Page 1
010-340 Bruksanvisning för vinkelslip Bruksanvisning for vinkelsliper Instrukcja obsługi szlifierki kątowej User instructions for angle grinder...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA vinkelslip SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och alla instruktioner. Om inte säkerhetsanvisningar och instruktioner följs, kan det leda till elolycksfall, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
Page 7
• Om du måste använda ett elverktyg i fuktig miljö ska det anslutas till en strömkälla med jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall. Personlig säkerhet • Var uppmärksam, se noga efter vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg.
Page 8
• Underhåll elverktyget. Kontrollera att rörliga delar inte är felinriktade eller har fastnat, att delar inte har gått av och att inga andra förhållanden föreligger som kan påverka användningen av verktyget. Om elverktyget är skadat ska det repareras innan det används. Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
Page 9
• Använd inte skadade tillbehör. Före varje användning ska du inspektera tillbehören och exempelvis se till att slipskivor inte är kantstötta, stödrondellen inte har sprickor eller är utsliten och att stålborsten inte har lösa eller skadade trådar. Om du tappar elverktyget eller ett tillbehör ska du kontrollera att det inte är skadat eller montera ett oskadat tillbehör.
Page 10
Ytterligare säkerhetsanvisningar för all användning – kast och tillhörande varningar Kast är en plötslig reaktion på grund av att en roterande skiva, en stödrondell, en borste eller ett annat tillbehör klämts fast eller hakat i något. Fastklämning eller ihakning orsakar snabb blockering av det roterande tillbehöret, vilket i sin tur gör att det okontrollerade elverktyget tvingas i motsatt riktning mot tillbehörets rotation där det har fastnat.
Page 11
• Slipytan på skivor med nedsänkt centrum måste monteras nedanför skyddsflänsens plan. En felaktigt monterad skiva som skjuter ut genom skyddsflänsens plan kan inte skyddas på lämpligt sätt. • Skyddet måste vara säkert fäst vid elverktyget och placerat för maximal säkerhet, så...
Page 12
Planera arbetsschemat så att du fördelar användningen av verktyg med höga vibrationer över en längre tidsperiod. Nödläge Bekanta dig med hur du använder detta elverktyg med hjälp av denna bruksanvisning. Lägg säkerhetsanvisningarna på minnet och följ dem till punkt och pricka.
SYMBOLER Använd hörselskydd. Använd skyddsglasögon. Läs bruksanvisningen. Spindelns rotationsriktning. Detta elverktyg har skyddsklass II. Det betyder att det är utrustat med utökad eller dubbel isolering. Elverktyget överensstämmer med gällande EU-direktiv, och en utvärderingsmetod för att kontrollera överensstämmelse med dessa direktiv har använts. WEEE-symbol.
BESKRIVNING Spindellåsknapp Sidohandtagag Fläns Strömbrytarspärr Slipskiva Strömbrytare Sprängskydd MONTERING Uppackning Packa upp alla delar och lägg dem på en plan och stadig yta. Ta om så krävs bort allt förpackningsmaterial och alla transportanordningar. Kontrollera att leveransen är komplett och utan skador. Om delar saknas eller är skadade ska elverktyget inte användas, utan istället ska återförsäljaren kontaktas.
STÖDHANDTAG Stödhandtaget kan monteras i tre olika lägen på verktyget. Montera sidohandtaget genom att skruva fast det i önskat fäste. Dra fast handtaget stadigt men inte för hårt. Handtaget kan vridas till bekväm arbetsposition. Tryck in spärren nedtill på handtaget och vrid till önskat läge.
Inspektion av skivor Inspektera alltid skivor innan du använder dem så att de inte är skadade eller har sprickor. Du bör aldrig montera skivor som visar tecken på sprickor, felaktig hantering eller felaktig förvaring. Sprickor i slipskivor är ofta inte synliga för blotta ögat. När den nya skivan monterats håller du verktyget i riskfri vinkel och kör verktyget obelastat cirka en minut.
Page 18
Slipning För bästa resultat, håll slipskivan i 15° vinkel mot arbetsstycket vid slipning. Rör verktyget fram och tillbaka med jämna rörelser och lätt tryck. Därmed undviker du åsbildning samt att arbetsstycket överhettas eller missfärgas. Försök aldrig använda kapskivor för slipning. Håll verktyget så...
UNDERHÅLL VARNING! Stäng alltid av vinkelslipen, koppla bort den från nätspänning och låt den svalna innan den inspekteras, underhålls eller rengörs. VARNING! Utför reparationer och underhåll endast enligt dessa instruktioner! Alla andra arbeten måste utföras av behörig specialist! Rengöring Håll vinkelslipen ren. Ta bort skräp från den efter varje användningstillfälle och innan den ställs undan.
Page 20
Nätkabel Om vinkelslipens nätkabel är skadad måste den ersättas av auktoriserad serviceverkstad. Reparation Denna vinkelslipen innehåller inga delar som kan repareras av konsumenten. Låt en auktoriserad serviceverkstad eller behörig person undersöka och reparera vinkelslipen. Reservdelar VARNING! Använd endast reservdelar och tillbehör som tillverkaren rekommenderar. Hantera tillbehör med försiktighet.
FELSÖKNING Eventuella fel beror i många fall på orsaker som användaren själv kan åtgärda. Undersök därför vinkelslipen med hjälp av detta avsnitt. I de flesta fall kan problemen lösas snabbt. VARNING! Utför endast stegen som beskrivs i dessa instruktioner! Allt ytterligare inspektions-, underhålls- och reparationsarbete får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad eller annan kvalificerad specialist om du inte kan lösa problemet själv! Problem...
Bruksanvisning for vinkelsliper NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye for bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. Generelle sikkerhetsanvisninger for el-verktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner. Hvis ikke sikkerhetsanvisninger og instruksjoner følges, kan det føre til el-ulykker, brann og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle sikkerhetsanvisningene og instruksjonene for fremtidig bruk.
Page 23
• Hvis du må bruke et el-verktøy i fuktig miljø, skal det kobles til en strømkilde med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for el-ulykker. Personlig sikkerhet • Vær oppmerksom, pass nøye på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy.
Page 24
• Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler ikke er stilt inn feil eller har satt seg fast, at deler ikke har falt av, og at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke bruken av verktøyet. Hvis el-verktøyet er skadet, skal det repareres før det tas i bruk.
Page 25
• Ikke bruk skadet tilbehør. Før hver bruk må du inspisere tilbehøret og for eksempel sørge for at slipeskiver ikke er slitte, at støtterondellen ikke har sprekker eller er utslitt, og at stålbørsten ikke har løse eller skadde tråder. Hvis du mister el-verktøyet eller et tilbehør, må du kontrollere at det ikke er skadet, eller montere et uskadd tilbehør.
Page 26
• El-verktøyet må ikke brukes i nærheten av brennbare materialer. Gnister kan antenne disse materialene. • Ikke bruk tilbehør som krever flytende kjølemiddel. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan forårsake elektrisk støt. Ytterligere sikkerhetsanvisninger for all bruk – kast og tilhørende advarsler. Kast er en plutselig reaksjon som skjer fordi en roterende skive, støtterondell, børste eller et annet tilbehør har kommet i klem eller har hektet seg fast i noe.
Page 27
Spesielle sikkerhetsanvisninger for sliping og slipende kapping • Bruk bare skiver som anbefales til el-verktøyet, samt beskyttelsen som er konstruert for den valgte skiven. Skiver som verktøyet ikke er konstruert for, kan ikke beskyttes på egnet måte og er derfor ikke trygge å bruke. • Slipeflaten på...
Page 28
Vibrasjons- og lyddemping For å redusere effekten av støy og vibrasjoner må du begrense brukstiden, bruke innstillinger for lave vibrasjoner og lav lyd, samt bruke personlig verneutstyr. Ta hensyn til følgende punkt for å minimere faren for å eksponeres for vibrasjoner og høy lyd: Bruk el-verktøyet bare til det formålet det er beregnet for og i henhold til disse instruksjonene.
ADVARSEL! Dette el-verktøyet genererer et elektromagnetisk felt ved bruk! Dette feltet kan under visse omstendigheter påvirke aktive og passive medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlige eller livstruende skader anbefaler vi derfor personer med medisinske implantater å rådføre seg med lege og produsenten av det medisinske implantatet, før de bruker dette el-verktøyet! SYMBOLER Bruk hørselvern.
BESKRIVELSE Spindellåseknapp Sidehåndtak Flens Strømbrytersperre Slipeskive Strømbryter Beskyttelsesskjerm MONTERING Oppakking Pakk opp alle deler og legg dem på en plan og stabil overflate. Fjern eventuelt all emballasje og alle transportanordninger. Kontroller at leveransen er komplett og uten skader. Hvis deler mangler eller er skadde, må du la være å...
STØTTEHÅNDTAK Støttehåndtaket kan monteres i tre ulike posisjoner på verktøyet. Monter sidehåndtaket ved å skru det fast i ønsket feste. Trekk håndtaket godt fast, men ikke for hardt. Håndtaket kan vris til komfortabel arbeidsposisjon. Trykk inn sperren nederst på håndtaket og vri til ønsket posisjon.
Kontroll av skiver Kontroller alle skiver før du bruker dem, for å forsikre deg om at de ikke er skadet eller har sprekker. Du bør aldri montere skiver som viser tegn til sprekker, feil håndtering eller feil oppbevaring. Sprekker i slipeskiver er ofte ikke synlige for det blotte øyet.
Page 34
Sliping Du oppnår best resultat ved å holde slipeskiven i 15° vinkel mot arbeidsemnet ved sliping. Beveg verktøyet frem og tilbake med jevne bevegelser og et lett trykk. Da unngår du spordannelse samt at arbeidsemnet overopphetes eller misfarges. Ikke bruk kappeskiver til sliping. Hold verktøyet slik at gnister og slipestøv styres bort fra brukeren.
VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Slå alltid av vinkelsliperen, koble den fra nettspenningen og la den kjøle seg ned før den kontrolleres, vedlikeholdes eller rengjøres. ADVARSEL! Utfør reparasjoner og vedlikehold bare i henhold til disse instruksjonene! Alt annet arbeid må utføres av kvalifisert spesialist! Rengjøring Hold vinkelsliperen ren.
Page 36
Strømkabel Hvis vinkelsliperens strømkabel er skadet, må den byttes ut av et autorisert serviceverksted. Reparasjon Denne vinkelsliperen har ingen deler som kan repareres av brukeren. La et autorisert serviceverksted eller en kvalifisert person undersøke og reparere vinkelsliperen. Reservedeler ADVARSEL! Bruk bare reservedeler og tilbehør som produsenten anbefaler. Alt tilbehør skal håndteres med forsiktighet.
FEILSØKING Eventuelle feil skyldes i mange tilfeller forhold som brukeren selv kan rette opp. Undersøk derfor vinkelsliperen ved hjelp av dette avsnittet. I de fleste tilfeller kan problemene løses raskt. ADVARSEL! Utfør bare trinnene som beskrives i disse instruksjonene! Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid skal bare utføres av et autorisert serviceverksted eller annen kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv! Problem...
Instrukcja obsługi szlifierki POLSKI kątowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz instrukcje do przyszłego użytku.
Page 39
• Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz pomieszczeń stosuj przedłużacz przeznaczony do użytku zewnętrznego. Używanie przewodu przeznaczonego do użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. • Jeśli zachodzi konieczność użycia elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć narzędzie do źródła prądu wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy. Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Page 40
• Nie używaj elektronarzędzia, którego nie można włączyć i wyłączyć przełącznikiem. Elektronarzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są niebezpieczne i wymagają naprawy. • Przed przystąpieniem do prac regulacyjnych, wymianą akcesoriów lub odłożeniem narzędzia wyciągnij wtyk z gniazda i/lub wyjmij akumulator z narzędzia. Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia.
Page 41
• Nie używaj akcesoriów, które nie są dopasowane konstrukcyjnie do elektronarzędzia ani zalecane przez producenta. To, że dane akcesorium można podłączyć do elektronarzędzia, nie oznacza, że będzie ono bezpieczne w obsłudze. • Znamionowa prędkość obrotowa akcesoriów powinna być co najmniej równa maksymalnej prędkości obrotowej podanej dla elektronarzędzia. Akcesoria użytkowane z prędkością...
Page 42
• Upewnij się, że osoby postronne znajdują się w bezpiecznej odległości od obszaru roboczego. Osoby przebywające w pobliżu obszaru roboczego powinny stosować środki ochrony indywidualnej. Fragmenty obrabianego przedmiotu lub uszkodzonego akcesorium mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia poza bezpośrednim otoczeniem obszaru roboczego. • W czasie pracy z narzędziem w miejscach, gdzie istnieje ryzyko zetknięcia z ukrytymi przewodami lub przewodem zasilającym, trzymaj urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty.
Page 43
Przykład: jeżeli tarcza ścierna zahaczy o obrabiany przedmiot lub się w nim zakleszczy, krawędź tarczy może werżnąć się w powierzchnię materiału, co spowoduje uniesienie się tarczy i jej odbicie. Tarcza może odskoczyć w kierunku użytkownika lub w stronę przeciwną w zależności od kierunku jej ruchów w momencie zablokowania. W takiej sytuacji może również dojść do złamania tarczy ściernej.
Page 44
• Osłonę należy stabilnie przymocować do elektronarzędzia w taki sposób by zapewniała maksymalne bezpieczeństwo, tzn. aby jak najmniejsza część tarczy była odsłonięta dla użytkownika. Osłona chroni użytkownika przed odłamkami tarczy, niezamierzonym kontaktem z tarczą i iskrami, które mogą spowodować zapłon odzieży. • Tarcze należy wykorzystywać wyłącznie do zalecanych zastosowań. Przykład: nie używaj boku tarczy tnącej do szlifowania.
Page 45
Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. Konserwuj elektronarzędzie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i upewnij się, że jest dobrze nasmarowane (tam, gdzie to konieczne). Zaplanuj harmonogram pracy w taki sposób, by korzystanie z narzędzia powodującego duże drgania było rozłożone w czasie. Sytuacja awaryjna Przeczytaj niniejszą instrukcję, by zapoznać się ze sposobem obsługi elektronarzędzia.
SYMBOLE Stosuj środki ochrony słuchu. Używaj okularów ochronnych. Przeczytaj instrukcję obsługi. Kierunek obrotów wrzeciona. Elektronarzędzie zaliczono do II klasy ochronności. Oznacza to, że jest wyposażone we wzmocnioną lub podwójną izolację. Elektronarzędzie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami, co wykazano metodą oceny zgodności. Symbol WEEE.
DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V AC/50 Hz 2200 W Prędkość obrotowa bez obciążenia 6000 obr./min Średnica tarczy Ø 230 mm Wrzeciono Długość przewodu 3 m Klasa izolacji E, izolacja podwójna Klasa ochronności Masa 6,8 kg Poziom ciśnienia akustycznego LpA 91 dB(A), K = 3 dB Poziom mocy akustycznej LwA 102 dB(A), K = 3 dB Poziom drgań...
OPIS Przycisk blokady wrzeciona Uchwyt boczny Kołnierz Blokada przełącznika Tarcza ścierna Przełącznik Osłona tarczy MONTAŻ Rozpakowywanie Rozpakuj wszystkie elementy i rozłóż je na płaskim, stabilnym podłożu. W razie konieczności zdejmij wszystkie elementy opakowania i przyrządy transportowe. Sprawdź, czy dostarczony produkt jest kompletny i nieuszkodzony. W przypadku braku lub uszkodzenia części elektronarzędzia nie używaj go, lecz skontaktuj się...
UCHWYT POMOCNICZY Uchwyt pomocniczy można zamontować w trzech różnych położeniach. Zamontuj uchwyt boczny, przykręcając go do wybranego mocowania. Dokręć uchwyt porządnie, lecz nie za mocno. Uchwyt można obrócić, aby uzyskać wygodną pozycję roboczą. Wciśnij blokadę u dołu uchwytu i obróć go w żądane położenie. Uchwyt można obrócić o 90° w lewo lub prawo. OSŁONA TARCZY OSTRZEŻENIE! Wyłącz narzędzie i wyjmij wtyk z gniazda.
Przegląd tarcz Przed użyciem tarcz zawsze sprawdzaj, czy nie są uszkodzone ani pęknięte. Nigdy nie należy montować tarcz noszących ślady pęknięć, nieprawidłowej obsługi lub nieodpowiedniego przechowywania. Pęknięcia tarcz ściernych są często niewidoczne gołym okiem. Po zamontowaniu nowej tarczy trzymaj narzędzie pod bezpiecznym kątem i pozwól, by pracowało bez obciążenia przez około minutę.
Page 51
Szlifowanie Najlepszy rezultat zapewni nachylenie tarczy ściernej pod kątem 15° względem obrabianego przedmiotu. Prowadź narzędzie równomiernymi ruchami do przodu i do tyłu, lekko je dociskając. Wówczas nie powstaną grudki, a obrabiany przedmiot nie przegrzeje się ani nie przebarwi. Nigdy nie próbuj używać tarcz tnących do szlifowania. Trzymaj narzędzie w taki sposób, aby kierować...
KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do przeglądu, konserwacji lub czyszczenia zawsze wyłączaj szlifierkę, odłączaj ją od zasilania i czekaj, aż ostygnie. OSTRZEŻENIE! Naprawy i konserwację wykonuj wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją! Wszelkie inne prace może przeprowadzać wyłącznie uprawniony specjalista. Czyszczenie Utrzymuj szlifierkę w czystości. Usuwaj z niej zanieczyszczenia po każdym użyciu, przed odstawieniem jej do przechowywania.
Page 53
• Po długotrwałym użytkowaniu smar w skrzyni biegów powinien zostać wymieniony przez uprawnionego przedstawiciela serwisu. • W razie usterki elektronarzędzia skontaktuj się z uprawnionym przedstawicielem. • Dokładnie czyść narzędzie po każdym użyciu. Przewód zasilający W razie uszkodzenia przewodu zasilającego szlifierki wymień go w autoryzowanym serwisie. Naprawa Szlifierka nie zawiera żadnych części, które może naprawić...
WYKRYWANIE USTEREK W wielu przypadkach przyczyny ewentualnych usterek mogą zostać usunięte przez użytkownika. Dlatego możesz sprawdzić szlifierkę w sposób opisany w niniejszym rozdziale. W większości przypadków istnieje możliwość szybkiego rozwiązania problemów. OSTRZEŻENIE! Podejmuj wyłącznie działania opisane w niniejszej instrukcji! Jeżeli nie potrafisz samodzielnie rozwiązać problemu, wszystkie inne czynności inspekcyjne, konserwacyjne i naprawcze może wykonywać...
User instructions for angle ENGLISH grinder SAFETY INSTRUCTIONS Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. General safety instructions for power tools WARNING: Read all safety instructions and other instructions. If safety instructions and other instructions are not followed, this may cause an electric shock, fire and/or serious injury.
Page 56
• If you have to use a power tool in damp conditions, use a mains connection protected by a residual current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety • Stay alert, pay attention to what you are doing, and use your common sense when working with power tools.
Page 57
• Keep the power tool properly maintained. Check that moving parts are not misaligned, jammed or loose, and that there are no other factors that could affect the safe use of the tool. If the power tool is damaged, it must be repaired before being used again.
Page 58
• Do not use damaged accessories. Before using the tool, you should always inspect the accessory and check for example that grinding discs do not have damaged edges, that there are no cracks or wear to the backing pad and that the steel brush does not have any loose or damaged bristles.
Page 59
Other safety instructions for all uses – kickback and associated warnings Kickback is a sudden reaction when a rotating disc, backing pad, brush or other accessory jams or catches on something. Jamming or catching will cause the rotating accessory to block suddenly, which in turn can force the power tool in the opposite direction to the rotating accessory.
Page 60
• The guard must be firmly fixed to the power tool and positioned for maximum safety, so the smallest possible part of the disc is exposed to the user. The guard helps to protect the user against broken-off fragments of disc, accidental contact with the disc and sparks that could set fire to clothes.
Page 61
Emergency mode Familiarise yourself with the use of this power tool with the aid of these user instructions. Commit the safety instructions to memory and follow them to the letter. That way you can avoid risks and hazards. • Always pay attention when using this power tool, so you can detect and manage risks at an early stage.
SYMBOLS Wear ear protection. Wear safety glasses. Read the user instructions. Direction of rotation of the spindle. This power tool is in safety class II. That means it is fitted with enhanced or double insulation. The power tool complies with the relevant EU Directives, and an evaluation method to verify compliance with these Directives has been applied.
TECHNICAL DATA Rated voltage 230 VAC / 50 Hz Output 2200 W Speed (no load) 6000 rpm Disc diameter Ø 230 mm Spindle Cable length Insulation class E, double-insulated Safety class Weight 6,8 kg Sound pressure level, LpA 91 dB(A), K=3 dB Sound power level, LwA 102 dB(A), K=3 dB Vibration level, main handle...
DESCRIPTION Spindle lock button Side handle Flange Power switch lock Grinding disc Power switch Guard ASSEMBLY Unpacking Unpack all the parts and place them on a flat and stable surface. If necessary, remove all packaging material and transportation devices. Check that the delivery is complete and undamaged. If any parts are missing or damaged, the power tool should not be used, and you should contact your dealer.
screwing it into the hole in the desired location. Tighten the handle firmly, but not too hard. The handle can be rotated to a comfortable working position. Push in the button on the handle and turn to the desired position. The handle can be rotated left or right 90° GUARD WARNING: Switch off the tool and unplug the power cord.
never fit discs that show signs of cracking or incorrect handling or storage. Cracks in grinding discs are often invisible to the naked eye. When the new disc has been fitted, hold the tool at a safe angle and run it with no load for approximately 1 minute.
Page 67
Grinding For optimum results, hold the grinding disc at a 15° angle to the workpiece. Move the tool smoothly backwards and forwards, applying gentle pressure. This will prevent ridges forming and stop the workpiece from overheating or becoming discoloured. Never try to use cutting discs for grinding. Hold the tool so that sparks and shavings are directed away from the user.
MAINTENANCE WARNING: Always switch off the angle grinder, disconnect it from the mains and allow it to cool before it is inspected, maintained or cleaned. WARNING: Only carry out repairs and maintenance according to these instructions. Any other work must be carried out by an authorised specialist. Cleaning Keep the angle grinder clean.
Page 69
Power cord If the mains cable on the angle grinder is damaged, it must be replaced by an authorised service workshop. Repairs This angle grinder does not contain any parts that can be repaired by the consumer. Have an authorised service workshop or qualified person examine and repair the angle grinder. Spare parts WARNING: Only use spare parts and accessories recommended by the manufacturer.
Page 70
TROUBLESHOOTING In many cases, faults are caused by things that users themselves can fix. So examine the angle grinder with the aid of this section. In most cases, the problems can be fixed quickly. WARNING: Only carry out the steps described in these instructions. All other inspection, maintenance and repair work should only be carried out by an authorised service workshop or other qualified specialist if you cannot fix the problem yourself.
Page 71
230V, 2200W, 6000/min, 230mm Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 010-340 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
Need help?
Do you have a question about the 010-340 and is the answer not in the manual?
Questions and answers