Page 1
027243 ANGLE GRINDER VINKELSLIP AKKU-WINKELSCHLEIFER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös SZLIFIERKA KĄTOWA MEULEUSE D’ANGLE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine ANGLE GRINDER...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 6
Innehåll Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........6 Produkten är en batteridriven vinkelslip med justerbart handtag, avsedd för slipning av stål, sten och keramiska 1.2 Symboler ..............6 material. 1.3 Översikt ..............6 Symboler 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsanvisningar ..........6 Läs bruksanvisningen noga före användning.
Page 7
● Använd personlig skyddsutrustning. Använd VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för skyddsglasögon eller ansiktsskärm. Använd lämplig skada på produkten, annan egendom och/eller intilliggande säkerhetsutrustning för de aktuella förhållandena, som område. dammfiltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, för att undvika personskada. OBS! Markerar information som är viktig i en given situation.
Page 8
2.2.6 Service ● Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är ● Elverktyg får servas endast av kvalificerad personal som felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att föreligger som kan påverka elverktygets funktion.
Page 9
avseende på skador eller montera ett oskadat tillbehör. Om till exempel en slipskiva fastnar i arbetsstycket kan När tillbehöret kontrollerats och monterats, håll skivan dras mot eller tvingas bort från arbetsstycket. elverktyget i riskfri vinkel och kör det obelastat med Produkten kan kastas mot eller bort från användaren, maximalt varvtal cirka 1 minut.
Page 10
Användning ● Stäng av produkten och ta bort batteriet innan produkten lämnas utan uppsikt. Justering av sprängskydd ● Stäng av produkten och ta bort batteriet om produkten ● Flytta sprängskyddet till önskat läge och kontrollera att börjar vibrera onormalt. det klickar på plats. (Bild 4) ●...
Page 11
Förvaring ● Ta bort batteriet från produkten. ● Förvara produkten torrt och frostfritt, skyddat från direkt solljus. Avfallshantering ● Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Produkten får inte brännas. Tekniska data Data Värde Spänning 18 VDC Varvtal 2500–11500 varv/min Skivdiameter Ø...
Innhold Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........12 Produktet er en batteridrevet vinkelsliper med justerbart håndtak som er beregnet for å slipe stål, stein og keramikk. 1.2 Symboler ..............12 1.3 Produktoversikt ............12 Symboler 2 Sikkerhet Les bruksanvisningen nøye og pass på at du forstår instruksjonene før du bruker 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........12 produktet.
● Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyevern. Personlig Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, verneutstyr som åndedrettsvern, sklisikkert fottøy, hjelm er det fare for skader på produktet, andre materialer eller og hørselvern når forholdene tilsier det, reduserer faren området i nærheten. for personskader.
● Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør. Kontroller verktøyet instruksjonene. Lading som er feil utført eller ved med tanke på feiljusteringer eller fastsittende bevegelige temperaturer utenfor det angitte temperaturområdet kan deler, skade på deler eller andre forhold som kan påvirke skade batteriet og øke brannfaren. driften av det strømdrevne verktøyet.
underlagsplatene ikke har sprekker eller annen slitasje og 2.3.2 Tilbakeslag og tilknyttede advarsler stålbørsten ikke har løse eller ødelagte tråder. Hvis Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på at en roterende skive, elektroverktøyet eller tilbehøret faller i bakken, må du underlagsplate, børste eller annet tilbehør blir klemt eller kontrollere om de har fått skader eller montere nytt og hengende fast.
● Ikke bruk produktet dersom håndtak mangler eller ikke Stram den ytre flensskiven med strammenøkkelen. fungerer som de skal. Testkjør ved lav hastighet uten belastning for å sikre ● Produktet må ikke endres. at slipeskiven fungerer som den skal. ● Produktet skal kun brukes til det som det er beregnet for. Bruk ●...
Vedlikehold Advarsel! Fjern batteriet før du utfører noen form for arbeid på produktet. Rengjøre produktet Rengjør produktet regelmessig. Fjern smuss og avfall fra produktet med en myk børste. Rengjør produktet med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel. Oppbevaring ● Fjern batteriet fra produktet. ●...
Page 18
Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu............18 Opisywany produkt to akumulatorowa szlifierka kątowa z regulowaną rękojeścią, przeznaczona do szlifowania 1.2 Symbole..............18 przedmiotów stalowych, kamiennych lub ceramicznych. 1.3 Budowa produktu ..........18 Symbole 2 Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem korzystania z produktu 2.1 Definicje bezpieczeństwa ........19 należy uważnie i ze zrozumieniem przeczytać...
Page 19
Bezpieczeństwo ● Chroń elektronarzędzia przed deszczem lub wilgocią. Dostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko Definicje bezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym. Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji 2.2.3 Bezpieczeństwo osobiste stwarza ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ● Kiedy używasz elektronarzędzia, zachowaj czujność, uważaj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nie Przestroga! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji używaj elektronarzędzia, kiedy odczuwasz zmęczenie lub stwarza ryzyko uszkodzenia produktu, innych materiałów...
Page 20
● Nie używaj elektronarzędzia, jeśli nie można go włączyć spowodować połączenie między stykami. Zwarcie styków i wyłączyć za pomocą przełącznika. Elektronarzędzia, akumulatora może spowodować poparzenia lub pożar. których nie można włączać i wyłączać za pomocą ● W niekorzystnych warunkach z akumulatora może wyciec wyłącznika, są niebezpieczne i muszą zostać naprawione. płyn.
Page 21
● Nie przerabiaj tego elektronarzędzia do pracy w sposób, ochrony indywidualnej. Fragmenty obrabianego który nie został specjalnie zaprojektowany i określony przedmiotu lub pękniętego akcesorium mogą zostać przez producenta narzędzia. Takie przeróbki mogą wyrzucone i spowodować obrażenia poza bezpośrednim skutkować utratą kontroli i poważnymi obrażeniami ciała. obszarem roboczym.
Page 22
● Stale mocno trzymaj elektronarzędzie obiema rękami, ● Sprawdź produkt przed użyciem. Upewnij się, że ustawiając ciało i ramiona w sposób umożliwiający wszystkie śruby są dokręcone, a ruchome części nie przeciwdziałanie siłom odrzutu. Zawsze używaj uchwytu blokują się. pomocniczego, jeśli jest w zestawie, aby w pełni ●...
Page 23
Obsługa Czyść produkt wilgotną szmatką i łagodnym detergentem. Regulacja osłony tarczy szlifierskiej Przechowywanie ● Przesuń osłonę tarczy szlifierskiej w odpowiednie ● Odłącz akumulator od produktu. położenie, aż usłyszysz kliknięcie. (Rysunek 4) ● Przechowuj produkt w suchym miejscu zabezpieczony przed mrozem i bezpośrednim światłem słonecznym. 4.2 Mocowanie akumulatora Utylizacja Ostrzeżenie! Dopilnuj, aby przełącznik zasilania nie...
Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ..........31 Das Produkt ist ein Akku-Winkelschleifer mit verstellbarem Griff, der zum Schleifen von Stahl-, Stein- oder 1.2 Symbole..............31 Keramikgegenständen verwendet werden soll. 1.3 Produktübersicht ..........31 Symbole 2 Sicherheit Lesen Sie die Bedienungsanleitung 2.1 Sicherheitsdefinitionen........32 sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, 2.2 Allgemeine Sicherheitswarnungen für dass Sie die Anweisungen verstanden...
Sicherheit ● Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Bereichen und Kühlschränken. Sicherheitsdefinitionen Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko. Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht ● Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe befolgen, besteht die Gefahr von Tod oder Verletzungen. aus.
Page 26
● Werden Sie durch die häufige Verwendung von ermöglichen in unerwarteten Situationen keine sichere Werkzeugen nicht nachlässig und ignorieren Sie nicht die Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs. Grundsätze der Werkzeugsicherheit. Eine unvorsichtige Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen 2.2.5 Verwendung und Pflege von schwere Verletzungen verursachen.
2.3 Sicherheitshinweise für Nach der Inspektion und Installation eines Zubehörteils Winkelschleifer positionieren Sie sich und umstehende Personen vom rotierenden Zubehör weg und lassen Sie das 2.3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler Schleifarbeiten Leerlaufdrehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör zerbricht normalerweise während dieser Testzeit.
2.4 Sicherheitshinweise für den 2.3.2 Rückschlag und zugehörige Warnungen Betrieb Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ● Erlauben Sie Kindern oder Personen, die mit dem Produkt eingeklemmtes oder verklemmtes rotierendes Rad, nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen. Stützpolster, Bürste oder ein anderes Zubehör.
4.3 Entfernen des Akkus ● Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Verunreinigungen sind. ● Halten Sie die Verriegelungstaste am Akku gedrückt und schieben Sie ihn aus dem Akkuhalter. Montage 4.4 Betrieb des Produkts Achtung! Entfernen Sie den Akku immer, ehe Sie Arbeiten am Produkt durchführen.
Technische Daten Spezifikation Wert Spannung 18 V DC Geschwindigkeit 2500–11500 U/Min Scheibendurchmesser Ø125 mm Gewicht 1,8 kg Schalldruckpegel, LpA 86,1 dB(A), K=3 dB Gemessener Schallleistungsgrad, 94,1 dB(A), K=3 dB Maximaler Vibrationswert (ah, AG) 15,18 m/s², K=1,5 m/s² Warnung! Tragen Sie immer einen Gehörschutz! Warnung! Der tatsächliche Vibrations- und Geräuschpegel bei der Verwendung von Werkzeugen kann vom angegebenen Maximalwert abweichen, je...
Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ...........38 The product is a battery powered angle grinder with an adjustable handle intended to be used to grind steel, stone 1.2 Symbols ..............38 or ceramic objects. 1.3 Product overview..........38 Symbols 2 Safety Read the operating instructions carefully...
● Use personal protective equipment. Always wear eye Caution! If you do not obey these instructions, there protection. Protective equipment such as a dust mask, is a risk of damage to the product, other materials or the non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection adjacent area.
2.2.6 Service parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired ● Have your power tool serviced by a qualified repair before use. Many accidents are caused by poorly person using only identical replacement parts. This will maintained power tools.
yourself and bystanders away from the plane of the the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the rotating accessory and run the power tool at maximum pinch point can dig into the surface of the material causing no-load speed for one minute.
Operation ● Stop the product and remove the battery if the product vibrates abnormally. To adjust the grinding disc guard ● Inspect the product before use. Make sure that all screws ● Move the grinding disc guard to an applicable position are tightened and that moving parts do not jam.
Storage ● Remove the battery from the product. ● Store the product in a dry and frost-free place protected from direct sunlight. Disposal ● Make sure that you follow local regulations when you discard the product. Do not burn the product. Technical data Specification Value...
Page 37
Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..........44 Tuote on akkukäyttöinen kulmahiomakone, jossa on säädettävä kahva ja joka on tarkoitettu teräksen, kiven tai 1.2 Symbolit ..............44 keraamisten esineiden hiontaan. 1.3 Tuotekatsaus ............44 Symbolit 2 Turvallisuus Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, että 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......44 ymmärrät ohjeet ennen tuotteen käyttöä.
Page 38
herpaantuminen sähkötyökaluja käytettäessä saattaa Varo! Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. tuotteen, muiden materiaalien tai viereisten alueiden vahingoittumisen vaaran. ● Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomilla pohjilla varustettujen turvakenkien, Huom! Tarpeellista tietoa tietyssä tilanteessa. suojakenkien, suojakypärän ja kuulosuojaimien käyttäminen vähentää...
Page 39
2.2.6 Huolto ● Huolehdi sähkötyökaluista ja tarvikkeista. Tarkista kulmavirheet ja liikkuvien osien kiinnitys, osien eheys ja ● Anna valtuutetun korjaajan suorittaa sähkötyökalun muut sähkötyökalun käyttöön vaikuttavat asiat. huolto käyttäen ainoastaan identtisiä varaosia. Tämä Vaurioitunut sähkötyökalu on korjattava ennen käyttöä. varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
Page 40
Kun olet tarkastanut ja asentanut lisävarusteen, asetu itse pakotetaan vastakkaiseen suuntaan kuin lisävarusteen ja pidä sivulliset kaukana pyörivän lisävarusteen tasosta pyörimissuunta takertumiskohdassa. ja käytä sähkötyökalua suurimmalla kuormittamattomalla Jos esimerkiksi hiomalaikka takertuu tai puristuu nopeudella yhden minuutin ajan. Vaurioituneet työkappaleeseen, hiomalaikan puristuskohtaan menevä lisävarusteet hajoavat yleensä...
Page 41
● Älä käytä tuotetta, jonka kahvat ovat vialliset tai Tee koekäyttö alhaisella nopeudella ilman kuormaa puuttuvat. varmistaaksesi, että hiomalaikka toimii oikein. ● Älä tee muutoksia tuotteeseen. Käyttö ● Tuotetta saa käyttää vain sille tarkoitettuun tarkoitukseen. Hiomalaikan suojuksen ● Sammuta tuote ja poista akku, ennen kuin se jätetään säätäminen ilman valvontaa.
Page 42
Puhdista tuote kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella. Varastointi ● Poista akku tuotteesta. ● Säilytä tuote kuivassa ja lämpimässä tilassa suojassa auringonpaisteelta. Hävittäminen ● Varmista, että noudatat paikallisia määräyksiä, kun hävität tuotteen. Älä hävitä polttamalla. Tekniset tiedot Tekniset tiedot Arvo Jännite 18 VDC Nopeus 2500–11500 r/min...
Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........50 Le produit est une meuleuse d’angle à batterie avec poignée réglable, destinée à meuler des objets en acier, en pierre ou 1.2 Pictogrammes ............50 en céramique. 1.3 Fiche produit ............50 Pictogrammes 2 Sécurité...
Sécurité cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou à la Définitions de sécurité masse. ● N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à Attention ! Le non-respect de ces instructions peut l’humidité.
2.2.4 Utilisation et entretien de l’outil électrique ● Utilisez les outils électriques uniquement avec des batteries spécialement conçues pour ceux-ci. L’utilisation ● Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez l’outil de toute autre batterie peut entraîner un risque de électrique approprié à la tâche que vous souhaitez blessure et d’incendie.
Page 46
● Les opérations telles que le ponçage, le brossage, le générées par l’application spécifique. Une exposition polissage, l’alésage ou le tronçonnage ne doivent pas être prolongée à un bruit de forte intensité peut causer une effectuées avec cet outil électrique. Les utilisations pour perte auditive.
disque au moment du pincement. Les disques ● Le produit doit être utilisé uniquement conformément à abrasifs peuvent également se casser dans ces conditions. l'usage auquel il est destiné. Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil ● Éteignez le produit et retirez la batterie avant de laisser le électrique et/ou du non-respect des procédures ou produit sans surveillance.
Nettoyage du produit Effectuez un essai à vide à vitesse réduite afin de vérifier que le disque abrasif fonctionne Nettoyez le produit régulièrement. correctement. Enlevez la saleté et les débris du produit avec une Utilisation brosse douce. Réglage du carter de protection du Nettoyez le produit avec un chiffon humide et un disque détergent doux.
Page 49
Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ..........56 Het product is een haakse accuslijper met verstelbare handgreep, bedoeld voor het slijpen van voorwerpen van 1.2 Symbolen ..............56 staal, steen of keramiek. 1.3 Productoverzicht ..........56 Symbolen 2 Veiligheid Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig 2.1 Veiligheidsdefinities ..........
Page 50
Veiligheid ● Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als Veiligheidsdefinities uw lichaam geaard wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe. Waarschuwing! Als u deze instructies niet naleeft, ● Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte bestaat het risico van overlijden of letsel.
Page 51
gereedschap negeert. Een achteloze handeling kan belemmeren een veilige bediening en controle over het binnen een fractie van een seconde ernstig letsel gereedschap in onverwachte situaties. veroorzaken. 2.2.5 Gebruik en onderhoud van 2.2.4 Gebruik en onderhoud van elektrisch accugereedschap gereedschap ●...
Page 52
2.3 Veiligheidswaarschuwingen voor Nadat u het accessoire heeft geïnspecteerd en haakse slijpers gemonteerd, laat u het elektrische gereedschap gedurende één minuut op maximale onbelaste snelheid 2.3.1 Gebruikelijke veiligheidswaarschuwingen draaien. Neem hierbij voldoende afstand. Beschadigde bij slijpwerkzaamheden accessoires zullen normaal gesproken tijdens deze test uit elkaar vallen.
Page 53
2.4 Veiligheidsinstructies voor ● Gebruik geen accessoires waarvoor vloeibare gebruik koelmiddelen nodig zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot elektrocutie of ● Laat het product niet gebruiken door kinderen of schokken. personen die niet vertrouwd zijn met het product. ●...
Page 54
Montage 4.4 Bediening van het product Houd het product stevig vast met beide handen. Waarschuwing! Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan het product uitvoert. Druk op de aan/uit-schakelaar om het product aan te zetten. Plaatsen van handgreep ● Bevestig de handgreep aan de linker-, rechter- of Let op! Druk niet op de aan/uit-schakelaar terwijl het bovenkant van het product.
Page 55
Technische gegevens Specificatie Waarde Spanning Snelheid 2500–11500 slagen/min Slijpschijf diameter Ø125 mm Gewicht 1,8 kg Geluidsdrukniveau, LpA 86,1 dB(A), K=3 dB Gemeten 94,1 dB(A), K=3 dB geluidsvermogensniveau, LwA Maximaal trillingsniveau (ah,AG) 15,18 m/s², K=1,5 m/s² Waarschuwing! Draag altijd gehoorbescherming! Waarschuwing! Het reële trillings- en geluidsniveau bij het gebruik van gereedschap kan verschillen van de vermelde maximumwaarde, afhankelijk van de gebruikswijze van het gereedschap en het betreffende materiaal.
Page 59
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 027243 Model no.: PLAL-811 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
Need help?
Do you have a question about the 027243 and is the answer not in the manual?
Questions and answers