und Positionieren des Die Werkzeughalterung kann entweder in den vertikalen Wasserbehälters Halterungen an der Vorderseite des Produkts oder in den horizontalen Halterungen an der Rückseite des Produkts Achtung! Lassen Sie kein Wasser im Wasserbehälter, befestigt werden. Diese Positionen ermöglichen das wenn das Produkt nicht verwendet wird.
Markieren Sie die scharfe Kante des Werkstücks mit Schalten Sie das Produkt aus und lassen Sie es zum einem Marker. Stillstand kommen. Setzen Sie das Werkstück auf die Werkzeughalterung Trennen Sie das Produkt von der Steckdose. und drehen Sie die Nassschleifscheibe von Hand. Tragen Sie eine dünne Schicht leichtes Maschinenöl Stellen Sie die Werkzeughalterung so ein, dass die auf die Abziehscheibe auf.
Technische Daten Reinigung des Produkts Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. Spezifikation Wert Entfernen Sie den Wasserbehälter und spülen Sie ihn Spannung 230 V mit Wasser aus. Strom 120 W Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Geschwindigkeit 115 /Min. Scheibendurchmesser 200 mm 5.2 Ersetzen einer Scheibe Lochdurchmesser...
Fehlerbehebung Achtung! Trennen Sie das Produkt immer von der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten daran durchführen. Problem Mögliche Ursache Lösung Niedrige Spannung. Überprüfen Sie die Stromversorgung. Prüfen Sie den Motor auf lose oder Lockerer oder offener Stromkreis im offene Verbindungen. Wenden Sie Das Produkt startet nicht.
Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..........45 Tuote on märkähiomakone, joka on tarkoitettu veitsien, talttojen, sakset ja pienten työkalujen teroittamiseen. 1.2 Symbolit ..............45 1.3 Tuotekatsaus ............45 Symbolit 2 Turvallisuus Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät ohjeet ennen tuotteen 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......46 käyttöä.
Turvallisuus 2.2.3 Henkilöturvallisuus ● Ole valppaana, keskity tekemiseesi ja käytä maalaisjärkeä Turvallisuuden määritelmät käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen vaikutuksen alaisena. Hetkellinen tarkkaavaisuuden aiheuttaa kuoleman tai henkilövahingon vaaran. herpaantuminen sähkötyökaluja käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
2.3 Käytön turvallisuusohjeet ● Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa, äläkä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka ● Älä anna fyysisesti tai henkisesti toimintarajoitteisten eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita. Sähkötyökalut henkilöiden käyttää tuotetta ilman valvontaa. ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä. ● Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut. ●...
● Anna työkappaleen jäähtyä hiomisen jälkeen. Työkalutuki voidaan kiinnittää joko tuotteen edessä oleviin pystypidikkeisiin tai tuotteen takana oleviin ● Suorista hiomakivi säännöllisesti, jotta hiomakiven vaakapidikkeisiin. Näissä paikoissa voit hioa sekä pinnassa ei ole naarmuja ja jäämiä. hiomakiveän pyörimisliikkeen suuntaan että sitä vastaan. ●...
Irrota vesisäiliö (A) vesisäiliön kiinnitysurista (B). Kytke tuote päälle. (Kuva 5) Pidä tiukasti kiinni kiven suoristajasta. Täytä vesisäiliö vedellä, kunnes vedenpinta on juuri maksimimerkinnän alla. Aseta suoristaja työkalutuen päälle ja siirrä sitä hitaasti eteenpäin, kunnes se koskettaa kevyesti Kiinnitä vesisäiliö tuotteeseen. märkähiomakiveä.
Tekniset tiedot Käynnistä tuote ja anna sen saavuttaa täysi nopeus. Tekniset tiedot Arvo Aseta työkappale työkalutuen päälle. Jännite 230 V Siirrä työkappaletta hitaasti eteenpäin, kunnes se Teho 120 W koskettaa kiveä, ja paina kevyesti. Nopeus 115 /min Siirrä työkappaletta kiven pinnalla puolelta toiselle, Laikan halkaisija 200 mm jotta saat tasaisen tuloksen.
Vianetsintä Varoitus! Irrota aina tuote pistorasiasta ennen kuin teet sille huoltotoimenpiteitä. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Alhainen jännite. Tarkista jännitteensyöttö. Tarkasta onko moottorissa Löysä Tuote ei käynnisty. Löysä kosketus tai katkos moottorissa. kosketus tai katkos. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Varoke on lauennut. Vaihda tai palauta varoke.
Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........52 Le produit est une affûteuse à eau destinée à affûter les couteaux, ciseaux et petits outils. 1.2 Pictogrammes ............52 1.3 Fiche produit ............52 Pictogrammes 2 Sécurité Lisez attentivement les instructions d’utilisation et assurez-vous de les avoir 2.1 Définitions de sécurité...
Sécurité ● Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, Définitions de sécurité cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou à la Attention ! Le non-respect de ces instructions peut masse.
● Attention à l’excès de confiance lié à l’utilisation fréquente 2.2.5 Entretien des outils conduisant à ignorer les principes de sécurité. ● Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur Un acte imprudent peut causer des blessures graves en qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange une fraction de seconde.
● Vérifiez que les ouvertures de ventilation du produit ne Enlevez les matériaux de protection et couches sont pas obstruées. protectrices sur le produit et ses pièces. La couche protectrice peut être éliminée avec un spray ● Ne surchargez pas le produit. multi-usages et un chiffon doux.
Effectuez les réglages fins à l’aide de la bague de Placez le bord à affuter de l’outil dans l’une des 15 réglage (C). encoches du guide d’angle afin de trouver le bon angle. Serrez les 2 boutons sur les manchons verticaux. Assurez-vous que le support universel est stable.
Déplacez le redresse-meule de gauche à droite Mettez le produit en marche et laissez-le atteindre jusqu’à ce que la surface de la meule soit propre et son régime maximal. que ses angles soient bien droits. Placez la pièce de travail sur le support-universel. Prudence ! Veillez à...
Caractéristiques techniques Caractéristiques Valeur Tension 230 V Puissance 120 W Vitesse 115 tr/min Diamètre du disque 200 mm Diamètre de l’alésage 12 mm Épaisseur de la meule 40 mm Longueur du cordon 1,8 m Classe de protection IP20 Longueur 370 mm Largeur 320 mm Hauteur 274/379 mm Poids 8,7 kg...
Dépannage Attention ! Débranchez toujours le produit avant toute intervention d’entretien. Problème Cause possible Solution Basse tension. Contrôlez l'alimentation. Vérifiez les connexions desserrées Circuit desserré ou ouvert dans le Le produit ne s’allume pas. ou ouvertes dans le moteur. moteur. Contactez un atelier SAV agréé. Le fusible a sauté...
Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ..........60 Het product is een natslijpmachine bedoeld voor het slijpen van messen, beitels, scharen en klein gereedschap. 1.2 Symbolen ..............60 1.3 Productoverzicht ..........60 Symbolen 2 Veiligheid Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg dat u de instructies begrijpt 2.1 Veiligheidsdefinities ...........61 voordat u het product gebruikt.
Veiligheid ● Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Veiligheidsdefinities Als uw lichaam geaard wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe. Waarschuwing! Als u deze instructies niet naleeft, ● Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte bestaat het risico van overlijden of letsel.
2.2.4 Gebruik en onderhoud van elektrisch 2.2.6 Trillingen gereedschap Om de effecten van geluids- en trillingsemissies te ● Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het verminderen: beperk de gebruiksduur, gebruik trillingsarme juiste elektrische gereedschap voor de betreffende en geluidsarme werkingsmodi en persoonlijke toepassing.
3.2 Plaatsen van de natte slijpsteen ● Zorg bij het gebruik van een verlengsnoer dat deze juist is gedimensioneerd en in goede staat verkeert. (Afbeelding 2) ● Gebruik het product niet met een beschadigde slijpsteen. Verwijder de vergrendelknop (A) en de buitenste ring (B) van de as (C).
4.3.2 In de slijprichting slijpen Pas de positie van het gereedschap en de gereedschapssteun zo aan dat de scherpe rand van (Afbeelding 4) het gereedschap plat tegen de natte slijpsteen (C) Deze methode verwijdert minder materiaal met ligt, de hoekmeter (A) en de maatwijzer (B) rakend nauwkeurigere resultaten.
Schakel het product uit en laat het volledig tot Beweeg het werkstuk heen en weer over het stilstand komen. oppervlak van de steen voor een gelijkmatig resultaat. Controleer de natte slijpsteen op beschadigingen. Onderhoud Een beschadigde natte slijpsteen moet worden vervangen.
Technische gegevens Specificatie Waarde Spanning 230 V Vermogen 120 W Snelheid 115 /min Slijpschijf diameter 200 mm Diameter gat 12 mm Dikte schijf 40 mm Snoerlengte 1,8 m Beschermingsklasse IP20 Lengte 370 mm Breedte 320 mm Hoogte 274/379 mm Gewicht 8,7 kg Geluidsdrukniveau, LpA 68,7 dB(A), K=3 dB...
Problemen oplossen Waarschuwing! Koppel het product altijd los van het stopcontact voordat u onderhoud aan het product uitvoert. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lage spanning. Controleer de stroomvoorziening. Controleer de motor op losse of Het product start niet. Losse of kapotte draad in de motor. kapotte wikkelingen.
Page 71
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 026749 Model no.: SD200 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
Need help?
Do you have a question about the 026749 and is the answer not in the manual?
Questions and answers