Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

010-336
Bruksanvisning för vinkelslip
Bruksanvisning for vinkelsliper
Instrukcja obsługi szlifierki kątowej
Operating instructions for angle grinder

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 010-336 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 010-336

  • Page 1 010-336 Bruksanvisning för vinkelslip Bruksanvisning for vinkelsliper Instrukcja obsługi szlifierki kątowej Operating instructions for angle grinder...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3: Ec Declaration Of Conformity

    230V, 860W, 11000/min, 125mm Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 010-336 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 TEKNISKA DATA                                                                    13 BESKRIVNING                                                                     14...
  • Page 5: Svenska

    Bruksanvisning för SVENSKA vinkelslip SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och alla instruktioner. Om inte säkerhetsanvisningar och instruktioner följs, kan det leda till elolycksfall, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
  • Page 6 Personlig säkerhet • Var uppmärksam, se noga efter vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada. •...
  • Page 7 • Se till att skärande verktyg är vassa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att styra. • Använd elverktyget, tillbehör och bits etc., i enlighet med dessa anvisningar, med beaktande av arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. All annan användning av elverktyget än den avsedda kan leda till farliga situationer.
  • Page 8 maximalt obelastat varvtal i en minut. Skadade tillbehör kommer normalt att gå sönder under denna testtid. • Bär skyddsutrustning. Beroende på användningsområde ska du använda ansiktsskärm, skyddsglasögon eller säkerhetsglasögon. När så är lämpligt ska du använda dammfiltermask, hörselskydd, handskar och verkstadsförkläde som kan stoppa små...
  • Page 9 Om exempelvis en slipskiva nyper eller kläms fast i arbetsstycket kan kanten på skivan som går in i klämpunkten gräva sig in materialets yta och orsaka att skivan stegrar sig och får ett kast. Skivan kan antingen hoppa mot eller bort från användaren, beroende på...
  • Page 10 ytterkanterna. Om sidokrafter appliceras mot dessa skivor kan de splittras. • Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt storlek och form för den skiva du valt. Korrekta skivflänsar stöder skivan och minskar därmed risken för att skivan bryts av. Flänsar för kapskivor kan skilja sig från flänsar för slipskivor. •...
  • Page 11 allvarliga personskador och skador på egendom. • Stäng av elverktyget och koppla från strömförsörjningen vid fel. Se till att elverktyget kontrolleras av en kvalificerad yrkesman och vid behov repareras innan du använder det igen. Ytterligare risker Även om du använder detta elverktyg i enlighet med alla säkerhetskrav kvarstår risken för personskador och andra skador.
  • Page 12 Symboler Använd hörselskydd. Använd skyddsglasögon. Läs bruksanvisningen. Spindelns rotationsriktning. Detta elverktyg har skyddsklass II. Det betyder att det är utrustat med utökad eller dubbel isolering. Elverktyget överensstämmer med gällande EU-direktiv, och en utvärderingsmetod för att kontrollera överensstämmelse med dessa direktiv har använts. Uttjänta elektriska produkter ska inte kasseras med hushållsavfall.
  • Page 13: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Märkspänning 230 VAC / 50 Hz Effekt 860 W Varvtal obelastad 11 000 v/min Skivdiameter Ø 125 mm Spindel Kabellängd Skyddsklass Vikt 2,1 kg Ljudtrycksnivå, LpA 94 dB(A), K=3 dB Ljudeffektnivå, LwA 105 dB(A), K=3 dB Vibrationsnivå huvudhandtag 9,9 m/s²...
  • Page 14: Beskrivning

    BESKRIVNING Stödhandtag Sprängskydd Spindellåsknapp Inre fläns Strömbrytare Slipskiva Fyrkantmutter Yttre fläns Skruv Skruvnyckel...
  • Page 15: Montering

    MONTERING VARNING! Stäng av verktyget och dra ut sladden. Stödhandtaget (1) kan monteras till vänster eller höger. Montera stödhandtaget så att arbetet blir bekvämt och säkert. Montering av sprängskydd - se illustrationerna nedan. a: Placera sprängskyddet över tappen på centrumringen och vrid det till önskat läge. b: Dra åt skruven medurs med en skruvmejsel.
  • Page 16: Handhavande

    HANDHAVANDE Start/stopp Håll stadigt i verktyget med ena handen på motorhöljet och den andra på stödhandtaget (1). Starta verktyget genom att trycka in strömbrytaren och föra den framåt (se fig. 5). Tryck För framåt Stoppa verktyget genom att släppa strömbrytaren. Skydd mot återstart Detta skydd gör att verktyget inte automatiskt startar igen när strömförsörjningen återställs efter strömavbrott.
  • Page 17: Underhåll

    UNDERHÅLL • Motorlindningen är elverktygets hjärta. Skydda lindningen mot skador, olja och vatten. • Kontrollera kolborstarna regelbundet och byt ut dem när de slitits ned till cirka 1/3. • Kontrollera regelbundet att alla skruvförband på verktyget är korrekt åtdragna. Efterdra vid behov.
  • Page 18: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK vinkelsliper SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye for bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. Generelle sikkerhetsanvisninger for el-verktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og alle instruksjoner. Hvis ikke sikkerhetsanvisninger og instruksjoner følges, kan det føre til el-ulykker, brann og/ eller alvorlige personskader.
  • Page 19 Personlig sikkerhet • Vær oppmerksom, pass nøye på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Ett øyeblikks manglende oppmerksomhet når du bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig personskade. •...
  • Page 20 riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er lettere å styre. • Bruk el-verktøy, tilbehør og bits osv. i henhold til anvisningene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres. All annen bruk av el- verktøyet enn den beregnede kan føre til farlige situasjoner.
  • Page 21 et minutt. Tilbehør som er skadet, vil normalt gå i stykker i løpet av denne testen. • Bruk verneutstyr. Bruk ansiktsskjerm, vernebriller eller sikkerhetsbriller, avhengig av bruksområde. Når det er tilrådelig, skal du bruke støvfiltermaske, hørselvern, hansker og verkstedsforkle som kan stoppe små slipe- og arbeidsemnefragmenter.
  • Page 22 slik at det ukontrollerte el-verktøyet tvinges i motsatt retning mot tilbehørets rotasjon der det har satt seg fast. Hvis for eksempel en slipeskive presses eller klemmes fast i arbeidsemnet, kan kanten på skiven som går inn i klempunktet, grave seg inn i materialets overflate og føre til at skiven steiler og får et kast.
  • Page 23 • Skiver skal bare brukes til det de er beregnet på. Eksempel: Slip ikke med flatsiden av en kappeskive. Kappeskiver er beregnet på kantsliping. Disse skivene kan knuses hvis de påføres sidekrefter. • Bruk alltid uskadde skiveflenser med riktig størrelse og form for den valgte skiven.
  • Page 24 Nødsituasjoner Gjør deg kjent med hvordan du bruker dette el-verktøyet, ved hjelp av denne bruksanvisningen. Merk deg sikkerhetsanvisningene og følg dem til punkt og prikke. På den måten kan du unngå risiko og farer. • Vær alltid oppmerksom når du bruker dette el-verktøyet, slik at du oppdager og håndterer risiko på...
  • Page 25 Symboler Bruk hørselvern. Bruk vernebriller. Les bruksanvisningen. Spindelens rotasjonsretning. Dette el-verktøyet har beskyttelsesklasse II. Det betyr at det er utstyrt med utvidet eller dobbel isolasjon. El-verktøyet stemmer overens med gjeldende EU-direktiv, og det er benyttet en vurderingsmetode for å kontrollere overensstemmelse med disse direktivene.
  • Page 26: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V AC / 50 Hz Effekt 860 W Tomgangsturtall 11 000 o/min Diameter, kappeskive Ø 125 mm Spindel Kabellengde Beskyttelsesklasse Vekt 2,1 kg Lydtrykknivå, LpA 94 dB (A), K = 3 dB Lydeffektnivå, LwA 105 dB (A), K = 3 dB Vibrasjonsnivå...
  • Page 27: Beskrivelse                                                                     27

    BESKRIVELSE Støttehåndtak Beskyttelsesskjerm Spindellåseknapp Indre flens Strømbryter Slipeskive Firkantmutter Ytre flens Skrue Skrunøkkel...
  • Page 28: Montering

    MONTERING ADVARSEL! Slå av verktøyet og trekk ut støpselet. Støttehåndtaket (1) kan monteres på venstre eller høyre side. Monter støttehåndtaket slik at arbeidet blir komfortabelt og sikkert. Montering av beskyttelsesskjerm – se illustrasjonene nedenfor. a: Monter beskyttelsesskjermen over tappen på sentrumsringen og vri den til ønsket stilling. b: Stram skruen medurs med en skrutrekker.
  • Page 29: Bruk

    BRUK Start/stopp Hold verktøyet stødig med den ene hånden på motordekselet og den andre foran på støttehåndtaket (1). Start verktøyet ved å trykke inn strømbryteren og skyve den fremover (se fig. 5). Trykk Før fremover Stopp verktøyet ved å slippe strømbryteren. Gjenstartssperre Denne sperren gjør at verktøyet ikke starter på...
  • Page 30: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD • Motorviklingen er el-verktøyets hjerte. Beskytt viklingen mot skader, olje og vann. • Kontroller kullbørstene regelmessig, og skift dem når de er slitt ned til ca. 1/3. • Kontroller regelmessig at alle skrueforbindelser på verktøyet er riktig strammet. Skru til ved behov.
  • Page 31: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI szlifierki kątowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz instrukcje do przyszłego użytku.
  • Page 32 • Jeśli zachodzi konieczność użycia elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć narzędzie do źródła prądu wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy. Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osobiste • Zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas używania elektronarzędzia. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
  • Page 33 z narzędzia. Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. • Przechowuj elektronarzędzia, z których nie korzystasz, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzia używały osoby, które go nie znają lub nie zapoznały się z zaleceniami dotyczącymi jego bezpiecznej obsługi. W rękach niedoświadczonych osób elektronarzędzia mogą być niebezpieczne. •...
  • Page 34 użytkowane z prędkością wyższą niż podana znamionowa prędkość obrotowa mogą ulec zniszczeniu lub odpaść od urządzenia. • Średnica zewnętrzna i grubość akcesorium nie mogą przekraczać wartości parametrów znamionowych elektronarzędzia. Niewłaściwy rozmiar akcesoriów uniemożliwia kierowanie nimi w prawidłowy sposób i odpowiednie ich osłonięcie. • Parametry gwintu używanego do montowania akcesoriów powinny być zgodne z parametrami gwintu wrzeciona szlifierki.
  • Page 35 niezabezpieczonych metalowych elementach narzędzia i porażenie użytkownika prądem. • Przewód należy ułożyć tak, aby nie stykał się z obracającym się akcesorium. W razie utraty kontroli nad urządzeniem może dojść do przecięcia lub utknięcia przewodu bądź wciągnięcia dłoni lub ręki użytkownika przez obracające się akcesorium.
  • Page 36 Trzymaj narzędzie mocno i przyjmij taką pozycję ciała i ramienia, która pozwoli stawić opór ewentualnym siłom odbicia. Używaj uchwytu pomocniczego, jeżeli jest dostępny, aby zmaksymalizować kontrolę nad odbiciem i reakcją na podwyższony moment obrotowy przy starcie. W razie podjęcia odpowiednich środków ostrożności użytkownik jest w stanie kontrolować...
  • Page 37 Przepisy bezpieczeństwa dotyczące tarcz ściernych spojonych Tarcze ścierne mogą ulec złamaniu i nie są odporne na uderzenie ani nacisk. Dlatego podczas pracy z tarczami ściernymi należy podjąć następujące działania: Nie upuszczaj tarcz ściernych ani nie narażaj ich na wstrząsy. Nie używaj tarcz ściernych, które zostały uszkodzone lub upuszczone. Unikaj uszkodzenia otworu wewnętrznego.
  • Page 38 Pozostałe zagrożenia Nawet przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa podczas obsługi elektronarzędzia nie wyeliminuje ryzyka wystąpienia obrażeń ciała i innych szkód. Mogą wystąpić następujące zagrożenia związane z konstrukcją i kształtem elektronarzędzia: • Zagrożenia dla zdrowia powstałe na skutek drgań w przypadku długotrwałego korzystania z elektronarzędzia albo nieprawidłowego użycia lub konserwacji. •...
  • Page 39 Symbole Stosuj środki ochrony słuchu. Używaj okularów ochronnych. Przeczytaj instrukcję obsługi. Kierunek obrotów wrzeciona. Elektronarzędzie zaliczono do II klasy ochronności. Oznacza to, że jest wyposażone we wzmocnioną lub podwójną izolację. Elektronarzędzie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami, co wykazano metodą oceny zgodności. Zużytych produktów elektronicznych nie należy wyrzucać...
  • Page 40: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V AC/50 Hz 860 W Prędkość obrotowa bez obciążenia 11 000 obr./min Średnica tarczy Ø125 mm Wrzeciono Długość przewodu 2 m Klasa ochronności Masa 2,1 kg Poziom ciśnienia akustycznego LpA 94 dB(A), K = 3 dB Poziom mocy akustycznej LwA 105 dB(A), K = 3 dB Poziom drgań uchwytu głównego 9,9 m/s² Poziom drgań...
  • Page 41: Opis

    OPIS Uchwyt pomocniczy Osłona tarczy Przycisk blokady wrzeciona Kołnierz wewnętrzny Przełącznik Tarcza ścierna Nakrętka kwadratowa Kołnierz zewnętrzny Wkręt Klucz...
  • Page 42: Montaż

    MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Wyłącz narzędzie i wyjmij wtyk z gniazda. Uchwyt pomocniczy (1) można zamontować po lewej lub prawej stronie. Zamontuj uchwyt pomocniczy tak, by praca była wygodna i bezpieczna. Zakładanie osłony tarczy – zobacz poniższe rysunki. a: Umieść osłonę tarczy na trzpieniu pierścienia centrującego i obróć ją w żądane położenie. b: Dokręć...
  • Page 43: Obsługa

    OBSŁUGA Uruchamianie/zatrzymywanie Chwyć narzędzie jedną ręką za obudowę, a drugą rękę trzymaj na uchwycie pomocniczym (1). Uruchom narzędzie, naciskając przełącznik i przesuwając go do przodu (patrz rys. 5). Naciśnij Przesuń do przodu Zwolnij przełącznik, aby zatrzymać narzędzie. Zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem Zabezpieczenie to nie dopuszcza do ponownego automatycznego uruchomienia się narzędzia w momencie przywrócenia zasilania po przerwie w dostawie prądu.
  • Page 44: Konserwacja

    KONSERWACJA • Uzwojenie silnika jest najważniejszą częścią elektronarzędzia. Chroń uzwojenie przed uszkodzeniami, olejem i wodą. • Regularnie sprawdzaj szczotki węglowe i wymieniaj je, jeśli są zużyte do około 1/3. • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie połączenia śrubowe są prawidłowo dokręcone. Dokręć je w razie potrzeby.
  • Page 45: English                                                         45

    Operating instructions for ENGLISH angle grinder SAFETY INSTRUCTIONS Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. General safety instructions for power tools WARNING: Read all the safety instructions and other instructions. Failure to follow the safety instructions and other instructions can result in electric shock, fire and/ or serious personal injury.
  • Page 46 Personal safety • Stay alert, pay attention to what you are doing, and use your common sense when working with power tools. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury.
  • Page 47 power tools. • Make sure that cutting tools are sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. • Use the power tool, accessories and bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the actual working conditions and the work that is to be done.
  • Page 48 minute. Damaged accessories will normally break during this test period. • Always use personal safety equipment. Depending on the application, you must use a face mask or safety glasses, safety goggles. When necessary you must use a dust filter mask, hearing protection, gloves and a workshop apron that can stop small grinding and workpiece fragments.
  • Page 49 disc can either kick towards or away from the user, depending on the direction of rotation of the disc at the pinch point. Grinding discs can also break or shatter in such circumstances. Kickback is caused by using the power tool incorrectly and/or a result of incorrect work procedures or working conditions.
  • Page 50 have chosen. Correct disc flanges support the disc, reducing the risk of the disc breaking. Flanges for cutting discs can differ from flanges for grinding discs. • Do not use worn discs from larger power tools. Discs from larger tools are not suitable for the higher speed of small tools and can crack.
  • Page 51 handle risks at an early stage. Quick action can prevent serious personal injury and material damage. • Switch off the power tool and unplug it from the mains in the event of a fault. Make sure that the power tool is checked by a qualified technician and if necessary repaired before using it again.
  • Page 52 Symbols Wear ear protection. Wear safety glasses. Read the instructions. Direction of rotation of spindle. This power tool has safety class II. This means it is fitted with extra or double insulation. The power tool complies with current EU directives, and an assessment method to check conformity with these directives has been used.
  • Page 53: Technical Data                                                                  53

    TECHNICAL DATA Rated voltage 230 VAC / 50 Hz Output 860 W Speed (no load) 11000 rpm Disc diameter Ø 125 mm Spindle Cord length Safety class Weight 2.1 kg Sound pressure level, LpA 94 dB(A), K=3 dB Sound power level, LwA 105 dB(A), K=3 dB Vibration level main handle 9.9 m/s²...
  • Page 54: Description

    DESCRIPTION Support handle Guard Spindle lock button Inner flange Power switch Grinding disc Square nut Outer flange Screw Spanner...
  • Page 55: Assembly                                                                       55

    ASSEMBLY WARNING: Switch off the tool and unplug the power cord. The support handle (1) can be fitted on the left or right. Fit the support handle for the most convenient and safe way of working. Fitting the guard - see illustrations below. a: Put the guard over the pin on the centre ring and tighten to the required position.
  • Page 56: Use

    Starting/stopping Hold the tool firmly with one hand on the motor casing and the other on the support handle (1). Start the tool by pressing in the power switch and pushing it forward (see fig. 5). Press Push forward Stop the tool by releasing the power switch. Restart protection Restart protection prevents the power tool from automatically starting up after a power cut.
  • Page 57: Maintenance                                                                   57

    MAINTENANCE • The motor windings are the very core of a power tool. Protect the windings from damage, oil and water. • Check the carbon brushes regularly and replace them when they are worn down to about one third. • Regularly check that all screw connections on the tool are properly tightened. Tighten if necessary.

Table of Contents