Meec tools 000-706 Operating Instructions Manual

Meec tools 000-706 Operating Instructions Manual

Multi series
Table of Contents
  • Swedish

    • Table of Contents
    • Svenska
    • Säkerhetsanvisningar                                                           5
    • Tekniska Data
    • Beskrivning
    • Montering
    • Handhavande
    • Underhåll
  • Norwegian

    • Norsk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Montering
    • Bruk
    • Vedlikehold
  • Polish

    • Polski
    • Dane Techniczne
    • Opis
    • Montaż
    • Obsługa
    • Konserwacja

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

000-706
Bruksanvisning för vinkelslip
Bruksanvisning for vinkelsliper
Instrukcja obsługi szlifierki kątowej
Operating instructions for angle grinder

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 000-706 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 000-706

  • Page 1 000-706 Bruksanvisning för vinkelslip Bruksanvisning for vinkelsliper Instrukcja obsługi szlifierki kątowej Operating instructions for angle grinder...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 TEKNISKA DATA                                                                    13 BESKRIVNING                                                                     14...
  • Page 5: Svenska

    Bruksanvisning för SVENSKA vinkelslip SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla instruktioner. Om inte säkerhetsföreskrifter och instruktioner följs, kan det leda till elolycksfall, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner för framtida bruk. Med termen ”elverktyg” i säkerhetsföreskrifterna avses ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Page 6 • Om du måste använda ett elverktyg i fuktig miljö ska det anslutas till en strömkälla med jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall. Personlig säkerhet • Var uppmärksam, se noga efter vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg.
  • Page 7 • Koppla ur stickproppen från uttaget och/eller ta bort batteriet från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller ställer undan verktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt. • Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inte personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda verktyget.
  • Page 8 Service • Elverktyget får endast servas av kvalificerad servicepersonal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert. Allmänna säkerhetsanvisningar för vinkelslip • Detta elverktyg får endast användas till slipning. Observera alla varningar, anvisningar, illustrationer och data som medföljer maskinen. Om du inte följer nedanstående anvisningar finns risk för elchock, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 9 • Använd personlig skyddsutrustning. Använd heltäckande ansiktsskydd, ögonskydd eller skyddsglasögon beroende på arbetets typ. Bär vid behov dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot fina slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot främmande partiklar som kan slungas iväg vid olika typer av arbeten. Damm- eller andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som uppstår under arbetet.
  • Page 10 OBS! Säkerhetsanvisningen ovan gäller inte för elverktyg som är avsedda för anslutning till en vätskeförsörjning. Ytterligare säkerhetsanvisningar för alla användningsområden Varning för kast Kast är en plötslig reaktion hos ett roterande insatsverktyg när t.ex. slipskivan, stödtallriken eller stålborsten hakar upp sig eller blockeras. Detta leder till ett abrupt stopp hos det roterande insatsverktyget.
  • Page 11 Kompletterande säkerhetsanvisningar för slipning Särskilda varningar för slipning • Använd endast slipmaterial som är tillåtna för ditt elverktyg och den skyddshuv som är avsedd för sådana slipmaterial. Slipmaterial som inte är avsedda för elverktyget kan inte skärmas av ordentligt och är därför inte tillräckligt säkra. •...
  • Page 12 VARNING! Maskinen genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. Om du har ett medicinskt implantat bör du rådfråga din läkare och/eller tillverkaren av det medicinska implantatet innan du använder verktyget, för att minska risken för allvarlig personskada eller dödsfall.
  • Page 13: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Märkspänning DC 18 V Varvtal obelastad 8000 /min Spindelgängning Slip-/kapskivans ytterdiameter 115 mm Slip-/kapskivans håldiameter 22 mm Buller Ljudtrycksnivå = 78,50 dB(A), K =3 dB Ljudeffektnivå = 89,50 dB(A), K =3 dB Vibration Vibration vid planslipning , AG = 7,54 m/s² K=1,5 m/s² Använd alltid hörselskydd! Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
  • Page 14: Beskrivning

    BESKRIVNING Vinkelslipens delar Inre flänsbricka Spännyckel Yttre flänsbricka Slip-/kapskiva Sprängskydd Spindellåsknapp Handtag Spindel...
  • Page 15: Montering

    MONTERING VIKTIGT! Innan något arbete utförs på maskinen ska maskinen stängas av och kopplas ifrån elnätet. Sprängskydd Montera sprängskyddet (3) som illustrationerna visar. Justara låsarmens spännkraft genom att skruva sexkantskruven ut- eller in när låsarmen är avlastad. Handtag Det extra handtaget (4) monteras på vänster eller höger sida alternativt på maskinens ovansida. Välj det läge som ger bekvämast och säkrast hantering.
  • Page 16: Handhavande

    Montera därefter den yttre flänsbrickan (2) och dra åt med spännyckeln (5). Tryck och håll inne knappen för spindellåsning (7) för att hindra spindeln från att rotera under själva åtdragningsmonentet. Efter montering- eller byte av skiva, bör vinkelslipen testköras på låga varv under någon minut, utan att skivan läggs an mot något föremål.
  • Page 17: Underhåll

    Luta produkten i 10° till 15° vinkel för enkel hantering och smidig slipning. Sätt skivan mot arbetsytan med ett lätt och stadigt tryck för maximal slipeffekt. Det är aldrig nödvändigt att använda vinkelslipen med stark kraft. Vinkelslipens vikt ger tillräckligt med tryck.
  • Page 18: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK vinkelsliper SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL! Les alle sikkerhetsforskrifter og instruksjoner. Hvis ikke sikkerhetsforskrifter og instruksjoner følges, kan det føre til el-ulykker, brann og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle sikkerhetsforskriftene og instruksjonene for fremtidig bruk. Begrepet "el-verktøy" i sikkerhetsforskriftene gjelder for ditt strømtilkoblede (med ledning) eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
  • Page 19 Personlig sikkerhet • Vær oppmerksom, pass nøye på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Ett øyeblikks manglende oppmerksomhet når du bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig personskade. •...
  • Page 20 • Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler ikke er stilt inn feil eller har satt seg fast, at deler ikke har falt av, og at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke bruken av verktøyet. Hvis el-verktøyet er skadet, skal det repareres før det tas i bruk.
  • Page 21 • Dette el-verktøyet er ikke egnet for sandsliping, arbeid med stålbørster, polering eller kapping. Hvis el-verktøyet brukes til arbeid det ikke er beregnet for, kan det oppstå farlige situasjoner og personskader. • Ikke bruk tilbehør som ikke er beregnet på bruk sammen med el-verktøyet, eller som produsenten ikke uttrykkelig anbefaler.
  • Page 22 • Sørg for at andre personer holder seg i betryggende avstand fra arbeids- området. Alle som beveger seg innenfor arbeidsområdet, skal bruke personlig verneutstyr. Deler av arbeidsemnet eller ødelagte innsatsverktøy kan slynges ut og forårsake personskader også utenfor det direkte arbeidsområdet. •...
  • Page 23 Ytterligere sikkerhetsanvisninger for alle bruksområder Advarsel for kast Kast er en plutselig reaksjon fra et roterende innsatsverktøy når f.eks. slipeskiven, støttetallerkenen eller stålbørsten hekter seg fast eller blokkeres. Dette fører til at det roterende innsatsverktøyet bråstopper. Resultatet blir at el-verktøyet helt ukontrollert akselerer mot innsatsverktøyets rotasjonsretning ved fastklemmingsstedet.
  • Page 24 Kompletterende sikkerhetsanvisninger for sliping Særskilte advarsler for sliping • Bruk bare slipemateriale som er tillatt for el-verktøyet ditt, og beskyttelsesdekselet som er beregnet for slike slipematerialer. Slipemateriale som ikke er beregnet for el-verktøyet, kan ikke avskjermes på en skikkelig måte og er derfor ikke tilstrekkelig sikre.
  • Page 25 ADVARSEL! Maskinen genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse omstendigheter påvirke aktive eller passive medisinske implantater. Hvis du har et medisinsk implantat, bør du, for å redusere faren for alvorlig personskade eller dødsfall, rådføre deg med din lege og/eller produsent av det medisinske implantatet før du tar i bruk verktøyet.
  • Page 26: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Merkespenning DC 18 V Tomgangsturtall 8000 /min Spindelgjenge Slipe-/kappeskivens ytterdiameter 115 mm Slipe-/kappeskivens hulldiameter 22 mm Støy Lydtrykknivå = 78,50 dB(A), K =3 dB Lydeffektnivå = 89,50 dB(A), K =3 dB Vibrasjon Vibrasjon ved plansliping , AG = 7,54 m/s² K=1,5 m/s² Bruk alltid hørselvern! Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å...
  • Page 27 BESKRIVELSE Vinkelsliperens deler Indre flensskive Spennøkkel Ytre flensskive Slipe-/kappeskive Beskyttelsesskjerm Spindellåseknapp Håndtak Spindel...
  • Page 28: Montering

    MONTERING VIKTIG! Før arbeid utføres på maskinen, skal maskinen slås av og kobles fra strømnettet. Beskyttelsesskjerm Monter beskyttelsesskjermen (3) som vist på illustrasjonene. Juster låsearmens spennkraft ved å skru sekskantskruen ut eller inn når låsearmen er avlastet. Håndtak Det ekstra håndtaket (4) monteres på venstre eller høyre side, alternativt på oversiden av maskinen. Velg den stillingen som gir den sikreste og mest komfortable håndteringen.
  • Page 29: Bruk

    Monter deretter den ytre flensskiven (2) og trekk til med spennøkkelen (5). Trykk og hold inne knappen for spindellåsing (7) for å hindre spindelen fra å rotere under selve tiltrekkingsmomentet. Etter montering eller bytte av skive bør vinkelsliperen testkjøres på lave turtall i noen minutter, uten at skiven legges an mot noen gjenstand.
  • Page 30: Vedlikehold

    For mye trykk vil til slutt overbelaste motoren, gi langsommere sliping, belaste skiven på en farlig måte og forårsake brudd på den. Før vinkelsliperen frem og tilbake med stødig hånd. VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON VIKTIG! Pass alltid på at maskinen er slått av og koblet fra strømnettet før inspeksjoner eller vedlikeholdsarbeid påbegynnes.
  • Page 31: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI szlifierki kątowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie przepisy bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Zachowaj wszystkie przepisy bezpieczeństwa oraz instrukcje do przyszłego użytku. Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” oznacza stacjonarne elektronarzędzia zasilane przemiennym sieciowym prądem elektrycznym (wyposażone w przewód zasilający) lub akumulatorem (bezprzewodowe).
  • Page 32 • Jeśli zachodzi konieczność użycia elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć narzędzie do źródła prądu wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy. Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osobiste • Zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas używania elektronarzędzia. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
  • Page 33 • Przed przystąpieniem do prac regulacyjnych, wymianą akcesoriów lub odłożeniem narzędzia wyciągnij wtyk z gniazda i/lub wyjmij akumulator z narzędzia. Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. • Przechowuj elektronarzędzia, z których nie korzystasz, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzia używały osoby, które go nie znają lub nie zapoznały się...
  • Page 34 Serwis • Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące szlifierek kątowych • Niniejszego elektronarzędzia należy używać wyłącznie do szlifowania. Zwracaj uwagę na wszystkie ostrzeżenia, wskazówki, rysunki i dane dołączone do urządzenia.
  • Page 35 • Stosuj środki ochrony indywidualnej. W zależności od rodzaju pracy używaj maski pełnej, środków ochrony oczu lub gogli ochronnych. W razie potrzeby załóż maskę przeciwpyłową, środki ochrony słuchu, rękawice ochronne lub fartuch ochronny, które zabezpieczą Cię przed drobnymi cząstkami i kawałkami materiałów. Oczy należy chronić przed cząstkami obcymi, które mogą zostać wyrzucone podczas różnego rodzaju prac.
  • Page 36 UWAGA! Powyższa zasada bezpieczeństwa nie dotyczy elektronarzędzi przeznaczonych do podłączania do zasilania wodnego. Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące wszystkich zastosowań Ostrzeżenie przed odbiciem Odbicie jest gwałtowną reakcją obracającej się przystawki na zacięcie lub zablokowanie się np. tarczy ściernej, talerza podporowego lub szczotki stalowej. Prowadzi to do nagłego zatrzymania obracającej się...
  • Page 37 Uzupełniające zasady bezpieczeństwa dotyczące szlifowania Specjalne ostrzeżenia dotyczące szlifowania • Używaj wyłącznie materiałów ściernych dozwolonych do użytku z danym elektronarzędziem oraz osłony zabezpieczającej przeznaczonej do danych materiałów ściernych. Materiałów ściernych, które nie są przeznaczone do elektronarzędzia, nie można dokładnie osłonić, dlatego nie są wystarczająco bezpieczne. •...
  • Page 38 OSTRZEŻENIE! Podczas pracy urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to w niektórych okolicznościach może wpłynąć na aktywne i pasywne implanty medyczne. Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem osoby z implantem powinny skonsultować się z lekarzem lub producentem implantu w celu zmniejszenia ryzyka ciężkich obrażeń i śmierci. Znaczenie symboli umieszczonych na produkcie: Przeczytaj instrukcję...
  • Page 39: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 18 V DC Prędkość obrotowa bez obciążenia 8000 obr./min Gwint wrzeciona Średnica zewnętrzna tarczy ściernej/tnącej 115 mm Średnica otworu tarczy ściernej/tnącej 22 mm Hałas Poziom ciśnienia akustycznego = 78,50 dB(A), K = 3 dB Poziom mocy akustycznej = 89,50 dB(A), K = 3 dB Drgania Drgania podczas szlifowania oscylacyjnego , AG = 7,54 m/s²...
  • Page 40: Opis

    OPIS Części szlifierki kątowej Wewnętrzna podkładka kołnierzowa Klucz zaciskowy Zewnętrzna podkładka kołnierzowa Tarcza ścierna/tnąca Osłona tarczy Przycisk blokady wrzeciona Uchwyt Wrzeciono...
  • Page 41: Montaż

    MONTAŻ WAŻNE! Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy na urządzeniu należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania. Osłona tarczy Zamontuj osłonę tarczy (3) według rysunków. Wyreguluj siłę zacisku ramienia blokującego, przekręcając śrubę sześciokątną na zewnątrz lub do wewnątrz przy zwolnionym ramieniu. Uchwyt Dodatkowy uchwyt (4) montuje się...
  • Page 42: Obsługa

    Umieść tarczę ścierną lub tnącą na wewnętrznej podkładce kołnierzowej i dopasuj otwór. Następnie zamontuj zewnętrzną podkładkę kołnierzową (2) i dokręć ją kluczem zaciskowym (5). Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wrzeciona (7), aby zapobiec obrotowi wrzeciona w momencie dokręcania. Po montażu lub wymianie tarczy szlifierkę należy przetestować przez minutę na niskich obrotach, nie przykładając tarczy do żadnego przedmiotu.
  • Page 43: Konserwacja

    Szlifowanie UWAGA! Nie włączaj ani nie wyłączaj przełącznika w momencie, gdy produkt styka się z przedmiotem obrabianym. Skraca to okres użyteczności przełącznika i może spowodować uszkodzenie przedmiotu obrabianego. Nachylenie produktu pod kątem 10–15° ułatwi jego obsługę i usprawni szlifowanie. Przyłóż tarczę do obrabianej powierzchni. Lekki i stabilny docisk pomoże uzyskać najlepszy efekt szlifowania.
  • Page 44: Safety Instructions

    Operating instructions for ENGLISH angle grinder SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:Read all safety regulations and all instructions. Failure to follow safety regulations and instructions can lead to electrocution, fire and/or serious personal injury. Save all the safety regulations and instructions for future reference. The term "power tool" in the safety instructions refers to your mains-powered (corded) or battery-powered (cordless) power tool.
  • Page 45 Personal safety • Stay alert, pay attention to what you are doing, and use your common sense when working with power tools. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury.
  • Page 46 • Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions to use the tool. Power tools are dangerous in the hands of inexperienced users. •...
  • Page 47 General safety instructions for the angle grinder • This power tool may only be used for grinding. Observe all warnings, instructions, illustrations and data supplied with the machine. If you do not observe the following instructions, there is a risk of electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 48 • Ensure that other persons maintain a safe distance from the work area. Anyone within the work area must wear personal safety equipment. Fragments from the work piece or broken attachments can be thrown out and cause injuries even outside of the direct work area. •...
  • Page 49 Additional safety instructions for all areas of application Warning for kickback Kickback is a sudden reaction by a rotating attachment when, for example, the grinding disc, support disc or steel brush become caught or blocked. This causes the rotating attachment to stop abruptly. The result is that the power tool uncontrollably accelerates against the attachment’s direction of rotation at the point of binding.
  • Page 50 Supplementary safety instruction for grinding Special warnings for grinding • Use only disc types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected disc. Discs for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. •...
  • Page 51 WARNING: The machine produces an electromagnetic field during operation. This field can in some circumstances affect active or passive medical implants. If you have a medical implant you should consult your doctor and/or the manufacturer of the medical implant before using the tool to reduce the risk of serious or fatal personal injury.
  • Page 52: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated voltage DC 18 V Speed no load 8000 rpm Spindle thread Grinding/Cut-off disc’s outer diameter 115 mm Grinding/Cut-off disc’s hole diameter 22 mm Noise Sound pressure level = 78.50 dB(A), K =3 dB Sound power level = 89.50 dB(A), K =3 dB Vibration Vibration for surface grinding...
  • Page 53 DESCRIPTION Parts of the angle grinder Inner flange disc Tightening key Outer flange disc Grinding/cut-off disc Guard Spindle lock button Handle Spindle...
  • Page 54: Assembly

    ASSEMBLY IMPORTANT: The machine must be switched off and disconnected from the mains supply before any work on the machine can be performed. Guard Fit the guard (3) as shown in the illustration. Adjust the clamping force of the locking arm by tightening the hex screw out or in when the locking arm is unloaded.
  • Page 55 Now fit the outer flange disc (2) and tighten with the tightening key (5). Press and hold in the button for the spindle lock (7) to prevent the spindle from rotating during tightening. After fitting or replacing the disc, the grinder should be test-run at a low speed for a few minutes, without the disc being placed against an object.
  • Page 56: Maintenance

    Move the angle grinder continuously back and forth. MAINTENANCE MAINTENANCE AND INSPECTION IMPORTANT: Always ensure that the machine is turned off and unplugged from the mains supply before starting inspection or maintenance work. The frame and motor holder are the core of the power tool. Check with great accuracy that these are not damaged or exposed to oil or water.
  • Page 57: Ec Declaration Of Conformity

    18V, 8000/min Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 000-706 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...

Table of Contents