Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operating Instructions for Angle Grinder
11.07.2013
Bruksanvisning för vinkelslip
Bruksanvisning for vinkelsliper
Instrukcja obsługi szlifierki kątowej
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
010-317
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 010-317 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 010-317

  • Page 1 Bruksanvisning för vinkelslip Bruksanvisning for vinkelsliper Instrukcja obsługi szlifierki kątowej Operating Instructions for Angle Grinder 010-317 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 11.07.2013 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Arbetsområde ............................4 Elsäkerhet ............................4 Personlig säkerhet ..........................4 Användning och skötsel av elverktyg ....................4 Service ..............................5 Särskilda säkerhetsanvisningar ......................5 TEKNISKA DATA ............................5 BESKRIVNING ............................. 6 Standartutrustning ..........................6 Symboler .............................. 6 HANDHAVANDE ............................
  • Page 3 Bezpieczeństwo osobiste ........................16 Obsługa i pielęgnacja elektronarzędzia ..................... 17 Serwis ..............................17 Szczególne instrukcje bezpieczeństwa ..................... 17 DANE TECHNICZNE ..........................17 OPIS ................................18 Wyposażenie standardowe ........................ 18 Symbole ............................. 18 OBSŁUGA ..............................19 Napięcie ............................. 19 Przełącznik ............................19 Wymiana tarczy ściernej/tnącej ......................
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant före användning! Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Arbetsområde  Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador.
  • Page 5: Service

    SVENSKA  Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. ...
  • Page 6: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING 1. Strömbrytare 2. Spindellåsknapp 3. Skyddskåpa 4. Stödhandtag Standardutrustning  Stödhandtag  Skruvnyckel för flänsmutter OBS! Första gången verktyget används kan det avge en svag oljelukt. Detta är helt normalt och bör upphöra inom kort. Symboler Nedanstående symboler finns på verktyget. Använd hörselskydd.
  • Page 7: Provkörning Av Ny Slip-/Kapskiva

    SVENSKA VIKTIGT! Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan du trycker på spindellåsknappen. Spindellåsknappen ska hållas nedtryckt under hela skivbytet. För skivor upp till 3 mm tjocka ska flänsmuttern monteras med den plana sidan mot skivan. Provkörning av ny slip-/kapskiva När den nya skivan monterats håller du verktyget i riskfri vinkel och kör verktyget obelastat cirka 1 minut.
  • Page 8: Underhåll

    SVENSKA Montering av kapskiva med försänkt centrum Klämfläns Flänsmutter Montering av kapskiva med plant centrum Klämfläns Flänsmutter UNDERHÅLL VIKTIGT! Service får endast utföras av kvalificerad personal. Om okvalificerade personer utför service eller underhåll finns risk för personskada. Använd endast godkända reservdelar och tillbehör vid service. Följ anvisningarna i avsnittet om underhåll i denna bruksanvisning.
  • Page 9 SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 10: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk! Manglende overholdelse av alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Arbeidsområde  Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke rom øker faren for skader.
  • Page 11: Service

    NORSK  Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
  • Page 12: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE 1. Strømbryter 2. Spindellåsknapp 3. Beskyttelsesdeksel 4. Støttehåndtak Standardutstyr  Støttehåndtak  Skrunøkkel for flensmutter OBS! Den første gangen verktøyet brukes kan det avgi en svak oljelukt. Dette er helt normalt og bør opphøre i løpet av kort tid. Symboler Symbolene nedenfor finnes på...
  • Page 13: Testkjøring Av Ny Slipe-/Kappeskive

    NORSK VIKTIG! Slå av verktøyet, trekk ut ledningen og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du trykker på spindellåsknappen. Spindellåsknappen skal holdes nede hele tiden mens du skifter skive. For skiver på opptil 3 mm tykkelse skal flensemutteren monteres med den plane siden mot skiven. Testkjøring av ny slipe-/kappeskive Når den nye skiven er montert, holder du verktøyet i risikofri vinkel og kjører verktøyet ubelastet i cirka ett minutt.
  • Page 14: Vedlikehold

    NORSK Montering av kappeskive med forsenket senter Klemflens Flensmutter Montering av kappeskive med plant senter Klemflens Flensmutter VEDLIKEHOLD VIKTIG! Service skal kun utføres av kvalifisert personell. Hvis ukvalifiserte personer utfører service eller vedlikehold, er det fare for personskade. Bruk kun godkjente reservedeler og godkjent tilbehør ved service. Følg anvisningene om vedlikehold i denne bruksanvisningen.
  • Page 15 NORSK Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 16: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. Miejsce pracy  Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy. Przeładowane miejsce pracy i niedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków. ...
  • Page 17: Obsługa I Pielęgnacja Elektronarzędzia

    POLSKI Obsługa i pielęgnacja elektronarzędzia  Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzi odpowiednich do zaplanowanych prac. Narzędzie działa lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla niego przewidziane.
  Nie używaj narzędzia z uszkodzonym przełącznikiem. Elektronarzędzia, które nie dają się włączyć lub wyłączyć, są...
  • Page 18: Opis

    POLSKI Zawsze używaj środków ochrony słuchu! Deklarowana wartość drgań, zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową, może zostać wykorzystana do porównania różnych narzędzi oraz w celu dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań. OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań podczas korzystania z elektronarzędzia, w zależności od sposobu jego obsługi, może różnić...
  • Page 19: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA Napięcie Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Napięcie sieciowe nie powinno odbiegać o więcej niż 10% od napięcia znamionowego narzędzia. Przełącznik Narzędzie posiada bezpieczny przełącznik. Włącz narzędzie, przesuwając przełącznik do przodu i wciskając go aż do zablokowania w tej pozycji. Wyłącz urządzenie, naciskając ponownie przełącznik.
  • Page 20: Montaż Kołnierza Do Tarczy Ściernej I Tnącej

    POLSKI Montaż kołnierza do tarczy ściernej i tnącej Montaż tarczy ściernej z płaskim lub obniżonym środkiem Kołnierz mocujący Nakrętka kołnierzowa Montaż tarczy tnącej z obniżonym środkiem Kołnierz mocujący Nakrętka kołnierzowa Montaż tarczy tnącej z płaskim środkiem Kołnierz mocujący Nakrętka kołnierzowa KONSERWACJA WAŻNE!Napraw może dokonywać...
  • Page 21: Konserwacja

    POLSKI Konserwacja Po każdym użyciu oczyść obudowę narzędzia, otwory wentylacyjne silnika oraz tarczę. Utrzymuj uchwyty w czystości i dbaj, by były one suche i wolne od smaru oraz tłuszczu. Narzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla dzieci. Nie używaj ostrych produktów do czyszczenia ani rozpuszczalników. Uszkadzają one plastikowe części narzędzia.
  • Page 22: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. Work area  Keep the work area clean and well lit. Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries.
  • Page 23: Service

    ENGLISH  Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool. Power tools are dangerous if used by inexperienced people. ...
  • Page 24: Description

    ENGLISH DESCRIPTION 1. Power switch 2. Spindle lock button 3. Safety guard 4. Support handle Standard equipment  Support handle  Spanner for flange nut NOTE. The first time the tool is used, it may give off a slight odour of oil. This is completely normal and should stop soon.
  • Page 25: Test Operation Of New Grinding/Cutting Discs

    ENGLISH MPORTANT: Switch off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely before pressing the spindle lock button. The spindle lock button must be held down throughout the disc replacement process. For discs up to 3 mm in thickness, the flange nut must be installed with the flat side facing the disc. Test operation of new grinding/cutting discs When the new disc has been installed, hold the tool at a safe angle and operate it with no load for approximately 1 minute.
  • Page 26: Maintenance

    ENGLISH Installing a cutting disc with a sunken centre Klämfläns Flänsmutter Installing a cutting disc with a flat centre Klämfläns Flänsmutter MAINTENANCE IMPORTANT: Service must only be carried out by qualified personnel. There is a risk of personal injury if unqualified persons carry out service or maintenance on the tool.
  • Page 27 ENGLISH Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
  • Page 28 6500/min Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 010-317 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...

Table of Contents