Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

ANGLE GRINDER
VINKELSLIP
VINKELSLIPER
SZLIFIERKA KĄTOWA
WINKELSCHLEIFER
KULMAHIOMAKONE
MEULEUSE D'ANGLE
HAAKSE SLIJPER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 019478
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
230 V
500 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 019478 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 019478

  • Page 1 Item no. 019478 230 V 500 W ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER SZLIFIERKA KĄTOWA WINKELSCHLEIFER KULMAHIOMAKONE MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! before use. Save them for future reference.
  • Page 5 15-30 °...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR ökar risken för elolycksfall. • Om verktyget används utomhus ska du VARNING! endast använda förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar utomhusbruk minskar risken för elolycksfall. och andra anvisningar noga före • Om det inte går att undvika att använda användning.
  • Page 7 • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i sittande kläder eller smycken. Håll hår, enlighet med dessa anvisningar, med kläder och handskar borta från rörliga beaktande av rådande delar. Löst sittande kläder, smycken och arbetsförhållanden och den uppgift som långt hår kan fastna i rörliga delar.
  • Page 8 • Gängad montering av tillbehör måste utanför själva arbetsområdet. stämma med slipmaskinens • Håll endast i verktygets isolerade spindelgängning. För flänsanslutna greppytor när du använder verktyget om tillbehör måste spindelhålet stämma du riskerar att komma i kontakt med överens med flänsens styrdiameter. dolda elledningar eller verktygets sladd.
  • Page 9 riktning mot tillbehörets rotation där det har specifika skydd som är konstruerat för den valda skivan. Skivor som verktyget inte har fastnat. Om exempelvis en slipskiva nyper konstruerats för kan inte skyddas på eller kläms fast i arbetsstycket kan kanten på lämpligt sätt och är därför inte säkra.
  • Page 10: Tekniska Data

    ingenting ovanpå dem. YTTERLIGARE RISKER Förvara slipskivor plant eller vertikalt på Även om du använder detta elverktyg i enlighet torr och frostfri plats. med alla säkerhetskrav kvarstår risken för Förvara om möjligt slipskivor personskador och andra skador. Följande faror i originalförpackningen eller i som har med detta elverktygs konstruktion och specialbehållare eller på...
  • Page 11 under användning av verktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på VARNING! hur verktyget används samt vilket material som bearbetas. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på en uppskattning av Källsorteras som elavfall. exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt...
  • Page 12: Byte Av Slipskiva

    Placera tryckplattan (c) ovanpå • Skivan roterar fritt och jämnt. sprängskyddet och passa in den mot monteringshålen i sliphuvudet. SLIPSKIVA MED PLANT ELLER Justera sprängskyddet så att den FÖRSÄNKT CENTRUM oskyddade delen av skivan är så långt som möjligt från den hand som håller i Skruva fast sidohandtaget i hålet på...
  • Page 13 START / STOPP VARNING! Skivan fortsätter att rotera efter att motorn har stängts av. Tryck ned den bakre delen av strömbrytaren ( pil 1) För strömbrytaren framåt (pil 2). Stoppa vinkelslipen genom att trycka ned den bakre delen av strömbrytaren (3). När produkten stängs av återgår strömbrytaren automatiskt till läge O.
  • Page 14: Personlig Sikkerhet

    godkjent for utendørs bruk. Ledninger SIKKERHETSANVISNINGER beregnet for utendørs bruk reduserer faren for el-ulykker. ADVARSEL! • Hvis el-verktøyet må brukes i fuktige Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger omgivelser, skal du bruke jordfeilbeskyttet og andre anvisninger grundig før bruk. strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer Manglende overholdelse av anvisninger faren for el-ulykker.
  • Page 15 Løstsittende klær, smykker og langt hår bruke el-verktøy til andre formål enn det kan sette seg fast i bevegelige deler. er beregnet for. • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og støvoppsamling, skal dette kobles til og SERVICE benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan Service på...
  • Page 16 overens med flensens styrediameter. metalldeler på verktøyet bli strømførende Tilbehør som ikke passer til verktøyets og gi brukeren elektrisk støt. monteringsdeler, kjører ubalansert, • Legg ledningen slik at den ikke kommer i vibrerer for mye og kan føre til at du kontakt med det roterende tilbehøret.
  • Page 17 at skiven steiler og får et kast. Skiven kan skive som stikker ut gjennom planet på beskyttelsesflensen, kan ikke beskyttes på enten hoppe mot eller bort fra brukeren, egnet måte. avhengig av skivens bevegelsesretning ved fastklemmingspunktet. Under slike forhold • Beskyttelsen skal festes forsvarlig på...
  • Page 18: Tekniske Data

    som har med dette el-verktøyets konstruksjon VIBRASJONS- OG LYDDEMPING og utforming å gjøre, kan oppstå: For å redusere effekten av støy og vibrasjoner • Helseeffekter som følge av vibrasjoner, hvis må du begrense brukstiden, bruke innstillinger el-verktøyet brukes over lang tid eller ikke for lave vibrasjoner og lav lyd, samt bruke håndteres og vedlikeholdes på...
  • Page 19 (som tar hensyn til alle delene av BESTANDDELER arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet Flenser (ytre flens og skivestøtteplate) er avslått, og når det kjøres på tomgang, Spindellåseknapp utover igangsettingstiden). Strømbryter Håndtak BESKRIVELSE Støttehåndtak Beskyttelsesskjerm Symbolene nedenfor kan være viktige for hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt.
  • Page 20: Bytte Slipeskive

    BRUK BYTTE SLIPESKIVE ADVARSEL! • Hold godt fast i håndtaket (4) og støttehåndtaket (5) ved bruk. • Skiven kan være svært varm etter bruk! • Vær nøye med å ikke plassere hånden over • Slå av produktet, trekk ut støpselet og produktets ventilasjonsåpninger, det kan vent til motoren og spindelen (c) har føre til at produktet overopphetes.
  • Page 21 VEDLIKEHOLD ADVARSEL! • Fare for el-ulykker. • Trekk ut støpselet før rengjøring. • Fjern støv og smuss med en klut som er lett fuktet med rengjøringsmiddel. Pass på at det ikke trenger vann inn i produktet. • Rengjør ventilasjonsåpningene med en børste.
  • Page 22: Zasady Bezpieczeństwa

    narzędzia ani do wyjmowania wtyku ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z gniazda. Chroń przewód przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi OSTRZEŻENIE! krawędziami i ruchomymi częściami Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi narzędzia. Uszkodzone lub splątane ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie •...
  • Page 23 podnoszeniem/przenoszeniem narzędzia zmniejszają ryzyko niezamierzonego zawsze sprawdź, czy przełącznik znajduje uruchomienia elektronarzędzia. się w położeniu wyłączonym. Ryzyko • Przechowuj elektronarzędzia, z których nie wystąpienia wypadku zwiększa się podczas korzystasz, w miejscu niedostępnym dla przenoszenia narzędzia z palcem na dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie przełączniku oraz podczas podłączania było używane przez dzieci lub osoby, które narzędzia do prądu, jeśli przełącznik go nie znają...
  • Page 24 • Elektronarzędzie jest przeznaczone do Może to doprowadzić do utraty kontroli stosowania jako szlifierka. Zapoznaj się ze nad narzędziem. wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, • Nigdy nie używaj uszkodzonych instrukcjami, rysunkami oraz akcesoriów. Przed każdym użyciem specyfikacjami dołączonymi do sprawdź akcesoria, aby upewnić się, że np. elektronarzędzia.
  • Page 25 • W czasie pracy z narzędziem w miejscach, talerza podporowego, szczotki lub innych gdzie istnieje ryzyko zetknięcia z ukrytymi obracających się akcesoriów. Zakleszczenie lub przewodami lub przewodem zasilającym, zablokowanie powoduje szybkie zatrzymanie trzymaj urządzenie wyłącznie za izolowane obracającego się akcesorium, co sprawia, uchwyty. Zetknięcie się akcesorium do że elektronarzędzie porusza się...
  • Page 26 zakleszczenie obracającego się akcesorium PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA i utratę kontroli nad narzędziem bądź jego DOTYCZĄCE TARCZ ŚCIERNYCH odbicie. SPOJONYCH Tarcze ścierne mogą ulec złamaniu i nie są SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE odporne na uderzenie ani nacisk. Dlatego SZLIFOWANIA I CIĘCIA ZE podczas pracy z tarczami ściernymi należy podjąć...
  • Page 27: Dane Techniczne

    • Zaplanuj harmonogram pracy w taki DANE TECHNICZNE sposób, by korzystanie z narzędzia Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz powodującego duże drgania było rozłożone w czasie. 500 W Prędkość obrotowa 11 000 obr./min Średnica tarczy 125 mm SYTUACJE AWARYJNE Długość przewodu 2 m Przeczytaj niniejszą instrukcję, by zapoznać Poziom ciśnienia się...
  • Page 28: Wymiana Tarczy Ściernej

    MONTAŻ Przeczytaj instrukcję obsługi. MONTAŻ UCHWYTU POMOCNICZEGO Uchwyt pomocniczy (5) można zamontować Używaj okularów ochronnych z prawej lub lewej strony produktu. i środków ochrony słuchu. RYS. 2 UWAGA! • Przed montażem/demontażem uchwytu Używaj maski ochronnej. pomocniczego wyjmij wtyk z gniazda. • Podczas pracy zawsze używaj uchwytu pomocniczego i trzymaj produkt mocno oburącz, w przeciwnym razie istnieje Używaj rękawic ochronnych.
  • Page 29 aż silnik i wrzeciono (c) całkowicie się • Uważaj, aby nie zakrywać dłońmi otworów wentylacyjnych produktu, gdyż może to zatrzymają. Przycisk blokady wrzeciona spowodować jego przegrzanie. Odczekaj, powinien być wciśnięty przez cały czas aż tarcza osiągnie maksymalną prędkość trwania wymiany tarczy. obrotową.
  • Page 30 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! • Ryzyko porażenia prądem. • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij wtyk z gniazda. • Usuwaj pył i zabrudzenia szmatką lekko zwilżoną środkiem czyszczącym. Uważaj, aby woda nie dostała się do wnętrza produktu. • Wyczyść otwory wentylacyjne szczotką. Produkt jest nasmarowany na stałe i nie należy go smarować.
  • Page 31: Safety Instructions

    • If the tool is used outdoors, only use an SAFETY INSTRUCTIONS extension cord approved for outdoor use. Cords intended for outdoor use reduce the WARNING! risk of electric shock. Read all warnings, safety instructions and • If it is absolutely necessary to use power other instructions carefully before use.
  • Page 32 you have better control over the tool in sharp cutting edges are less likely to jam unexpected situations. and are easier to control. • Wear suitable clothing. Do not wear • Use the power tool, accessories and bits loose-fitting clothing or jewellery. Keep etc., in accordance with these your hair, clothing and gloves away from instructions, taking into account the...
  • Page 33: Additional Safety Instructions

    capacity of the power tool. Accessories of • Hold the tool with the insulated grips if the wrong size cannot be properly there is a risk of coming into contact with protected and controlled. hidden wiring or the power cord to the tool.
  • Page 34 the disc to recoil and kick back. The disc can plane of the protective flange. An incorrectly fitted disc that projects through jump either towards or away from the user, the plane of the guard flange cannot be depending on the direction of rotation of properly protected.
  • Page 35: Emergency Mode

    When possible keep grinding discs in OTHER RISKS their original packaging, or in special Even if you use this power tool in accordance containers or on special shelves. with all the safety instructions, there is still a risk of personal injury and other damage. VIBRATION AND NOISE The following risks related to the design and construction of this tool can occur:...
  • Page 36: Component Parts

    using tools may differ from the specified maximum value, depending on how the WARNING! tool is used and the material. It is therefore necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual Recycle as electrical waste.
  • Page 37 Put the guard (6) on the grinding head. • The outer flange is firmly tightened. Put the pressure plate (c) over the guard • The disc rotates freely and smoothly. and align it to the mounting holes in the grinding head. GRINDING DISC WITH FLAT OR Adjust the guard so that the unprotected COUNTERSUNK CENTRE...
  • Page 38: Maintenance

    STARTING/STOPPING WARNING! The disc continues to rotate after the motor is switched off. Press the back part of the power switch (arrow 1). Move the power switch forward (arrow 2). Stop the angle grinder by pressing the back part of the power switch (3). When the product is switched off the power switch automatically goes to the O position.
  • Page 39: Elektrische Sicherheit

    • Achten Sie auf das Kabel. Das Werkzeug SICHERHEITSHINWEISE darf nicht am Kabel getragen oder gezogen oder am Kabel aus der Steckdose WARNUNG! gezogen werden. Das Kabel vor Wärme, Lesen Sie vor der Verwendung alle Öl, scharfen Kanten und beweglichen Warn-, Sicherheitshinweise und anderen Teilen schützen.
  • Page 40: Wartung

    dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Elektrowerkzeug beiseite stellen, müssen das Kabel verbinden, die Batterie Sie das Kabel ziehen. Diese einsetzen bzw. das Werkzeug anheben vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen oder tragen. Die Unfallgefahr ist hoch, verringern die Gefahr, dass sich das wenn Sie das Elektrowerkzeug mit dem Elektrowerkzeug unbeabsichtigt Finger an der Ein-/Austaste tragen oder...
  • Page 41 übermäßig und kann zu einem Verlust der SICHERHEITSHINWEISE FÜR Kontrolle über das Werkzeug führen. WINKELSCHLEIFER • Beschädigtes Zubehör darf nicht Sicherheitshinweise, die für alle Schleifarbeiten verwendet werden. Für jede Verwendung gelten. das Zubehör kontrollieren und zum Beispiel prüfen, dass die Schleifscheiben •...
  • Page 42 mit verdeckten Stromleitungen oder dem ein anderes Zubehörteil verkantet oder an Kabel des Werkzeugs in Berührung etwas hängen bleibt. Durch das Verkanten kommen könnte. Kommt Schneidezubehör oder Hängenbleiben wird das rotierende mit einer stromführenden Leitung in Zubehör sofort blockiert, wodurch das nicht Berührung, können ungeschützte kontrollierte Elektrowerkzeug in die der Metallteile des Werkzeugs unter Spannung...
  • Page 43 vorzugehen. Ein Aufprallen und Verkanten Scheibe und verringern so die Gefahr, dass die Scheibe abbricht. Flansche für des Zubehörs ist zu vermeiden. Ecken, Trennscheiben können sich von den scharfe Kanten und Aufprallen können Flanschen für Schleifscheiben unterscheiden. dazu führen, dass sich das rotierende •...
  • Page 44: Technische Daten

    • Das Elektrowerkzeug pflegen und längere Zeit verwendet oder nicht richtig regelmäßig warten. gehandhabt oder gewartet wird. • Für das Elektrowerkzeug stets nur • Sach- und Personenschäden durch geeignetes Zubehör verwenden, und defektes Zubehör oder durch die Kollision darauf achten, dass dies in gutem Zustand mit verborgenen Objekten bei der ist.
  • Page 45: Montage Der Schutzabdeckung

    Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers müssen daher auf Grundlage einer WARNUNG! Einschätzung der Bedingungen während der tatsächlichen Verwendung ergriffen werden (dies beinhaltet unter anderem den gesamten Arbeitszyklus, also neben Muss als Elektronikabfall der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das entsorgt werden. Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft).
  • Page 46: Bedienung

    Setzen Sie die Schutzabdeckung (6) auf Vor dem Drücken des Netzschalters (4) den Schleifkopf. Folgendes prüfen: • Die Netzspannung entspricht der Die Druckplatte (c) auf die Nennspannung auf dem Typenschild. Schutzabdeckung setzen und an den Befestigungsbohrungen im Schleifkopf • Die Scheibe ist korrekt montiert. ausrichten.
  • Page 47 bei Verschleiß von ca. 1/3 austauschen. • Betreiben Sie den Winkelschleifer mit der für das jeweilige Zubehör geeigneten ACHTUNG! Geschwindigkeit. Verwenden Sie keine starken ABB. 8 Reinigungsmittel oder Lösungsmittel, ACHTUNG! da diese die Kunststoffteile des Werkzeugs • Die Öffnungen des Winkelschleifers beschädigen können.
  • Page 48: Henkilökohtainen Turvallisuus

    sotkeutuneet johdot lisäävät TURVALLISUUSOHJEET sähkötapaturmien riskiä. VAROITUS! • Jos työkalua käytetään ulkona, käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää muut ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. sähkötapaturmien riskiä. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden • Jos sähkötyökalujen käyttö kosteassa noudattamatta jättäminen voi johtaa ympäristössä...
  • Page 49 • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva sitä voidaan käyttää uudelleen. Monet jalansija ja hyvä tasapaino. Silloin voit onnettomuudet johtuvat huonosti hallita sähkötyökalua paremmin huolletuista sähkötyökaluista. odottamattomissa tilanteissa. • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä Asianmukaisesti huolletut ja terävät vaatteita tai koruja.
  • Page 50 tarvikkeet voivat rikkoutua tai lentää Jokaisen työalueelle tulevan on käytettävä hajalle. henkilökohtaisia suojavarusteita. Työkappaleen tai rikkoutuvan tarvikkeen • Tarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden sinkoutuvat palaset voivat aiheuttaa on oltava sähkötyökalun vammoja myös työalueen ulkopuolella. kapasiteettiluokituksen sisällä. Väärän kokoisia tarvikkeita ei voida suojata ja •...
  • Page 51 Jumittuminen tai takertuminen HIONTAAN JA KATKAISUUN aiheuttavat pyörivän tarvikkeen nopean LIITTYVIÄ ERITYISOHJEITA pysähtymisen, mikä puolestaan pakottaa • Käytä vain sähkötyökalulle suositeltua hallitsemattoman sähkötyökalun pyörimään laikkatyyppiä ja valittua laikkaa varten vastakkaiseen suuntaan kuin tarvikkeen suunniteltua suojusta. Laikkoja, joita pyörimissuunta takertumishetkellä. Jos varten työkalua ei ole suunniteltu, ei esimerkiksi hiomalaikka puristuu tai juuttuu voida suojata riittävästi, joten ne eivät ole...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    Älä käytä vaurioituneita tai pudonneita Nopea toiminta voi estää vakavia loukkaantumisia ja omaisuusvahinkoja. hiomalaikkoja. • Kytke sähkötyökalu pois päältä ja katkaise Vältä keskireiän vaurioitumista. jännitteensyöttö vian sattuessa. Varmista, Älä rasita hiomalaikkoja painolla; älä että pätevä ammattilainen tarkastaa aseta mitään niiden päälle. sähkötyökalun ja korjaa se tarvittaessa Säilytä...
  • Page 53 Käytä aina kuulonsuojaimia! Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on Käytä suojakäsineitä. mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistumisen alustavaan Tuotteen suojausluokka on II. arviointiin. Mittausarvot on määritetty Tämä tarkoittaa, että se on standardin EN 60745-2-3:2011 mukaan. varustettu laajennetulla tai kaksinkertaisella eristyksellä.
  • Page 54 Aseta tukilevy ja ulompi laippa takaisin • Käytä aina tukikahvaa ja pidä tuotteesta paikalleen. tukevasti kiinni molemmilla käsillä Vapauta karan lukituspainike. työskentelyn aikana, muuten on olemassa henkilövahingon vaara. KUVA 6 Tarkista seuraavat asiat ennen virtakytkimen LAIKKASUOJUKSEN ASENNUS (4) painamista: • Verkkojännite vastaa tyyppikilvessä...
  • Page 55 käyttäjästä. • Käytä kulmahiomakonetta tarvikkeelle sopivalla nopeudella. KUVA 8 HUOM! • Työkalun aukkoja ei saa tukkia - ylikuumenemisen ja omaisuusvahinkojen vaara. • Sammuta tuote käytön jälkeen. KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS VAROITUS! Laikka pyörii edelleen, kun moottori on sammutettu. Paina virtakytkimen takaosa alas (nuoli 1) Siirrä...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas les outils électriques à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, le risque d’accident ATTENTION ! électrique augmente. Lisez attentivement l’ensemble des • Faites attention au cordon. N’utilisez avertissements, indications et consignes jamais le cordon d’alimentation pour de sécurité...
  • Page 57: Outils Électriques

    • Les poussières de chêne et de frêne et de l’interrupteur. Les outils électriques certaines autres essences de bois peuvent dont l’interrupteur ne fonctionne pas sont être cancérigènes. Portez un masque dangereux et doivent être réparés. antipoussière et veillez à une bonne •...
  • Page 58 fonctionnement déséquilibré, vibreront de CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR façon excessive et peuvent faire perdre le LES MEULEUSES D’ANGLE contrôle de l’outil. Consignes de sécurité communes à tous les • N’utilisez pas des accessoires travaux de meulage. endommagés. Avant chaque utilisation, inspectez les accessoires et vérifiez •...
  • Page 59 • Ne tenez l’outil que par ses poignées autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage isolées s’il y a un risque que l’outil provoque un blocage soudain de l’accessoire électrique entre en contact avec son rotatif, qui à son tour force l’outil électrique cordon d’alimentation ou avec des de façon incontrôlée dans le sens opposé...
  • Page 60 INFORMATIONS SPÉCIFIQUES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES CONCERNANT LE PONÇAGE ET LA AUX DISQUES ABRASIFS COUPE ABRASIVE Les disques abrasifs peuvent se casser et sont sensibles aux chocs et à la pression. Il convient • Utilisez uniquement les types de disques recommandés pour votre outil électrique dès lors de prendre des mesures de précaution et la protection spécifique conçue pour le...
  • Page 61: Autres Risques

    et veillez à ce qu’il soit bien lubrifié (le cas • Lésions auditives (en l’absence échéant). d’utilisation d’un casque antibruit efficace). • Planifiez votre emploi du temps de manière à répartir l’utilisation d’outils à fortes vibrations sur une période CARACTÉRISTIQUES prolongée.
  • Page 62: Montage

    Bouton de verrouillage de la broche DESCRIPTION Interrupteur Les pictogrammes ci-dessous peuvent Poignée être importants pour l’utilisation de l’outil Poignée de support électrique. Assurez-vous de bien comprendre Protection contre les projections les pictogrammes et leur signification. FIG. 1 MONTAGE Lisez le mode d’emploi. MONTAGE DE LA POIGNÉE DE SUPPORT Portez une protection...
  • Page 63 Vissez les trois vis (b) de sorte que la • Le disque tourne librement et régulièrement. protection contre les projections soit bien serrée et ne puisse pas bouger. DISQUE ABRASIF AVEC MOYEU FIG. 4 PLAN OU DÉPORTÉ Vissez bien la poignée latérale dans le trou REMPLACEMENT DU DISQUE sur le côté...
  • Page 64: Entretien

    • Éteignez l’outil après utilisation. détergent doux. N'exposez pas le produit à l'eau ou à d'autres liquides. MARCHE/ARRÊT ATTENTION ! Le disque continue à tourner après l’extinction du moteur. Appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur (flèche 1) Amenez l’interrupteur vers l’avant (flèche 2).
  • Page 65: Elektrische Veiligheid

    • Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het snoer nooit om het gereedschap te dragen of te trekken en trek niet aan het WAARSCHUWING! snoer om de stekker uit het stopcontact te Lees voor gebruik alle waarschuwingen, halen. Bescherm het snoer tegen hitte, veiligheidsinstructies en andere instructies olie, scherpe randen en bewegende delen.
  • Page 66 stekker en/of accu plaatst of het verminderen het risico dat het elektrische gereedschap optilt/draagt. De kans op gereedschap onbedoeld wordt ongelukken is groot als u het gereedschap ingeschakeld. draagt met de vinger op de aan/ • Elektrisch gereedschap dat niet wordt uit-schakelaar of als u de stroom aansluit gebruikt, moet buiten het bereik van op een gereedschap waarvan de aan/...
  • Page 67 passen, zullen ongebalanceerd werken, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR overmatig trillen en kunnen ertoe leiden HAAKSE SLIJPER dat u de controle over het gereedschap verliest. Gemeenschappelijke veiligheidsinstructies voor alle slijpwerkzaamheden. • Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer de accessoires altijd vóór elk • Dit elektrisch gereedschap is bedoeld om gebruik.
  • Page 68 dreigt te komen met verborgen elektrische bekneld raakt of ergens blijft haken. Door leidingen of het snoer van het gereedschap. het bekneld raken of blijven haken wordt het Wanneer doorslijpende accessoires in roterende accessoire plotseling geblokkeerd en contact komt met een onder spanning daardoor zal het ongecontroleerde elektrische staande leiding, kunnen onbeschermde gereedschap geforceerd in de tegengestelde...
  • Page 69 kunnen ervoor zorgen dat het roterende • Gebruik geen afgesleten schijven van grotere elektrische gereedschappen. accessoire vast blijft zitten, waardoor u Schijven van grotere elektrische de controle over het gereedschap kunt gereedschappen zijn niet geschikt voor het verliezen of waardoor terugslag kan hogere toerental van kleiner gereedschap optreden.
  • Page 70: Overige Risico's

    • Gebruik de juiste accessoires voor het • Persoonlijk letsel en materiële schade als elektrische gereedschap en zorg ervoor gevolg van kapotte accessoires en door dat ze in goede staat verkeren. het raken van verborgen objecten tijdens gebruik. • Houd de handgrepen/grijpvlakken stevig vast.
  • Page 71 veiligheidsmaatregelen die nodig zijn om de gebruiker te beschermen op basis van WAARSCHUWING! een schatting van de blootstelling in reële bedrijfsomstandigheden (waarbij rekening wordt gehouden met alle onderdelen van de werkcyclus, zoals het tijdstip waarop Afvoeren als elektrisch afval. het gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het inactief is, naast de opstarttijd).
  • Page 72 Plaats de schutplaat (6) op de slijpkop. • De netspanning komt overeen met de nominale spanning op het typeplaatje. Plaats de drukplaat (c) op de schutplaat • De schijf is correct gemonteerd. en zorg ervoor dat de drukplaat tegen het montagegat in de slijpkop past.
  • Page 73 onderdelen van het gereedschap kunnen gevaar voor oververhitting en materiële beschadigen. Reinig met een zachte doek schade. bevochtigd met mild reinigingsmiddel. • Schakel het product uit na gebruik. Stel het product niet bloot aan water of andere vloeistoffen. STARTEN/STOPPEN WAARSCHUWING! De schijf blijft draaien nadat de motor is uitgeschakeld.

Table of Contents