Page 3
Deutsch: Seite English: Page Français: Page Español: Página Hrvatski: stranica Svenska: Sida Suomi: Sivu Italiano: Pagina Dansk: Side Norsk: Siden Česky: Strana Magyar: Oldal Português: Página Slovensky: Stránka Nederlands: Bladzijde Pусский: Cтраница 100 - 106 Latviešu: Lappuse ελληνικά: σελίδα 113 - 119 Türk: Sayfa...
Page 4
Sehr geehrter Kunde! Gratulation, Sie haben einen STIHL Ledersicherheitsschuh von hoher Qualität erworben. Dieser Artikel wurde einer Baumusterprüfung bei einer anerkannten europäischen Prüfstelle unterzogen (Adresse siehe Seite 2) und erfüllt alle grundsätzlichen Anforderungen der europäischen Verordnung 2016/425. Die Sicherheitsschuhe mit Schutz gegen Schnitte durch handgeführte Kettensägen entsprechen den Anforderungen der EN ISO 17249:2013+AC 2014 und EN ISO 20345:2011 und genügen nicht nur den Basisanforderungen (SB), sondern entsprechen immer auch einer...
Page 5
Die Auswahl der geeigneten Schuhe muss auf der Grundlage der Ge- fährdungsanalyse durch den Anwender entsprechend seines Einsatzgebietes erfolgen. Nähere Informationen dazu erhalten Sie auch bei den entsprechenden Berufsgenossen- schaften. Die Konformitätserklärung zu ihrem Produkt finden sie unter https://stihl.com/ conformity. 7. Vermeiden Sie den Kontakt dieses Schutzproduktes mit spitzen oder scharfen Gegenstän- den (Motorsägenkette, Metallwerkzeuge usw.) sowie den Kontakt mit aggressiven Stoffen...
Page 6
Die Kennzeichnung hat folgende Bedeutung: EN ISO 20345:2011 Anforderungen Sicherheitsschuhe Basisschuh Basisschuh; zusätzlich: geschlossener Fersenbereich, Antistatik, Energieaufnahmevermögen im Fersenbereich, Kraftstoffbeständigkeit Basisschuh; zusätzlich: geschlossener Fersenbereich, Antistatik, Energieaufnahmevermögen im Fersenbereich, Wasserdurchtritt und Wasseraufnahme des Schuhoberteils, Kraftstoffbeständigkeit Basisschuh; zusätzlich: geschlossener Fersenbereich, Antistatik, Energieaufnahmevermögen im Fersenbereich, Wasserdurchtritt und Wasseraufnahme des Schuhoberteils, Kraftstoffbeständigkeit, Durchtritthemmung, profilierte Laufsohle Erklärung der Symbole: P Durchtritthemmung ·...
Page 7
werden. In Nassbereichen und offenem Gelände sollten Schuhe mit Kennzeichnung S2 getragen werden. Wo Gefahren im Hinblick auf den Durchtritt spitzer Gegenstände bestehen (beispielsweise Nägel oder Glasscherben),muss ein durchtritthemmendes Produkt mit der Bezeichnung S3 getragen werden. Wir beraten sie gerne bei der Auswahl des für sie am besten geeigneten Schuhs. Rutschhemmung: Die Rutschhemmung wurde unter Laborbedingungen nach den gekennzeichneten Parametern geprüft.
Page 8
trockenen Räumen. Die Schuhe sind mit dem Herstellungsmonat und Herstellungsjahr gekennzeichnet (Beispiel 03/2022 = März 2022). Bedingt durch die Vielzahl an Einfluss- faktoren kann ein Verfalldatum generell nicht angegeben werden. Wir empfehlen einen Ersatz des Produkts wegen Verschleiß: bei regelmäßigem Einsatz (mehrmals monatlich) nach maximal 2 Jahren. Bei gelegentlichem Einsatz nach maximal 5 Jahren (u. a. auch wegen technischem Fortschritt der Produkte).
Page 9
Die an den Sicherheitsschuhen mit Schutz gegen Schnitte durch handgeführte Kettensägen befindliche Kennzeichnung gibt Hinweise auf: Hersteller, notifizierte Stelle, Nummer und Erscheinungsjahr der angewandten Norm, die Kategorie Symbol für die Zusatzanforderungen, Größe der Schuhe, Herstellungsmonat und -jahr und Typenbezeichnung des Herstellers Die Schuhe mit Schutz gegen Schnitte durch handgeführte Kettensägen sind mit dem folgenden Piktogramm unter der Angabe des Schutzniveaus gekennzeichnet: Haben Schuhe antistatische Eigenschaften, sind nachstehend aufgeführte Empfehlun- gen dringend zu beachten:...
Page 10
Wird der Schuh unter Bedingungen getragen, bei denen das Sohlenmaterial kontaminiert wird, sollte der Benutzer die elektrischen Eigenschaften seines Schuhs jedes Mal vor Betreten eines gefährlichen Bereichs überprüfen. In Bereichen, in denen antistatische Schuhe getragen werden, sollte der Bodenwiderstand so sein, dass die vom Schuh gegebene Schutzfunktion nicht aufgehoben wird.
Page 11
Dear Customer! Congratulations, you have purchased high quality STIHL leather safety shoes. The article was subjected to a type approval test by a recognised European inspection authority (Address see page 2) and fulfils all the fundamental requirements of European Regulation No 2016/425 and Regulation No 2016/425 on Personal Protective Equipment as brought into UK law and amended European Regulation 2016/425 on Personal Protective Equipment (Northern Ireland).
Page 12
You can also receive detailed information about this at the corresponding mutual indemnity associations.You can find the conformity declaration for your product at https://stihl.com/conformity. 7. Avoid damaging the boot material with pointed or sharp objects (saw chain, metal cut- ting tool, etc.) or contact with aggressive substances such as animal excrement, acids, oil, solvents, fuel, etc.
Page 13
heel region, fuel resistance Basic boot, plus: Fully enclosed heel, antistatic properties, energy absorption in heel region, water penetration and water absorption in the upper part of the shoe, fuel resistance Basic boot, plus: Fully enclosed heel, antistatic properties, energy absorption in heel region, water penetration and water absorption in the upper part of the shoe, penetration resistance, fuel resistance, profiled outsole Key to symbols:...
Page 14
using the system “shoe-floor-medium” in addition to a wearing test on site. Safety shoes EN 20345:2011 fulfil the demands of an impact with an energy effect of 200 joules and a compressive load of 15 KN to the protective toecap area. These are base requirements of EN ISO 20345:2011 and rank as protection against falling objects for category SB, S1, S1P, S2 and S3 items. They do not apply for category EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 and O3 items, which offer no protection against falling objects.
Page 15
Instruction for assessing a damage: (The images can be found on page 6) use is therefore not permitted: a) Beginning of marked and deep build-up of cracks over half of the upper material thickness (see image 1) b) Heavy wear on upper material, especially when toe caps or toe protection caps are exposed (see image 2) c) The upper material shows areas with deformities, burned and melted appearances or bubbles, or torn-out stitches on the leg (see image 3)
Page 16
certain conditions; for this reason the wearer should always take additional safety precautions. The electrical resistance of this type of boot can change considerably as a result of flexing, contamination or moisture. If subjected to wet conditions,this boot will not fulfil its prescribed function. It is therefore necessary to ensure that the boot is able to fulfil its function of dissipating electrostatic charges and offer the required protection for its whole service life. The wearer is therefore advised to carry out an on-site test of the electrical resistance whenever necessary and repeat the test at regular short intervals.
Page 17
Cher client ! Félicitation! Vous avez acquis une chaussure de sécurité en cuir STIHL de haute qualité. L'article a été soumis à un contrôle d'échantillon par un organisme de contrôle européen reconnu (Adresse, voir page 2) et qu'il remplit toutes les exigences fondamentales de l'Ordonnance européenne 2016/425.
Page 18
à son domaine d’activité. Un vendeur spécialisé peut l’aider à faire son choix en lui fournissant des conseils. Vous trouverez la déclaration de conformité de votre produit sur le site https://stihl.com/conformity. 7. Évitez de mettre cet équipement de sécurité en contact avec des objets pointus ou tranchants (chaîne de tronçonneuse, outils métalliques, etc.) ou des substances...
Page 19
Attention ! Si, au cours de votre travail, les bottes se trouvent aspergées de car- burant, d’huile, de graisse ou d’autres substances combustibles et inflammables, nettoyez-les impérativement comme indiqué avant de reprendre toute activité. Risque d’incendie ! 8. Si les chaussures sont endommagées, ont été mal nettoyées ou que leur forme a été modifiée, la protection fournie à l’origine n’est plus garantie. Afin de s’assurer que le porteur continue de bénéficier d’une protection optimale, les chaussures doivent être remplacées immédiatement.
Page 20
Les chaussures de sécurité à protection contre les coupures de scies à chaînes tenues à la main sont conçues pour vous protéger contre les risques de coupures liées à l’utilisation des scies à chaîne. Pour des vitesses de chaîne supérieures à 20 m/s pour le niveau 1, 24 m/s pour le niveau 2 et 28 m/s pour le niveau 3, il convient d’adopter des mesures de protection supplémentaires.
Page 21
la chaussure, mais offrent différents avantages ou inconvénients supplémentaires, y compris ceux mentionnés ci-après : Matériaux métalliques : Moins sensibles à la forme d’un objet pointu / danger (p. ex. diamètre, géométrie, tranchant). En raison de restrictions liées à la fabrication des chaussures, un revêtement intégral de la surface au contact du sol de la chaussure n’est pas possible.
Page 22
g) La semelle intérieure d’origine est clairement déformée ou écrasée h) Lors du contrôle manuel de l’intérieur de la chaussure, des détériorations de la doub- lure ou des arêtes vives de l’embout de protection ont été constatées (voir photo 6) Le marquage présent sur les chaussures de sécurité...
Page 23
nécessaire de veiller à ce que le produit soit en mesure de remplir sa fonction première de déviation de charges électriques afin d’offrir une protection pendant sa durée d’utilisation. Il est par conséquent recommandé à l’utilisateur de définir, le cas échéant, un contrôle sur place de la résistance électrique et de procéder à des contrôles de cette dernière régulièrement et à de courts intervalles. Les chaussures de classe I peuvent, lorsqu’elles sont portées assez longtemps, absorber de l’humidité...
Page 24
Estimado Cliente: ¡Felicitaciones! Usted ha adquirido un zapato de seguridad en cuero STIHL de alta calidad. El articulo fue sometido a una verificación del modelo por una entidad de control europea reconocida (dirección ver página 2) y satisface todas las exigencias básicas del reglamento europeo 2016/425. Los zapatos de seguridad con protección contra cortes con motosierras manuales cumplen los requisitos de las normas EN ISO 17249:2013+AC 2014 y EN ISO 20345:2011. Además, no solo cumplen los requisitos básicos (SB, Seguridad Base), sino que también cumplen siempre uno de los requisitos adicionales correspondientes.
Page 25
Por lo tanto, el usuario debe realizar un análisis de peligros en función de su ámbito de aplicación. El vendedor profesional puede ayudarle en la selección en calidad de asesor. Puede consultar la declaración de conformidad de su producto en https://stihl.com/conformity. 7. Evite el contacto de este producto protector con objetos puntiagudos o punzantes (motosierra, herramientas metálicas, etc.) y con sustancias agresivas como excre- mentos de animales, ácidos, aceites, disolventes, combustibles, etc., para evitar...
Page 26
8. Si los zapatos están dañados, mal limpiados o su forma ha cambiado, no proporci- onarán la protección específica. Para garantizar una protección óptima del usuario, debe sustituir los zapatos inmediatamente. Respecto de indicaciones adicionales de conservación, le solicitamos a Usted que se comunique con nosotros o con el comercio, en el cual ha adquirido este zapato de seguridad. La marcación tiene el siguiente significado: Exigencias EN ISO 20345:2011 Zapatos de seguridad SB Zapato básico S1 Zapato básico; adicionalmente: zona del talón cerrada, antiestático, capacidad...
Page 27
adicionales. Esto no constituye una garantía absoluta de protección suficiente en caso de exposición extrema en caso de uso. El calzado ofrece la protección indicada en la etiqueta del calzado. Condiciones influyentes y ambientales adicionales, como por ejemplo fuerzas mecánicas superiores, objetos extremadamente afilados, altas o bien muy bajas temperaturas o el efecto de ácidos concentrados, soluciones alcalinas o de otras sustancias químicas pueden afectar a la función del calzado y deben tomarse medidas de protección adicionales. Calzado con la marca SB u S1 debería ser utilizado sólo en áreas secas. En áreas húmedas o terreno abierto se utilizará calzado con la marca S2. Donde exista el riesgo relativo a la penetración de objetos puntiagudos (por ejemplo clavos o trozos de vidrio) debe usarse un producto que impida la penetración con la calificación o S3. Con gusto le asesoramos en la elección del calzado más adecuado para usted. Protección antirresbaladiza: Esta protección fue comprobada bajo condiciones de laboratorio según los parámetros especificados. Esto no representa ninguna garantía absoluta para caminar con seguridad, dado que esto depende de distintos factores influyentes (p. ej. revestimiento del suelo, ensuciamientos). Para el sistema “Calzado- Suelo-Medio” recomendamos una prueba de uso “in situ”.
Page 28
Para más información sobre el tipo de plantilla que impide la penetración en el zapato, contacte con el fabricante o con su proveedor, tal como se indica en la presente información para el usuario. El calzado de debe almacenarse y transportarse de forma apropiada, a ser posi- ble en caja de cartón en espacios secos. Los zapatos están marcados con el mes y el año de fabricación (ejemplo: 03/2022 = marzo de 2022). Debido al gran número de factores influyentes, generalmente no es posible indicar una fecha de caducidad. Recomendamos sustituir el producto por desgaste: tras 2 años como máximo si se hace un uso frecuente (varias veces al mes).
Page 29
Los zapatos antiestáticos deben ser utilizados cuando existe la necesidad de disminuir una carga electrostática por derivación de las cargas eléctricas, de manera de excluir el peligro de inflamación por chispa de, por ejemplo, substancias y vapores inflamables y cuando no está totalmente excluido el peligro de una descarga eléctrica por parte de un aparato eléctrico o por parte de piezas con energía eléctrica aplicada. Sin embargo, debería indicarse que los zapatos antiestáticos no pueden brindar una protección suficiente contra una descarga eléctrica, dado que constituyen únicamente una resistencia entre el piso y el pie. Si no se puede excluir totalmente el peligro de una descarga eléctrica, deben tomarse medidas adicionales para evitar este peligro.
Page 30
examinarse la combinación zapato-suela respecto de sus propiedades eléctricas. Plantillas: Los zapatos de seguridad y los zapatos profesionales, que son fabricados y suministrados con plantilla, fueron examinados en este estado y responden a las exigencias de la norma correspondientemente vigente. En el caso de cambio de la plantilla, el zapato únicamente mantendrá sus propiedades protectoras examinadas, si la plantilla es substituida por una plantilla del fabricante del zapato, la cual sea comparable y de igual diseño.
Page 31
Poštovani kupče! Čestitamo, kupili ste visokokakovostni usnjeni varnostni čevelj STIHL. Ovaj je predmet podvrgnut priznatom europskom nadzornom tijelu radi ispitivanja tipa (za adresu vidi 2. stranicu) te zadovoljava sve osnovne zahtjeve iz Uredbe (EU) 2016/425. Zaštitne cipele sa zaštitom od rezova pri ručnom radu motornom pilom ispunjavaju zahtjeve standarda EN ISO 17249:2013+AC 2014 i EN ISO 20345:2011 te ne zadovoljavaju samo osnovne kriterije (SB), već ispunjavaju i jedan od odgovarajućih...
Page 32
5. Materijali za podstavu ove cipele visokokvalitetni su djelomično obojeni materijali, npr. koža koja je pažljivo odabrana. Materijali za podstavu mogu u određenim okolnostima malo izblijediti. U tom pogledu ne možemo preuzeti jamstvo. 6. Važno je da su odabrane cipele prikladne za postavljene zahtjeve zaštite te za odgovarajuću upotrebu. Odabir prikladnih cipela za odgovarajuću upotrebu treba us- lijediti na osnovi temeljite analize mogućih rizika. Iz tog razloga kupac treba analizirati opasnosti u skladu sa svojim područjem primjene. Stručni prodavač može savjetom pomoći pri odabiru. Izjavu o sukladnosti vašeg proizvoda možete pronaći ovdje: https://stihl.com/conformity. 7. Izbjegavajte kontakt ovog sigurnosnog proizvoda sa šiljastim ili oštrim predmetima (lancem motorne pile, metalnim alatima itd.), kao i kontakt s agresivnim tvarima kao što je životinjski izmet, kiseline, ulje, razrjeđivači, gorivo i sl. da biste spriječili oštećenje materijala. Pozor! Ako tijekom rada čizme namočite gorivom, uljem, mašću ili drugim gorivim i zapaljivim tvarima, obavezno ih prvo očistite sukladno propisima prije nego li nastavite raditi – opasnost od požara! 8. Ako su cipele oštećene, pogrešno očišćene ili im se promijenio oblik, navedena zaštitna svojstva više ne postoje. Da bi se zajamčila daljnja optimalna zaštita korisni- ka cipela, potrebno je odmah zamijeniti cipele.
Page 33
apsorpcije, energije u području pete, trajnost goriva, S2 Temeljne cipele ; dodatno: zatvoreno područje pete, antistatičan, mogućnost apsorpcije, energije u području pete, propusnost i upijanje vode gornjišta cipela, trajnost goriva S3 Temeljne cipele ; dodatno: zatvoreno područje pete, antistatičan, mogućnost apsorpcije, energije u području pete, propusnost i upijanje vode gornjišta cipela, inhibicija uboda, trajnost goriva, profiliran potplat Objašnjenje simbola: P Inhibicija uboda · C Provodljive cipele · A Antistatičke cipele · HI Toplinska izolacija (do maks. 150°C tijekom 30 min) · CI Izolacija od hladnoće (do maks. -17°C tijekom 30 min) · E Mogućnost apsorpcije energije u području pete · WRU Isparavanje i apsorpcija vode gornjeg dijela cipele · HRO VPonašanje protiv kontaktne topline (do maks. 300°C tijekom 1 min) ·...
Page 34
„obuća – tlo – medij” preporučujemo test nošenja na licu mjesta. Zaštitna obuća u skladu s normom EN 20345:2011 ispunjava zahtjev otpornosti na udarce jačine do 200 J i tlačnog opterećenja od 15 KN u području kapice za zaštitu prstiju. To su osnovni zahtjevi norme EN ISO 20345:2011 i smatraju se zaštitom od padajućih predmeta za artikle kategorije SB, S1, S1P, S2 i S3. Ne vrijede za artikle kategorije EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 i O3 koji ne osiguravaju zaštitu od padajućih predmeta. Veće sile mogu povećati rizik od prignječenja prstiju. U tim slučajevima u obzir treba uzeti alternativne preventivne mjere. Otpornost ove obuće na probijanje utvrđena je u laboratoriju pomoću standardnog čavla i sile od 1100 N. Veća snaga ili tanji čavao mogu povećati rizik proboja. U takvim slučajevima potrebno je razmotriti alternativne preventivne mjere. Trenutno je obuća PSA dostupna s dvije opće vrste uložaka za inhibiciju uboda. Mogu biti izrađeni od metalnih i nemetalnih materijala. Obje vrste zadovoljavaju minimalne zahtjeve u pogledu inhibicije uboda u skladu sa standardima navedenim na cipeli, ali svaka od njih ima brojne dodatne prednosti i nedostatke, uključujući sljedeće: Metal: na njega samo neznatno utječe oblik šiljatog predmeta / opasnosti (npr. promjer, geometrija, oštrina). Zbog ograničenja u proizvodnji obuće, metalom u cipeli nije...
Page 35
a) Početak stvaranja izraženih i dubokih pukotina preko polovice debljine gornjeg materi- jala (vidi sliku 1) b) Snažna abrazija na gornjem materijalu, osobito ako se vidi kapica prednjeg dijela ili kapica za zaštitu prstiju (vidi sliku 2) c) Na gornjem materijalu vidljiva su deformirana područja, znakovi nagaranja i taljenja ili mjehurići ili puknuti šavovi na nozi (vidi sliku 3) d) Na potplatu su vidljive pukotine veće od 10 mm i dublje od 3 mm (vidi sliku 4) e) Odvajanje gornjeg materijala / potplata veće od 10 do 15 mm po duljini i 5 mm po širini f) Dubina profila u površini savijanja potplata manja od 1,5 mm (vidi sliku 5) g) Originalni uložna tabanica znatno je deformirana ili zgnječena h) Tijekom ručne provjere unutarnje strane cipela utvrđeni su uništena podstava cipele ili oštri rubovi zaštite za prste (vidi sliku 6) Oznaka koja se nalazi na zaštitnim cipelama sa zaštitom od rezova pri ručnom radu motornom pilom sadrži navode o: proizvođaču, prijavljenom mjestu, broju i godini pojavljivanja primijenjene norme, kategoriji simbola za dodatne zahtjeve, veličini cipela, mjesecu...
Page 36
izmijeniti. Ove cipele u mokrim uvjetima ne odgovaraju svojoj funkciji. Stoga je potrebno osigurati da proizvod tijekom svog životnog doba ispunjava svoju funkciju pražnjenja elektrostatičkog naboja i nudi određenu zaštitu. Korisnicima proizvoda se stoga preporučuje da na mjestu primjene, ako je to potrebno, naprave ispitivanje električnog otpora i ta ispitivanja ponavljaju u kratkim vremenskim razmacima. Cipele klasifikacije I mogu za duže vrijeme nošenja upijati vlagu te u vlažnim i mokrim uvjetima postanu provodljive. Ako se cipele nose u uvjetima u kojima se đon cipele može kontaminirati, potrebno je testirati električna svojstva cipele svaki put prije rada u ugroženom području. U područjima u kojima je potrebno nositi elektrostatske cipele, otpor tla treba biti takav da neće biti otkazana funkcija zaštite koju pružaju cipele. Između unutarnjeg potplata cipele i korisnikovih nogu ne smiju se primjenjivati nikakve druge izolacijske komponente osim normalnih čarapa. Ako umetnete uložak između potplate i noge, potrebno je ispitati povezanost cipela / uloška za električna svojstva. Uložak: Zaštitne cipele i profesionalne cipele, koji su oblikovane i isporučene s uloškom, ispitane su u ovom stanju i ispunjavaju zahtjeve tadašnjih normi. Prilikom zamjene uložaka, cipele zadržavaju svoja zaštitna svojstva samo ako je uložak zamijenjen uloškom sa sličnim sastavom od proizvođača cipele.
Page 37
Bästa kund! Gratulerar till ditt köp av de högkvalitativa STIHL skyddsskorna i läder. Den här produkten har genomgått en typkontroll av ett erkänt europeiskt kontrollorgan (se bifogade adressuppgifter) och uppfyller alla grundläggande krav i den europeiska förordningen 2016/425. Säkerhetsskorna med skydd mot skärskador från handhållna motorsågar uppfyller kraven i EN ISO 17249:2013 +AC 2014 och EN ISO 20345:2011 och uppfyller inte bara de grundläggande kraven (SB), utan uppfyller alltid ett av motsvarande tilläggskrav.
Page 38
En riskanalys bör därför utföras av användaren beroende på användningsområde. Specialistförsäljaren kan ge råd vid urvalet. Försä- kran om överensstämmelse för din produkt finns på https://stihl.com/conformity. 7. Undvik kontakt av denna skyddsprodukt med spetsiga eller vassa föremål (mo- torsågskedja, metallverktyg etc.) och kontakt med aggressiva ämnen såsom djuravfö- ring, syror, olja, lösningsmedel, bränsle etc.
Page 39
Bassko ; därutöver: stängt hälområde, antistatisk, energiupptagningsförmåga i hälområdet, genomträngning och upptagning av vatten genom skons överdel, penetrationshämmande, bränslebeständighet, profilerad sula Förklaring till symbolerna: P Penetrationshämmande · C Ledande skor · A Antistatiska skor · HI Värmeisolering (upp till max. 150°C i 30 min.) · CI Kylisolering (upp till max. -17°C i 30 min.) · E Energiupptagningsförmåga i hälområdet ·...
Page 40
Starkare krafter kan öka risken för klämning av tårna. I sådana fall måste man överväga alternativa, preventiva åtgärder. Motståndet mot genomtramp hos dessa skor har undersökts i laboratorium med hjälp av en standardspik och en kraft på 1100 N. Större kraft eller tunnare stift kan öka risken för penetration.
Page 41
d) Slitsulan uppvisar sprickor större än 10mm och djupare än 3 mm (se bild 4) e) Separering av ovanmaterial/slitsula större än 10 till 15mm längd och 5mm bredd f) Profildjup i slitsulans böjningsyta mindre än 1,5mm (se bild 5) g) Den ursprungliga iläggssulan är klart missformad eller hoptryckt h) Vid manuell kontroll av insidan av skon konstateras förstörda ställen i fodret eller vassa kanter i tåskyddet (se bild 6) Markeringen på...
Page 42
och bli ledande under fuktiga och våta omständigheter. Om skon används under omständigheter där sulmaterialet kontamineras bör användaren alltid kontrollera sin skos elektriska egenskaper innan han beträder ett farligt område. Inom områden där antistatiska skor används bör markmotståndet vara sådant att skons givna skyddsfunktion inte upphävs.
Page 43
Hyvä asiakas, kiitämme päätöksestäsi ostaa laadukkaat STIHL-nahkaiset turvajalkineet. Tälle tuotteelle on tehty tyyppitarkastus hyväksytyssä eurooppalaisessa tarkastuslaitoksessa (katso osoite sivulta 2), ja se täyttää kaikki EU-asetuksen 2016/425 perusvaatimukset. Moottorisahan viilloilta suojaavat turvakengät vastaavat standardien EN ISO 17249:2013+AC 2014 ja EN ISO 20345:2011 vaatimuksia eivätkä täytä ainoastaan perusvaatimuksia (SB) vaan aina myös yhden vastaavista lisävaatimuksista.
Page 44
Käyttäjän tulee siksi tehdä käyttöaluetta vastaava vaara-analyysi. Asiantunteva myyjä voi tukea valintaa neuvoillaan. Valitsemasi tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa https://stihl.com/conformity. 7. Vältä suippojen tai terävien esineiden (moottorisahan ketjun, metallityökalujen jne.) sekä syövyttävien aineiden, kuten eläinten ulosteiden, happojen, öljyn, liuotinaineiden, polttoaineiden ym., koskettamista tällä...
Page 45
Perusvaatimukset täyttävä jalkine; lisäksi: suljettu kantaosa, antistaattinen, iskunvaimentava kantaosa, kengänpäällisen vedenläpäisy ja vedenimeytyminen, läpäisynesto, öljynkestävä, kuvioitu ulkopohja Symbolien merkitykset: P Naulan läpäisyltä suojaus · C Sähköä johtavat kengät · A Antistaattisuus · HI Kuumuudeneristävyys (maks. 150°C:een 30 minuutin ajaksi) · CI Kylmyydeneristävyys (maks.
Page 46
15 KN. Nämä ovat standardin EN ISO 20345:2011 perusvaatimuksia ja ne suojaavat putoavilta esineiltä luokan SB, S1, S1P, S2 ja S3 tuotteissa. Ne eivät päde EN ISO 20347:2012 luokkien OB, O1, O2 ja O3 tuotteisiin, joissa ei ole mitään suojausta putoavilta esineiltä.
Page 47
kuva 1) b) Päällysmateriaalin voimakas kuluminen, erityisesti kärkituen tai varvassuojan paljastu- minen (katso kuva 2) c) Päällysmateriaalissa on alueita, joissa on muodonmuutoksia, palamis- ja sulamisilmi- öitä tai rakkuloita tai ratkenneita saumoja (katso kuva 3) d) Ulkopohjassa on yli 10 mm suuruisia ja yli 3 mm syvyisiä halkeamia (katso kuva 4) e) Päällysmateriaali irtoaa ulkopohjasta yli 10 - 15 mm pituudelta ja 5 mm leveydeltä...
Page 48
Taivuttaminen, likaantuminen tai kostuminen saattaa muuttaa huomattavasti tämän tyyppisen jalkineen sähköistä vastusta. Tämä jalkine ei täytä sille asetettuja vaatimuksia, jos sitä käytetään märissä olosuhteissa. Tästä johtuen on varmistettava, että tuote täyttää käyttötarkoitustaan vastaavat sähköstaattisten varausten purkamista ja kohtalaista suojaustehoa koskevat vaatimukset koko käyttöikänsä ajan. Suosittelemme, että...
Page 49
Egregio cliente! Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato un paio di scarpe di sicurezza in pelle STIHL di alta qualità. L'articolo è stato sottoposto ad una procedura di certificazione presso un organismo europeo di controllo riconosciuto (indirizzo vedi pagina 2) e che soddisfa tutti i requisiti fondamentali del Regolamento (UE) 2016/425.
Page 50
La dichiarazione di conformità per il vostro prodotto è disponibile sul sito https://stihl.com/conformity. 7. Per impedire i danni al materiale, evitare che questo prodotto di protezione venga a contatto con oggetti appuntiti o taglienti (catena della motosega, attrezzi metallici ecc.) o con sostanze aggressive come escrementi animali, acidi, olio, solventi, carbu-...
Page 51
8. Se le calzature sono danneggiate, sono state pulite in modo sbagliato o si sono de- formate, non offrono più la protezione prevista. Per continuare a offrire all’utente una protezione ottimale, le calzature devono essere sostituite subito. Per ulteriori informazioni sulla cura delle vostre scarpe la preghiamo di rivolgersi alla nostra ditta oppure al suo rivenditore di fiducia presso il quale ha acquistato le scarpe di sicurezza. Il contrassegno ha il seguente significato: EN ISO 20345:2011 Standard delle scarpe di sicurezza SB scarpa di base...
Page 52
diverse, come ad es. forze meccaniche superiori, oggetti estremamente taglienti, temperature elevate o molto elevate, oppure l'influsso di acidi e basi concentrati o altre sostanze chimiche, possono compromettere la funzione delle scarpe; in questi casi è necessario adottare ulteriori misure di sicurezza. Indossare le calzature contrassegnate con SB o S1 solo in ambienti asciutti. Negli ambienti umidi e all'aperto utilizzare calzature contrassegnate con S2.
Page 53
Per ulteriori informazioni circa il tipo di inserto che ostacola la penetrazione presente nelle vostre scarpe, contattate il produttore o il fornitore, come indicato nelle presenti informazioni per l'utente. Le scarpe devono essere conservare e trasportate in modo professionale, se possibile in una scatola all'interno di ambienti secchi.
Page 54
E’ consigliabile indossare le scarpe antistatiche quando c’è l’esigenza di ridurre una scarica elettrostatica disperdendo le cariche elettriche in modo da escludere il pericolo d' incenolio, ad esempio di sostanze e vapori infiammabili per mezzo di scintille, nonché quando non si esclude completamente il pericolo di prendere una scossa elettrica a causa di un apparecchio elettrico oppure di componenti sotto tensione. Andrebbe fatto notare tuttavia che le scarpe antistatiche non possono fornire una sufficiente protezione contro le scosse elettriche, giacché...
Page 55
Solette: Le scarpe di sicurezza e le scarpe professionali corredate di soletta, sono state sottoposte ad un controllo in questo stato e sono risultate conformi agli standard della rispettiva norma vigente. Qualora venisse sostituita la soletta, la scarpa manterrà le proprietà...
Kære kunde! Tillykke! Du har købt en STIHL sikkerhedssko i læder. Denne artikel er typegodkendt af et anerkendt europæisk prøvningsorgan (se adresse side 2) og opfylder alle de grundlæggende krav i den europæiske forordning nr. 2016/425. Sikkerhedsskoene med skærebeskyttelse ift. håndholdte motorsave opfylder kravene i EN ISO 17249:2013+AC 2014 og EN ISO 20345:2011 og opfylder dermed ikke bare de grundlæggende krav, men også...
Page 57
Valget af de rigtige sko til det aktuelle formål skal baseres på en grundig analyse af de mulige risici. Brugeren skal derfor lave en risikoanalyse i overensstemmelse med det givne anvendelsesområde. Faghandleren kan rådgive og hjælpe ifm. valget. Du kan finde overensstemmelseserklæringen for dit produkt på https://stihl.com/conformity. 7. Undgå kontakt mellem dette beskyttelsesprodukt og spidse eller skarpe genstande (kædesavskæder, metalværktøj osv.) og kontakt med aggressive stoffer, som dy- reeskrementer, syrer, olie, opløsningsmidler, brændstof eller lignende for at forhindre...
Page 58
hæmning, brændstofbestandighed, profileret sål Forklaring på symbolerne: P gennemtrængningshæmning · C Ledende sko · A Antistatiske sko · HI Varmeisolering (til maks. 150°C i 30 min.) · CI Kuldeisolerende (til maks. -17°C i 30 min.) · E Stødabsorberende i hælsektionen · WRU Vandafvisende skaft · HRO Beskyttelse mod varme (til maks.
Page 59
kræfter kan øge risikoen for kvæstelse af tæerne. I sådanne tilfælde skal der tages alternative præventive forholdsregler i betragtning. Modstanden mod gennemtrængning af disse sko blev bestemt under laboratorieforhold ved brug af et standardsøm og en kraft på 1100 N. Højere kræfter eller tyndere søm kan øge risikoen for gennemtrædning.
Page 60
e) Løsnet overmateriale/ydersål større end 10 til 15 mm længde og 5 mm bredde f) Profildybde i ydersålens bøjeflade mindre end 1,5 mm (se Fig. 5) g) Den originale indlægssål er tydeligt deformeret og presset flad h) Ved manuel kontrol af skoens inderside konstateres der ødelagt for eller skarpe kanter på tåkappen (se Fig. 6) Markeringen på sikkerhedsskoene med skærebeskyttelse ift. håndholdte motors- ave angiver følgende: Producent, bemyndiget organ, nummer og år for offentliggørelsen af den anvendte standard, kategorisymbolet for de ekstra krav, skoens størrelse,...
Page 61
absorbere fugtighed og blive ledende ved fugtige og våde forhold. Benyttes skoen under forhold, hvor sålens materiale bliver kontamineret, bør brugeren kontrollere sin skos elektriske egenskaber, hver gang inden denne betræder et farligt område. På områder, hvor der skal benyttes antistatiske sko, bør gulvets modstand være sådan, at den beskyttelsesfunktion som skoen giver ikke ophæves.
Kjære kunde! GNOtulerer, du har kjøpt en STIHL vernesko i skinn. Denne artikkelen følger standard byggemønster, overprøvet av det ankjente europeiske kontrollorganet (Adresse se side 2) og oppfyller alle grunnleggende krav i den europeiske forordningen 2016/425. Verneskoene med beskyttelse mot kutt fra håndholdte kjedesager tilsvarer kravene i EN ISO 17249:2013+AC 2014 og EN ISO 20345:2011 og oppfyller ikke bare de grunnleggende kravene (SB) men også...
Page 63
Det må dermed foretas en risiko- analyse av brukeren i samsvar med dennes arbeidsområde. Den sakkyndige selger kan bistå med råd under valget. Samsvarserklæringen om produktet ditt finner du på https://stihl.com/conformity. 7. Ikke la dette verneutstyret komme i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander (motorsagkjeder, metallverktøy, osv.) eller aggressive stoffer som dyreekskrementer, syre, olje, løsningsmiddel, drivstoff, m.m., for å forhindre skade på materialet.
Page 64
jonen, vanninntrenging og vannopptak av skoens overdel, penetreringshemming, drivstoffbestandighet, profilsåle Forklaring av symbolene: P Penetreringshemming · C Sko med ledningsegenskap · A Antistatiske sko · HI Varmeisolering (inntil maks. 150°C i 30 min.) · CI Kuldeisolering (inntil maks. -17°C i 30 min.) · E Støtabsorberende i hælseksjonen · WRU Vannavstøtende skaft · HRO Varmebestandighet (inntil maks.
Page 65
gjenstander. Høyere krefter kan øke faren for å skade tærne. I slike tilfeller må alternative, preventive tiltak vurderes. Under testingen av gjennomtrengingen av skotøyet på laboratoriet ble det brukt en standard spiker med en kraft på 1100N. Større kraft eller tynnere nagler kan øke risikoen for penetrasjon.
Page 66
Merkingen på verneskoene med beskyttelse mot kutt fra håndholdte kjedesager opplyser om: Produsent, anmeldt organ, nummer og opprinnelsesår til den anvendte standarden, typen, symbol for tilvirkningskravene, skostørrelse, produksjonsmåned og –år og produsentens typebetegnelse Verneskoen med beskyttelse mot kutt fra håndholdte kjedesager er merket med følgende bildesymbol under angivelsen av beskyttelsesnivået: Har skoene antistatiske egenskaper, må...
Page 67
Under bruk bør ikke isolerende bestanddeler med unntak av normale sokker legges inn mellom skoens innersåle og brukerens fot. Hvis et innlegg plasseres mellom skoens innersåle og brukerens fot, bør forbindelsen sko/innlegg kontrolleres for dens elektriske egenskaper. Innleggssåler: Vernesko og yrkessko som produseres og leveres med innleggssåle, er testet i denne tilstand og svarer til kravene i den henholdsvis gyldige standard.
Page 68
Vážený zákazníku! Gratulujeme Vám k zakoupení STIHL kožená bezpečnostní obuvi vysoké kvality. Tento výrobek byl podroben typové zkoušce v akreditované evropské zkušebně (adresa viz str. 2) a splňuje všechny základní požadavky evropského nařízení 2016/425. Bezpečnostní obuv s ochranou proti pořezání ručními řetězovými pilami splňuje požadavky normy EN ISO 17249:2013 + AC 2014 a EN ISO 20345:2011 a splňuje nejen základní požadavky (SB), nýbrž také vždy jeden z odpovídajících dodatečných požadavků. 1. Kožená bezpečnostní obuv s ochranou proti pořezání ručními řetězovými pilami DŮLEŽITÉ: TYTO INFORMACE JE NUTNO POSKYTNOUT KAŽDÉMU UŽIVATELI OBUVI Informace o bezpečnostní obuvi s ochranou proti pořezání ručními řetězovými pilami: Osobní ochrannou výbavou nelze zajistit 100% ochranu před řezy ručními řetězovými...
Page 69
• O obuv pravidelně pečujte. Důležité: Pokud byste používali příliš mnoho ošetřovacích přípravků, případně s příliš velkým podílem zvířecího tuku, změní se stávající odolnost kůže vůči vodě v pravý opak. 4. Před každým použitím zkontrolujte, zda boty nevykazují viditelné poškození, zda fungují systémy šněrování, zda je dostatečně hluboký profil podrážky atd. Navíc je třeba dbát na to, aby byly boty zavázány přes všechny šněrovací prvky, včetně dodatečných šněrovacích prvků nebo oček v jazyku, pokud jsou v závislosti na daném modelu použity. 5. Podšívku této obuvi tvoří pečlivě zvolené, vysoce kvalitní, částečně barvené materiá- ly, příp. kůže. Materiály podšívky mohou za určitých okolností trochu barvit. Z tohoto hlediska nemůžeme přebrat žádnou záruku. 6. Je důležité, aby byla zvolená obuv vhodná pro dané požadavky a zamýšlený účel použití. Výběr správné obuvi pro dané použití by měl být založen na důkladné analýze všech možných rizik. Uživatel proto musí provést analýzu rizika podle své oblasti použití. Při výběru vám může podporu poskytnout odborný prodejce. Prohlášení o shodě ke svému produktu naleznete na adrese https://stihl.com/conformity. 7. Vyvarujte se kontaktu tohoto ochranného výrobku se špičatými nebo ostrými předměty (řetěz motorové pily, kovové nástroje atd.) a kontaktu s agresivními látkami, jako jsou zvířecí exkrementy, kyseliny, oleje, rozpouštědla, paliva aj., abyste předešli poškození materiálu. Pozor! Pokud jsou boty během práce polity palivem, olejem, tuky nebo jinými hořlavými a vznětlivými látkami, je třeba je před pokračováním v práce vyčistit soula- du s předpisy. Jinak hrozí nebezpečí požáru! 8. Pokud jsou boty poškozené, špatně vyčištěné nebo se změnil jejich tvar, došlo ke ztrátě jejich ochranné funkce. Aby byl uživatel nadále optimálně chráněn, je třeba boty okamžitě vyměnit. Pokud máte zájem o další pokyny na ošetřování, tak se, prosím, obraťte na nás nebo na prodejce u kterého jste tuto bezpečnostní obuv koupili. Označení má následující význam: EN ISO 20345:2011 Požadavky na bezpečnostní obuv SB Základní obuv...
v patní části, odolnost proti palivu S2 Z ákladní obuv ; navíc: uzavřená patní část, antistatické vlastnosti, absorpce nárazu v patní části, odolnost svrchního dílu proti proniknutí a absorpci vody, odolnost proti palivu S3 Z ákladní obuv ; navíc: uzavřená patní část, antistatické vlastnosti, absorpce nárazu v patní části, odolnost svrchního dílu proti proniknutí a absorpci vody, zábrana proti prošlápnutí, odolnost proti palivu, podešev s profilem Vysvětlení symbolů: P zábrana proti prošlápnutí · C Vodivá obuv · A Antistatická obuv · HI Tepelná izolace (do max. 150°C po dobu 30 min) · CI Odolnost proti chladu (do max. -17°C po dobu 30 min) ·...
Page 71
krytina, znečištění). Pro systém „prostředí pro podrážky obuvi“ doporučujeme provést vyzkoušení na místě. Bezpečnostní obuv podle EN 20345:2011 splňuje požadavek na působení nárazu s dopadovou energií 200 joulů a tlakovým zatížením 15 KN v oblasti ochranné špičky. To jsou základní požadavky podle normy EN ISO 20345:2011 a jsou platné jako ochrana proti padajícím předmětům pro výrobky kategorií SB, S1, S1P, S2 a S3. Nevztahují se na výrobky kategorií EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 a O3, které neposkytují žádnou ochranu proti padajícím předmětům.Větší síly mohou zvýšit riziko pohmoždění prstů. V takových případech je nutné vzít v úvahu alternativní preventivní opatření. Odolnost proti proražení této obuvi byla stanovena v laboratoři při použití standardního hřebíku a síly 1100 N. Větší síly nebo tenčí hřeby mohou riziko propíchnutí zvýšit. V takovýchto případech je nutné zvážit alternativní preventivní opatření. V současnosti jsou v obuvi OOP k dostání dva obecné druhy vložek zabraňujících prošlápnutí. Jsou to kovové a nekovové materiály. Oba druhy splňují minimální požadavky na odpor proti propíchnutí norem, které jsou na obuvi označené, avšak každý má různé dodatečné přednosti nebo nevýhody včetně následujících: Kov: Je méně ovlivněn tvarem špičatého předmětu / nebezpečí (např. průměr, geometrie, ostrost). Na základě omezení ve výrobě obuvi není pokryta celá styčná plocha obuvi. Nekov: Může být lehčí a pružnější a pokrývá větší plochu v porovnání s kovem, avšak odpor proti propíchnutí je více ovlivněn tvarem špičatého předmětu / nebezpečí (např. průměr, geometrie, ostrost). V tomto výrobku se používají pouze průnikuvzdorné kovové vložky. Pro další informace o druhu vložky zabraňující prošlápnutí ve vaší obuvi kontaktujte výrobce nebo dodavatele uvedeného v této informaci pro uživatele. Obuv je nutné správně skladovat a přepravovat, pokud možno v krabici v suchých prostorech. Obuv je označena měsícem a rokem výroby (příklad: 03/2022 = březen 2022). Kvůli velkému množství působících faktorů nelze uvést všeobecné datum expirace. Výrobek vám doporučujeme vyměnit kvůli opotřebení: při pravidelném používání (vícekrát měsíčně) po max. 2 letech. Při příležitostném používání po max. 5 letech (mj. i kvůli technickému pokroku výrobků). Ledaže by výrobek stále vyhovoval aktuálním normám a předpisům a nebyly by na něm patrné stopy opotřebení, které mohou mít vliv na bezpečnost. Kromě toho závisí doba expirace od stupně opotřebování, používání, oblasti použití a vnějších působících faktorů, jako je teplo, chlad, vlhkost, UV záření nebo chemické látky. Z toho důvodu je nutné obuv vždy před použitím důkladně zkontrolovat, zda není poškozená. Poškozená obuv se nesmí používat. Návod pro posuzování poškození: (Obrázky naleznete na straně 6.)
Page 72
Pokud zjistíte následující skutečnosti, je nutné obuv vyměnit: a) Začátek tvorby výrazných a hlubokých trhlin do poloviny tloušťky svrchního materiálu (viz obr. 1) b) Silný oděr svrchního materiálu, především pokud je odkryta tužinka nebo ochranná špička prstů (viz obr. 2) c) Na svrchním materiálu se objeví oblasti s deformacemi, spálená a roztavená místa, bubliny nebo přetrhnuté švy (viz obr. 3) d) Na podrážce se nacházejí trhliny větší než 10 mm a hlubší než 3 mm (viz obr. 4) e) Oddělení svrchního materiálu/podrážky po délce více než 10 až 15 mm a šířce 5 mm f) Hloubka profilu ohybové plochy podrážky je menší než 1,5 mm (viz obr. 5) g) Originální vložka do bot je značně deformovaná a protlačená h) Při manuální kontrole uvnitř obuvi se zjistila poškození podšívky nebo ostré hrany ochranné špičky (viz obr. 6) Označení použité na bezpečnostní obuvi s ochranou proti pořezání ručními řetězovými pilami uvádí informace o: výrobci, notifikovaném místě, čísle roku vydání použité normy, kategorii, symbolu pro dodatečné požadavky, velikost obuvi, měsíci a roku výroby a typovém označení výrobce Bezpečnostní obuv s ochranou proti pořezání ručními řetězovými pilami jsou označeny následujícím piktogramem s údajem o úrovni ochrany: Pokud má...
Page 73
učinil dodatečná ochranná opatření. Elektrický odpor tohoto typu obuvi se může v důsledku ohybu, znečištění nebo vlhkosti podstatně změnit. Při nošení za mokrých podmínek tato obuv nedostává požadavkům její předem stanovené funkce. Proto je nutné se postarat o to, aby byl výrobek schopen splnit svoji předem stanovenou funkci, svod elektrického náboje a během doby upotřebení poskytnout ochranu. Uživateli se proto doporučuje v případě, že je to třeba, stanovit zkoušku elektrického odporu na místě samém a tuto provádět pravidelně a v krátkých časových intervalech. Obuv klasifikace I může za delší dobu nošení absorbovat vlhkost a ve vlhkém a mokrém prostředí se může stát vodivou. Pokud se obuv nosí za podmínek, kdy dochází ke kontaminaci materiálu podešve, doporučuje se, aby uživatel pokaždé před vstupem do nebezpečného prostoru zkontroloval elektrické vlastnosti své obuvi. V prostorech ve kterých se nosí antistatická obuv má být odpor podlahy takový, aby obuví daná ochranná funkce nebyla zrušena. Při nošení se nemají mezi vnitřní stélku obuvi a nohu uživatele vkládat žádné izolující složky, s výjimkou běžných ponožek. V případě, že se mezi stélku obuvi a chodidlo uživatele vloží vložka, je nutné spoj obuv/vložka zkontrolovat na jeho elektrické vlastnosti. Vložky: Bezpečnostní obuv a pracovní obuv, která byla vyrobena a dodána s vložkami, byla v tomto stavu přezkoušena a odpovídá požadavkům příslušné platné normy. Při výměně vložky si obuv zachová svoje přezkoušené ochranné vlastnosti jen v tom případě, když se vložka nahradí srovnatelnou vložkou stejné konstrukce od výrobce obuvi. Ortopedicky upravovaná bezpečností obuv a pracovní obuv smí být upravována jen ortopedickými vložkami a upravenými materiály, schválenými výrobcem. Musí být dodržen výrobní návod výrobce pro ortopedické úpravy. Pozor: Vložení vložek odlišné konstrukce může vést k tomu, že bezpečnostní nebo pracovní obuv už dále nevyhovuje příslušným požadavkům norem. Může dojít ke snížení ochranných vlastností. Bezpečnostní obuv a pracovní obuv, která se vyrábí a dodává bez vložek byla také v tomto stavu přezkoušena a vyhovuje požadavkům příslušné platné normy. Pozor: Dodatečné vložení vložky může snížit ochranné vlastnosti.
Page 74
Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk Önnek a kiváló minőségű STIHL bőr biztonsági cipőhöz. Ezen termék típusvizsgálatát egy elismert európai vizsgálószervezet folytatta le (a címet lásd a 2. oldalon), és a termék megfelel az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 rendelete valamennyi alapvető követelményének. A kézi láncfűrészek okozta vágásokkal szemben védő biztonsági cipők megfelelnek az EN ISO 17249:2013 + AC 2014 és az EN ISO 20345:2011 szabvány követelményeinek, és nemcsak az alapkövetelményeknek (SB), hanem a vonatkozó kiegészítő követelményeknek is. 1. Bőr biztonsági cipő - védelem a kézi láncfűrész okozta vágások ellen FONTOS: EZT A TÁJÉKOZTATÓT A CIPŐ MINDEN FELHASZNÁLÓJÁNAK ÁT KELL ADNI A kézi láncfűrész okozta vágások ellen védő...
Page 75
5. Ennek a cipőnek a bélése kiváló minőségű, részben festett anyag vagy bőr, amelyet a gyártó nagyon gondosan választott ki. Bizonyos körülmények között a bélésanyagok kissé kifakulhatnak. Erre a jótállás nem vonatkozik. 6. Fontos, hogy a kiválasztott cipő megfeleljen a védelmi követelményeknek és a vonatkozó rendeltetési célnak. A vonatkozó rendeltetési célhoz a lábbelit egy alapos kockázatelemzés után kell kiválasztani. A kockázatelemzést a felhasználónak kell elvégeznie a felhasználási területnek megfelelően. A szaküzletben dolgozó eladó tanácsadói minőségben tud a cipőválasztáshoz támogatást nyújtani. A termék megfelelőségi nyilatkozatát a https://stihl.com/conformity oldalon találja. 7. Az anyag károsodásának elkerülése érdekében kerülje, hogy ez a termék hegyes vagy éles tárgyakkal (pl. láncfűrész lánca, fémszerszámok stb.), valamint agresszív anyagokkal, például állati ürülékkel, savakkal, olajokkal, oldószerekkel, üzemanyaggal vagy hasonlóval érintkezzen. Figyelem! Ha a lábbelire munka közben olaj, zsír vagy más gyúlékony anyag kerül, a munka folytatása előtt tisztítsa meg az előírásoknak megfelelően. - Tűzveszély! 8. A megsérült, nem megfelelően tisztított vagy deformálódott cipő nem biztosít megfelelő védelmet. A cipő viselőjének optimális védelme érdekében az ilyen cipőt azonnal le kell cserélni. Ha további ápolással kapcsolatos tanácsokat szeretne, forduljon hozzánk, vagy kereskedőjéhez, akinél a biztonsági lábbelit vásárolta.
Page 76
üzemanyaggal szembeni ellenállóság Alap lábbeli; pluszként: zárt sarokrész, antisztatikus, energiafelvétel a sarokrészen, a cipő felső részének vízáteresztése és vízfelvétele, üzemanyaggal szembeni ellenállóság Alap lábbeli; pluszként: zárt sarokrész, antisztatikus, energiafelvétel a sarokrészen, a cipő felső részének vízáteresztése és vízfelvétele, áthatolásgátló, üzemanyaggal szembeni ellenállóság, profilos járótalp Jelmagyarázat: P Áthatolásgátló · C Vezetőképes biztonsági cipő · A antisztatikus lábbeli · HI hőszigetelt (max. 150°C-ig, 30 percen át) · CI hideggel szembeni szigetelés (max. -17°C-ig, 30 percen át) · E energiafelvétel a sarokrészen · WRU felsőrész vízálló képesség és vízhatlanság ·...
Page 77
Csúszásgátlás: A csúszásgátlás laboratóriumi körülmények között került ellenőrzésre a jelölt paraméterek szerint. Ez nem képez abszolút mértékű garanciát a biztonságos járásra vonatkozóan, mivel számos különböző befolyásoló tényező függvénye (például padlóburkolat, szennyeződések). Javasoljuk a „cipő-padló-közeg“ rendszer helyszíni viseleti tesztelését. Az EN ISO 20345: 2011 szabvány szerinti biztonsági lábbeli megfelel a 200 joule energiahatással és 15 KN nyomásterheléssel szembeni ütésekkel szemben támasztott követelményeknek a lábujjhegy területén. Ez az EN ISO 20345:2011 szerinti alapkövetelmény és védelmet nyújt leeső tárgyak ellen az SB, S1, S1P, S2 és S3 kategóriákhoz tartozó cikkek esetében. Nem vonatkoznak azonban az EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 és O3 kategóriáinak cikkeire, melyek nem biztosítanak védelmet a leeső tárgyak ellen. A magasabb erők növelhetik a lábujjak...
Page 78
vegyszerek megléte. A cipőket ebből az okból a használat előtt mindig ellenőrizni kell károk meglétére vonatkozóan. A károsodott cipők nem használhatók. Kárfelmérési útmutató: (A képek az 6. oldalon találhatók) A következő esetekben a cipőket ki kell cserélni: a) Jól látható és mély szakadások a felső anyagvastagság felénél (lásd az 1. ábrát) b) A felső anyag durva ledörzsölése, különösen akkor, ha az első sapka vagy a lábujjvédő borítás szabaddá helyezett (lásd a 2. ábrát) c) A felső anyag deformációkat, égési vagy olvadási nyomokat vagy buborékokat mutat avagy felszakadt varratok láthatók a lábnál (lásd a 3. ábrát) d) A járótalp 10 mm-nél nagyobb és 3 mm-nél mélyebb szakadásokat mutat (lásd a 4. ábrát) e) A felső anyag / járótalp leválása 10-15 mm-nél hosszabb és 5 mm-nél szélesebb f) A profilmélység a járótalp hajlati területein csekélyebb mint 1,5 mm (lásd az 5. ábrát) g) Az eredeti talpbetét láthatóan elformálódott és összenyomódott h) A cipő belső oldalának kézi kontrollja esetén a bélés tönkremenetele vagy a lábujjvédők éles peremei észlelhetők (lásd a 6. ábrát) A kézi láncfűrész okozta vágások ellen védő biztonsági cipőn található jelzések jelentése: Gyártó, bejelentett szervezet, az alkalmazott szabvány közzétételének száma és éve, a kiegészítő követelmények kategóriájának szimbóluma, a cipő mérete, a gyártás hónapja és éve, valamint a gyártó típusjelölése A kézi láncfűrész okozta vágások ellen védő biztonsági cipőt a védelem szintjét jelző, alábbi piktogrammal kell megjelölni: Antisztatikus tulajdonságú lábbeliknél tartsa be feltétlenül az itt következő tanác- sokat: Antisztatikus lábbelit abban az esetben viseljen, ha szükség van arra, hogy az elektrosztatikus feltöltődést csökkentse a villamos töltés levezetésével, és ezzel...
Page 79
ennek egész élettartama alatt lehetőleg ne haladja meg az 1000 MΩ elektromos ellenállást. 100 kΩ az a legalsó érték, amit egy új termék ellenállásának megadnak, hogy korlátozott védelmet nyújtson 250 V alatti munkálatoknál veszélyes áramütés ellen, vagy villamos készülékek meghibásodása esetén fellépő belobbanások ellen. Azt azonban szem előtt kell tartani, hogy a lábbelik bizonyos feltételek mellett nem nyújtanak elegendő védelmet, ezért a lábbeli viselőjének kiegészítő védőintézkedéseket is kell hoznia. Ennek a lábbeli típusnak az elektromos ellenállást lényegesen befolyásolhatja, ha meghajlítják vagy szennyeződésnek, nedvességnek teszik ki. Így ez a lábbeli már nem felel meg eredeti rendeltetésének, hogy nedves feltételek mellett viseljék. Ezért elengedhetetlenül szükséges gondoskodni arról, hogy a termék olyan állapotban legyen, hogy rendeltetésszerűen lehessen használni a villamos töltés elvezetésére, és viselése közben védelmet nyújtson. Ezért az ajánljuk viselőjének, hogy amennyiben szükséges, határozza meg helyszíni ellenőrzéssel az elektromos ellenállást, és rövid időközönként rendszeresen ismételje meg. Az I. osztályba sorolt lábbelik hosszabb viselés után felszívhatnak nedvességet, és nyirkos, nedves feltételek mellett vezetőképessé válnak.
Caro cliente! Parabéns, escolheu um calçado de segurança em pele STIHL de alta qualidade. O artigo tendo sido sujeito a um ensaio de tipo por um organismo europeu reconhecido (endereço, consulte a página 2) e cumpre todos os requisitos fundamentais do regulamento 2016/425.
Page 81
âmbito de aplicação. O/a vendedor(a) especializado/a pode ajudar na seleção através de aconselhamento. A declaração de conformidade do seu produto pode ser encontrada em https://stihl.com/conformity. 7. Evitar o contacto deste artigo de proteção com objetos pontiagudos ou cortantes (como motosserras, ferramentas metálicas, entre outros) e o contacto com substânci-...
Page 82
primeiro, seguindo as indicações, antes de continuar o trabalho, pois existe risco de incêndio! 8. Se o calçado estiver danificado, se tiver sido limpo incorretamente ou se a sua forma tiver mudado, a proteção especificada deixa de ser aplicável. Para garantir que o/a utilizador(a) continua protegido/a de forma ideal, o calçado deve ser substituído de imediato. Para mais conselhos relativos ao cuidado do seu calçado, contate-nos ou contacte o revendedor onde adquiriu este calçado de segurança. As marcações têm o seguinte significado: EN ISO 20345:2011 Requisitos para calçado de segurança SB Calçado básico Calçado básico;...
Page 83
tomadas medidas de proteção adicionais. Isto não constitui uma garantia absoluta de proteção suficiente em caso de exposição extrema, em caso de utilização. A exposição permanente deve ser evitada. O calçado oferece a proteção indicada na respetiva marcação. Outras influências e condições ambientais, como por exemplo, forças mecânicas elevadas, objetos extremamente afiados, temperaturas elevadas ou muito baixas ou influência de ácidos e alcalinos concentrados ou de outros químicos, podem comprometer a funcionalidade do calçado e requerem medidas de proteção adicionais. O calçado com a marcação SB ou S1 deve ser usado apenas em áreas secas. Em áreas húmidas ou abertas, calçado com marcação S2.
Page 84
comparação com o metal, mas a resistência à penetração é comprometida pela forma do objeto afiado / perigo (p. ex., diâmetro, geometria, agudeza). Neste produto apenas são aplicadas inserções da sola em metal, as quais impedem a penetração de objetos. Para mais informações sobre o tipo de camada protetora do seu calçado, contacte o fabricante ou fornecedor conforme indicado nas presentes informações ao utilizador. O calçado deve ser transportado e armazenado adequadamente, se possível numa caixa de cartão num local seco. Os sapatos são marcados com o mês e o ano de fabrico (exemplo: 03/2022 = março de 2022). Devido à multiplicidade de fatores de influência, não é normalmente possível indicar uma data de validade. Recomendamos a substituição do produto devido ao desgaste: em caso de utilização regular (várias vezes por mês), no máximo, ao fim de 2 anos. No caso de utilização ocasional, no máximo,...
Page 85
O calçado com proteção contra cortes causados por motosserras operadas à mão é marcado com o seguinte pictograma, indicando o nível de proteção: Se o calçado possuir propriedades antiestáticas, observar obrigatoriamente as seguintes recomendações: O calçado antiestático deve ser utilizado sempre que for necessário evitar descargas eletrostáticas devido a derivação das cargas elétricas, de modo a excluir riscos de inflamação, p. ex. de substâncias inflamáveis e vapores por faíscas, e quando não for possível excluir totalmente o risco de choques elétricos causados por um aparelho elétrico ou peça condutoras de tensão.
Page 86
Durante a utilização, não podem ser utilizados componentes isolantes, à exceção de meias normais, entre a sola interior do calçado e o pé do utilizador. Caso seja utilizado um acessório entre a palmilha do calçado e o pé do utilizador, é necessário verificar as propriedades elétricas da união entre o pé/acessório. Palmilhas: O calçado de segurança e profissional produzido e fornecido com palmilha é testado neste estado e cumpre os requisitos da norma aplicável. Em caso de troca da palmilha, o calçado conserva apenas as suas propriedades de proteção comprovadas, se a palmilha for substituída por outra semelhante do fabricante do calçado.
Page 87
Vážený zákazník! Gratulujeme, zakúpili ste si kvalitné kožené bezpečnostné topánky STIHL. Tento výrobok bol podrobený typovej skúške uznávanou európskou skúšobnou agentúrou (adresa pozri stranu 2) a spĺňa všetky základné požiadavky európskeho nariadenia 2016/425. Bezpečnostná obuv s odolnosťou proti prerezaniu ručnými reťazovými pílami spĺňa požiadavky noriem EN ISO 17249:2013 + AC 2014 a EN ISO 20345:2011 a nielenže spĺňa základné požiadavky (SB), ale vždy tiež spĺňa jednu z príslušných ďalších požiadaviek. 1. Bezpečnostné kožené topánky s odolnosťou proti prerezaniu ručnými reťazovými pílami DÔLEŽITÉ: TIETO INFORMÁCIE MUSIA BYŤ PREDANÉ KAŽDÉMU, KTO TOPÁNKY NOSÍ Informácie k bezpečnostným koženým topánkam s odolnosťou proti prerezaniu ručnými reťazovými pílami:...
Page 88
4. Pred každým nosením skontrolujte topánky, či nie sú viditeľne poškodené, skontro- lujte funkčnosť systémov uzatvárania, dostatočnú hĺbku profilu podošvy atď., a uistite sa, že topánka je úplne zaviazaná cez všetky šnurovacie prvky, vrátane akýchkoľvek dodatočných šnurovacích prvkov alebo očiek. 5. Materiály podšívky tejto topánky sú vysokokvalitné, čiastočne zafarbené materiály alebo koža, ktoré boli vybrané s veľkou starostlivosťou. Za určitých okolností sa môžu podšívkové materiály trošku otierať. V tomto ohľade nemôžeme preberať žiadne záruky. 6. Je dôležité, aby vybrané topánky vyhovovali požiadavkám na ochranu a zamýšľanému účelu. Výber správnej obuvi pre príslušné použitie by mal byť založený na dôkladnej analýze možných rizík. Je preto potrebné, aby užívateľ vykonal analýzu rizík podľa oblasti ich používania. S výberom môže poradiť špecializovaný predajca. Vyhlásenie o zhode k vášmu výrobku nájdete na https://stihl.com/conformity. 7. Zabráňte kontaktu tohto ochranného produktu so špicatými alebo ostrými predmet- mi (reťazová píla, kovové náradie atď.) a kontaktu s agresívnymi látkami, ako sú exkrementy zvierat, kyseliny, oleje, rozpúšťadlá, palivo alebo podobné látky, aby ste zabránili poškodeniu materiálu. Pozor! Ak počas práce dôjde k poliatiu topánok počas palivom, olejom, mazivom alebo inými horľavými a zápalnými látkami, pred pokračovaním v práci ich vyčisťte podľa predpisu - nebezpečenstvo požiaru! 8. Ak sú topánky poškodené, boli nesprávne vyčistené, alebo ak sa zmenil ich tvar, uvedená ochrana už viac neexistuje. Aby sa zabezpečilo, že je užívateľ topánok stále optimálne chránený, musí sa obuv okamžite vymeniť. Pre ďalšie pokyny k ošetrovaniu sa prosím obráťte na nás alebo na predajcu, u ktorého ste ochrannú obuv nadobudli.
Page 89
EN ISO 20345:2011 Požiadavky na ochrannú obuv SB základná obuv S1 základná obuv; naviac: uzatvorená oblasť päty, antistatická, schopná absorbovať energiu v oblasti päty, odolnosť proti palivu S2 základná obuv; naviac: uzatvorená oblasť päty, antistatická, schopná absorbovať energiu v oblasti päty, odolnosť zvršku proti preniknutiu a absorpcii vody, odolnosť proti palivu S3 základná obuv; naviac: uzatvorená oblasť päty, antistatická, schopná absorbovať energiu v oblasti päty, odolnosť zvršku proti preniknutiu a absorpcii vody, odolnosť proti palivu, spomalenie prieniku, profilovaná podrážka Vysvetlenie symbolov: P spomalenie prieniku · C Vodivé topánky · A antistatická obuv · HI Tepelná izolácia (do max. 150°C po dobu 30 min) · CI izolácia voči chladu (do max. -17°C po dobu 30 min) ·...
Page 90
pri výbere obuvi, ktorá je najvhodnejšia do Vašich pracovných podmienok. Protišmyková ochrana: Protišmyková ochrana obuvi bola testovaná v laboratórnych podmienkach podľa označených parametrov. Nezaručuje teda žiadnu absolútnu záruku bezpečnej chôdze, keďže táto závisí od rôznych faktorov (napr. podlahová krytina, znečistenie). Odporúčame Vám otestovať obuv systémom "topánka-podlaha-médium" na mieste jej nasadenia. Bezpečnostná obuv podľa normy EN 20345:2011 spĺňa požiadavku ochrany pred otrasmi s energiou do 200 joulov a tlakom do 15 KN v ochrannom kryte v oblasti prstov. To zodpovedá základným požiadavkám normy EN ISO 20345:2011 a platí ako ochrana pred padajúcimi predmetmi v prípade obuvi s označením SB, S1, S1P, S2 a S3. Neplatí to pre modely obuvi kategórie OB, O1, O2, O3 podľa normy EN ISO 20347:2012, ktoré neposkytujú žiadnu ochranu pred padajúcimi predmetmi. Väčšie sily môžu zvýšiť...
Page 91
doba exspirácie od stupňa opotrebovania, používania, oblasti použitia a vonkajších pôsobiacich faktorov, ako je teplo, chlad, vlhkosť, UV žiarenie alebo chemické látky. Z tohto dôvodu je potrebné obuv vždy pred použitím dôkladne skontrolovať, či nie je poškodená. Poškodená obuv sa nesmie používať. Návod na ohodnotenie poškodenia: (Obrázky nájdete na strane 6.) Nad tento rámec nie je prípustné obuv ďalej používať. a) Začiatok tvorby výrazných a hlbokých trhlín do polovice hrúbky vrchného materiálu (pozri obr. 1). b) Silný oder vrchného materiálu, najmä ak je odkrytá tužinka alebo ochranná špička prstov (pozri obr. 2). c) Na vrchnom materiáli sa objavujú oblasti s deformáciami, spálené a roztavené miesta, bubliny alebo pretrhnuté švy (pozri obr. 3). d) Na podrážke sa nachádzajú trhliny väčšie ako 10 mm a hlbšie ako 3 mm (pozri obr. 4).
Page 92
počas jeho celkovej životnosti elektrický odpor nižší ako 1000 MΩ. Hodnota pod 100 kΩ je špecifikovaná ako najnižšia hranica pre odpor nového výrobku, na zabezpečenie obmedzenej ochrany pred nebezpečným zasiahnutím elektrickým prúdom alebo vznietením z dôvodu poškodeného elektrického prístroja pri prácach do 250 V. Musí sa avšak brať ohľad na to, že obuv za určitých podmienok neposkytuje dostatočnú ochranu, preto má byť užívateľ obuvi pripravený urobiť dodatočné ochranné opatrenia. Elektrický odpor tohto typu obuvi sa môže meniť vplyvom ohýbania, znečistenia alebo vlhkosti. Táto obuv neplní svoju vopred určenú funkciu pri nosení vo vlhkých podmienkach. Preto je nutné dbať na to, aby bol výrobok v stave spĺňať svoju vopred určenú funkciu odvádzania elektrických nábojov a aby poskytoval ochranu počas svojej doby životnosti. Užívateľovi sa preto odporúča, ak je to potrebné, stanoviť skúšku elektrického odporu priamo na mieste a túto vykonávať pravidelne a v krátkych intervaloch. Obuv kategórie I môže pri dlhšom čase nosenia absorbovať vlhkosť a môže byť za vlhkých a mokrých podmienok vodivá. Ak je obuv nosená za podmienok, pri ktorých je materiál podrážky kontaminovaný, musí užívateľ preskúšať elektrické vlastnosti svojej obuvi zakaždým pred vstupom na nebezpečnú plochu. V oblastiach, v ktorých je nosená antistatická obuv, musí byť odpor zeme taký, aby nebola porušená stanovená ochranná funkcia obuvi. Pri nosení obuvi nesmie byť medzi vnútornú podrážku topánky a nohu užívateľa vložený žiaden izolujúci materiál s výnimkou normálnych ponožiek. V prípade, ak je medzi vnútornú podrážku topánky a nohu užívateľa vložená vložka, musia byť preskúšané elektrické vlastnosti spojenia noha/vložka. Vložky do topánok: Ochranná obuv a pracovná obuv, ktorá je vyrábaná a dodávaná s vložkami do topánok, je v tomto stave preskúšaná a zodpovedá požiadavkám v súčasnosti platnej normy. Pri výmene vložky do topánky si zachová topánka svoje overené ochranné vlastnosti iba vtedy, ak je vložka do topánky nahradená...
Page 93
Geachte klant! Gefeliciteerd, u hebt een hoogwaardige STIHL lederen veiligheidsschoen gekocht. Dit model dat de schoen getest is bij een erkend Europees keuringinstituut (adres zie pagina 2) en voldoet aan alle fundamentele vereisten conform de Europese verordening 2016/425. De veiligheidsschoen die beschermt tegen snijwonden veroorzaakt door handkettingzagen, komen overeen aan de normen van EN ISO 17249:2013+AC 2014 en EN ISO 20345:2011.
Page 94
Daarom moet de gebruiker een gevarenanalyse uitvoeren gebaseerd op het gebruik van de schoenen. De deskundige verkoper kan advies geven over de keuze. U kunt de verklaring van overeenstemming voor uw product vinden op https://stihl.com/conformity. 7. Laat dit beschermingsproduct niet in contact komen met spitse of scherpe voor- werpen (kettingzaagketting, metalen gereedschappen, enz.) en met agressieve...
Page 95
steeds optimaal wordt beschermd, moeten de schoenen onmiddellijk worden vervan- gen. Voor meer tips over hoe u uw schoenen het best kunt onderhouden, kunt u het beste contact opnemen met ons of met de handelaar waar u deze schoenen gekocht heeft. De normering heeft de volgende betekenis: EN ISO 20345:2011 normering veiligheidsschoenen SB Basisschoen...
Page 96
chemicaliën, is het mogelijk dat de schoenen daardoor minder goed functioneren en er extra beschermende maatregelen noodzakelijk zijn. Schoenen met het kenmerk SB of S1 moeten alleen gedragen worden in een droge omgeving. In een vochtige omgeving en in open terrein moet gebruik worden gemaakt van schoenen met kenmerk S2 of S3.
Page 97
Dit product gebruikt alleen metalen inzetstukken om de penetratie van de schoen te voorkomen. Voor meer informatie over het type tussenzool dat in uw schoenen verwerkt is, kunt u contact opnemen met de fabrikant of leverancier die in de gebruikersinformatie is opgegeven.
Page 98
De schoenen met bescherming tegen snijwonden door handkettingzagen zijn voorzien van het volgende pictogram met beschermingsniveau: Wanneer schoenen antistatische eigenschappen hebben, moeten de hiernavol- gend opgesomde aanbevelingen dringen nageleefd worden: Antistatische schoenen moeten gebruikt worden wanneer de noodzaak bestaat om een elektrostatische oplading door het afleiden van elektrische ladingen te verminderen, zodat het gevaar voor ontsteking van bijvoorbeeld ontvlambare stoffen en dampen door vonken uitgesloten wordt.
Page 99
moet de gebruiker de elektrische eigenschappen van zijn schoen telkens voordat hij een gevaarlijke zone betreedt testen. In zones waarin antistatische schoenen gedragen worden moet de bodemweerstand zodanig zijn dat de door de schoen geboden beschermende functie niet ongedaan gemaakt wordt. Tijdens het gebruik mogen geen isolerende materialen, behalve normale sokken, tussen de inlegzool en de voet van de gebruiker gelegd worden.
Page 100
Уважаемый клиент! Поздравляем с приобретением высококачественной кожаной защитной обуви STIHL. Данное изделие прошло типовое испытание в признанном европейском испытательном центре (см. адрес на стр. 2) и соответствует всем основным требованиям Европейского регламента 2016/425. Защитная обувь с защитой от порезов ручными цепными пилами соответствует требованиям EN ISO 17249:2013 AC 2014 и EN ISO 20345:2011 и не только отвечает базовым требованиям (SB), но и всегда соответствует одному из соответствующих дополнительных требований. Кожаная защитная обувь с защитой от порезов ручными цепными пилами. ВАЖНО! ЭТУ ИНФОРМАЦИЮ НЕОБХОДИМО ПРЕДОСТАВИТЬ КАЖДОМУ, КТО НАДЕВАЕТ ЭТУ ОБУВЬ Информация о защитной обуви, защищающей от порезов ручными цепными...
Page 101
эластичной, необходимо соблюдать следующие инструкции по уходу: • Прежде чем надеть обувь в первый раз, пропитайте обувь подходящим средством по уходу за обувью или смазкой для кожи. Начинайте использовать обувь в сухую, а не во влажную погоду. Это связано с тем, что частицы пыли способны закрывать поры кожи и швы, а также оказывать влагоотталкивающее действие. • Чистите обувь после того, как она испачкалась. Смывайте стойкие загрязнения мягким мыльным раствором, не используйте агрессивные или едкие чистящие средства! Химические вещества или другие загрязнители (например, экскременты животных) могут привести к необратимому структурному повреждению кожи. • Дайте мокрой обуви медленно высохнуть на воздухе. Важно! Не сушите обувь рядом с батареей отопления или на солнце. • Регулярно ухаживайте за обувью. Важно! Если используется слишком много средств по уходу или если содержание животного жира в них слишком велико, существующие свойства водостойкости кожи меняются на противоположные. 4. Перед каждым надеванием проверяйте обувь на наличие видимых снаружи повреждений, работоспособность систем застежки, достаточную глубину профиля подошвы и т. д. и убедитесь, что обувь полностью зашнурована с использованием всех элементов шнуровки, в том числе, в зависимости от модели, любых дополнительных элементов шнуровки или люверсов в петельке для обуви. 5. Подкладка этой обуви изготовлена из особо тщательно отобранных ысококачественных частично окрашенных материалов или кожи. При определенных обстоятельствах материалы подкладки могут слегка истираться. Мы не можем предоставить никаких гарантий в этом отношении. 6. ажно, чтобы выбранная вами обувь соответствовала требованиям защиты и рассматриваемой области использования. Выбор подходящей обуви должен производиться пользователем на основе анализа рисков в соответствии с его областью применения. Вы также можете получить дополнительную информацию от соответствующих профессиональных ассоциаций. Декларация соответствия вашего изделия размещена на веб сайте https://stihl.com/conformity. 7. Избегайте контакта этого защитного продукта с колющими или острыми предметами (цепью цепными пилы, металлическими инструментами и т.
Page 102
д.), а также с агрессивными веществами, такими как экскременты животных, кислоты, масло, растворители, топливо и т. д., чтобы предотвратить повреждение материалов изделия. Внимание! Если во время работы на сапоги или ботинки попадает топливо, масло, смазка или другие горючие или легковоспламеняющиеся веществам, перед продолжением работы обязательно удалите их в соответствии с инструкциями, так как есть опасность возгорания! 8. Если обувь повреждена, неправильно почищена или изменила форму, заявленная защита не обеспечивается. Чтобы гарантировать пользователю оптимальную защиту, обувь следует немедленно заменить. Для получения дальнейших инструкций по уходу свяжитесь с нами или продавцом, у которого вы приобрели защитную обувь. Маркировка имеет следующее значение: Требования к защитной обуви EN ISO 20345:2011 SB Базовый башмак S1 Базовый башмак; дополнительно: закрытая пяточная зона, антистатичность, энергопоглощающая способность в пяточной зоне. S2 Базовый башмак; дополнительно: закрытая пяточная зона, антистатичность, энергопоглощающая способность в пяточной зоне, водопроницаемость и водопоглощение верхней части обуви, топливостойкость. S3 Базовый башмак; дополнительно: закрытая область пятки, антистатичность, энергопоглощающая способность в области пятки, водопроницаемость и водопоглощение верхней части обуви, топливостойкость, устойчивость к проникновению, рифленая подошва. Объяснение символов P Устойчивость к проникновению С Проводящая обувь А Антистатическая обувь...
Page 103
Защитная обувь с защитой от порезов ручной цепной пилой предназначена для защиты от риска порезов цепными пилой. При скорости цепи более 20 м/с для уровня 1, более 24 м/с для уровня 2 или более 28 м/с для уровня 3 необходимо принять дополнительные защитные меры. Это не является абсолютной гарантией адекватной защиты в случае чрезвычайного воздействия в рабочих условиях. Обувь обеспечивает защиту, указанную в нанесенной на нее маркировке. Дополнительные воздействия и условия окружающей среды, такие как высокие механические силы, чрезвычайно острые предметы, высокие или очень низкие температуры или влияние концентрированных кислот, щелочей или других химикатов, могут ухудшить функционирование обуви, и необходимо принять дополнительные защитные меры. Обувь с маркировкой SB или S1 следует носить только в сухих помещениях. Обувь с маркировкой S2 следует носить во влажных помещениях и на открытых площадках. Если существует опасность прокола острыми предметами (например, гвоздей или битого стекла), необходимо использовать устойчивое к проникновению изделие с обозначением S3. Мы будем рады проконсультировать вас по выбору наиболее подходящей для вас обуви. Сопротивление скольжению. Сопротивление скольжению проверяли в лабораторных условиях по указанным параметрам. Эта характеристика не является абсолютной гарантией безопасной ходьбы, поскольку зависит от различных влияющих факторов (например, тип напольного покрытия, наличие грязи). Рекомендуем провести испытание на износ системы «обувь-пол-материал» на месте. Защитная обувь по стандарту EN ISO 20345:2011 отвечает требованию выдерживать удар с энергетическим воздействием 200 Дж и сжимающей нагрузкой 15 КН в области носка. Это основные требования стандарта EN ISO 20345:2011, которые применяются для защиты от падения предметов для изделий категорий SB, S1, S1P, S2 и S3. Они не применяются к изделиям категорий EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 и O3, которые не обеспечивают защиту от падающих предметов. Более высокие силы могут увеличить риск раздавливания пальцев ног. В таких случаях следует рассмотреть альтернативные профилактические меры. Сопротивление проникновению этой обуви было определено в лаборатории с использованием стандартного гвоздя и силы 1100 Н. Более высокие силы или более тонкие гвозди могут увеличить риск проникновения. В таких случаях следует рассмотреть альтернативные профилактические меры. В настоящее время доступны два основных типа устойчивых к проникновению вставок для обуви СИЗ. Это вставки из металлических и неметаллических материалов. Три типа антиперфорационных вставок соответствуют минимальным требованиям стандартов по стойкости к проникновению, указанным на обуви, но...
Page 104
включая следующие: Металлические вставки. На них меньше влияет форма острого предмета/ опасности (например, диаметр, геометрия, острота). Из-за ограничений в обувном производстве весь протектор обуви не покрывается такими вставками. Неметаллические вставки. Могут быть легче, более гибкими и покрывать большую площадь по сравнению с металлическими, но на сопротивление проникновению больше влияет форма острого предмета/опасности (например, диаметр, геометрия, острота). В этом изделии используются только устойчивые к проникновению металлические вставки. Для получения дополнительной информации о типе устойчивых к проникновению вставок в вашей обуви обратитесь к производителю или поставщику, как указано в этой информации для пользователя. Обувь следует хранить и транспортировать надлежащим образом, по возможности в ящике, в сухом помещении. На обуви указан месяц и год производства (пример: 03/2022 = март 2022 года). Из-за большого количества влияющих факторов срок годности обычно невозможно указать срок службы изделия. Мы рекомендуем заменять изделие по мере износа: при использовании (несколько раз в месяц) максимум через 2 года. Изделие подходит для периодического использования максимум через 5 лет (также в связи с техническим прогрессом в продукции), если изделие по-прежнему соответствует действующим стандартам и правилам и не имеет каких-либо признаков износа, важных для безопасности. Кроме того, срок службы зависит от степени износа, использования, области применения и внешних факторов, таких как жара, холод, влага, УФ-излучение или воздействие химикатов. По этой причине обувь перед использованием всегда следует тщательно осматривать на предмет повреждений. Поврежденную обувь использовать нельзя. Руководство по оценке ущерба Замените обувь, если обнаружено следующее: а) Начало образования выраженных и глубоких трещин на половине верхней толщины материала (см. рисунок 1). б) Сильное истирание материала верха, особенно если оголяется подносок или защитная накладка в носочной части. (см. рисунок 2) в) Н а материале верха видны участки с деформациями, признаками подгорания и плавления, вздутиями или рваными швами на голенище (см. рисунок 3).
Page 105
Маркировка на защитной обуви, защищающей от порезов ручными цепными пилами, содержит информацию о следующем: Изготовитель, уведомляемый орган, номер и год публикации применяемого стандарта, условное обозначение категории дополнительных требований, размер обуви, месяц и год изготовления и обозначение типа изготовителя. Обувь с защитой от порезов ручными цепными пилами маркируется следующей пиктограммой, обозначающей уровень защиты: Если обувь обладает антистатическими свойствами, необходимо строго соблюдать приведенные ниже рекомендации: Антистатическую обувь следует использовать, когда необходимо уменьшить накопление электростатического заряда путем рассеивания электрических зарядов так, чтобы снизить риск возгорания, например, при легковоспламеняющихся веществ и паров от искр, а также в случаях, когда нельзя полностью исключить риск поражения электрическим током от электрического устройства или частей, находящихся под напряжением. Однако следует отметить, что антистатическая обувь не может обеспечить адекватную защиту от поражения электрическим током, поскольку она лишь создает сопротивление между землей и ступней. Если риск поражения электрическим током нельзя полностью исключить, нужно принять дополнительные меры для устранения этого риска. Такие меры и указанные ниже проверки должны быть частью регулярной программы предотвращения несчастных...
Page 106
промежутки времени. Обувь класса I может впитывать влагу при длительном ношении и становиться проводящей в мокрых и влажных условиях. Если обувь носится в условиях, когда материал подошвы будет загрязнен, пользователь должен проверять электрические свойства своей обуви всякий раз перед входом в опасную зону. В зонах, где носят антистатическую обувь, сопротивление грунта должно быть таким, чтобы не нарушалась защитная функция обуви. Во время использования между стелькой обуви и ступней пользователя не должно быть вставлено никаких изолирующих компонентов, помимо обычных носков. Если между стелькой обуви и ступней пользователя находится стелька, следует проверить электрические свойства соединения обуви со стелькой. Дополнительные вкладные стельки. Защитная обувь, изготовленная и поставляемая без стелек, прошла испытания в этом состоянии и соответствует требованиям действующего стандарта. При замене стельки обувь сохраняет проверенные защитные свойства только в том случае, если стелька заменена сопоставимой, идентичной стелькой от производителя обуви. Защитную обувь, модифицированную ортопедически, можно модифицировать только ортопедическими стельками и отделочными материалами, одобренными производителем. Необходимо соблюдать инструкции производителя ортопедических модификаций. Внимание! Использование стелек, неидентичных по конструкции, может привести к тому, что защитная обувь перестанет соответствовать требованиям соответствующих стандартов. Защитные свойства могут быть нарушены. Защитная обувь, изготовленная и поставляемая без стелек, также прошла испытания в этом состоянии и соответствует требованиям действующего стандарта. Внимание! Последующее вкладывание стельки в обувь может ухудшить защитные свойства обуви.
Page 107
Cienījamais klient! Apsveicam! Jūs esat iegādājies augstas kvalitātes STIHL ādas apavus. Šī izstrādājuma tipa apstiprinājuma testu ir veikusi oficiāla Eiropa sertificēšanas institūcija (adresi skatiet 2. lapā), un tas atbilst Eiropas Regulas nr. 2016/425 pamatprasīām. Drošības apavi ar aizsardzību pret iezāģējumiem ar rokas motorzāģiem atbilst standartu EN ISO 17249:2013+AC 2014 un EN ISO 20345:2011 prasībām. Tie atbilst ne tikai pamatprasībām (SB), bet vienmēr arī kādai no piemērotajām papildu prasībām. 1. Drošības zābaki no ādas ar izturību pret iezāģējumiem ar rokas motorzāģiem SVARĪGI: ŠĪ INFORMĀCIJA IR JĀNODOD IKVIENAM ŠO APAVU LIETOTĀJAM. Informācija par drošības apaviem, kas ir izturīgi pret iezāģējumiem ar rokas motorzāģiem:...
Page 108
• Zābakiem nepieciešama regulāra kopšana. Svarīgi! Izmantojot pārmērīgu daudzumu kopšanas līdzekļu vai kopšanas līdzekļus ar ļoti lielu dzīvnieku tauku saturu, var pasliktināties ādas noturība pret mitrumu. 4. Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai apaviem nav redzamu bojājumu, vai darbojas stiprinājuma mehānisms, ir pietiekams zoles profila dziļums utt. Lūdzu, pārliecinieties, vai apavi ir pilnībā aizsieti, ietverot visus auklu elementus, tostarp papildu īpašos elementus vai cilpas dažos modeļos paredzētajos atlokos. 5. Šo apavu odere ir no rūpīgi atlasītiem, kvalitatīviem, daļēji krāsotiem materiāliem vai ādas. Šie materiāli var krāsot. Šajā sakarā nevar tikt sniegtas garantijas. 6. Ir svarīgi, lai izvēlētie apavi būtu piemēroti noteiktajām aizsardzības prasībām un attiecīgajai lietošanas zonai. Lietotājam ir jāizvēlas piemēroti apavi, pamatojoties uz riska analīzi atbilstoši tai jomai, kurā viņš strādā. Jūs varat arī saņemt detalizētu informāciju par to attiecīgajās savstarpējo atlīdzību asociācijās. Jūs varat atrast izstrādājuma atbilstības deklarāciju vietnē https://stihl.com/conformity. 7. Izvairieties no zābaku materiāla bojāšanas ar spiciem vai asiem priekšmetiem (zāģa ķēdi, metāla griezējinstrumentu utt.) vai saskares ar agresīvām vielām, piemēram, dzīvnieku ekskrementiem, skābēm, eļļu, šķīdinātājiem, degvielu utt., lai izvairītos no bojājumiem materiālā. Uzmanību! Ja zābaki to izmantošanas laikā tiek nošļakstīti ar degvielu, eļļu, smērvielām vai citām viegli uzliesmojošām vielām, pirms darba turpināšanas tos nekavējoties notīriet, jo pretējā gadījumā pastāv uguns risks. 8. Zābaki vairs nenodrošinās noteikto aizsardzību, ja tie ir sabojāti, nav pareizi tīrīti vai nav saglabājusies to sākotnējā forma. Nekavējoties nomainiet šādus zābakus, lai nodrošinātu valkātājam maksimālu aizsardzību arī turpmāk. Citus apkopes padomus, lūdzu, vaicājiet mums vai mazumtirgotājam, no kura esat iegādājies šos darba apavus. Marķējumam ir šādas nozīmes: EN ISO 20345:2011 Drošības apavu prasības SB Bāzes apavi...
Page 109
pret degvielas iedarbību Bāzes apavi; papildu: slēgtā papēža zona, antistatiski, papēža enerģijas absorbcija, ūdens penetrācija un ūdens absorbcija apavu augšējā daļā, penetrācijas pretestība, izturīgi pret degvielas iedarbību, zole ar protektoru Saīsinājumi: P penetrācijas pretestība · C Vadītspējīgs · A antistatiski apavi · HI siltumizolācija (maksimāli līdz 150°C 30 minūtes) · CI aukstuma izolācija (maksimāli līdz -17°C 30 minūtes) · E kaulu enerģijas absorbcija · WRU virsmas noturība pret ūdens penetrāciju · HRO karstumizturīga zole (maksimāli līdz 300°C 1 min) · M metatarsāls aizsardzība · CR aizsardzība pret griešanu (ne pret ķēdes zāģa griezumiem) · AN potīšu aizsardzība · FO izturīgi pret degvielas iedarbību · SRA slīdēšanas pretestība uz keramikas flīzēm / tīrīšanas līdzekļiem · SRB slīdēšanas pretestība uz tērauda plāksnēm / glicerīna · SRC slīdēšanas pretestība uz keramikas flīzēm / tīrīšanas līdzekļa un tērauda plāksnēm Vispārīgi: Šie drošības apavi ir izstrādāti aizsardzībai pret rokas motorzāģu griezumiem, drīkst izmantot tikai mežsaimniecības darbos. Apavi būtu jāizmanto tikai kā drošības vai darba apavi. Pagalba renkantis ir naudojant apsauginius batus pateikiama politikos gairėje DGUV 112-191. Atkarībā no dizaina apavi jāaizsargā no tādiem riskiem kā mitruma, mehāniskas iedarbības pirkstu daļā (triecieni un spiedes spēks), priekšmetu ieduršanās caur zolēm, slīdēšanas, elektriskas uzlādes, sīkiem iegriezumiem sānu malās, karstuma un aukstuma. Drošības apavi, kas izstrādāti, lai aizsargātu pret iezāģējumiem ar rokas motorzāģiem, ir paredzēti aizsardzībai pret iezāģēšanas ar rokas motorzāģiem risku. Ir jāveic papildu aizsardzības pasākumi, ja ķēdes ātrums pārsniedz 20 m/s (1. līmenis), 24 m/s (2.
Page 110
pamatprasības un tiek klasificētas kā aizsardzība pret krītošiem objektiem SB, S1, S1P, S2 un S3 izstrādājumiem. Tās nepiemēro kategorijai EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 un O3, kas neaizsargā pret krītošiem objektiem. Lielāki spēki var palielināt kāju pirkstu sasišanas risku. Šādos gadījumos jāņem vērā alternatīvie preventīvie pasākumi. Apavu izturība pret triecieniem ir noteikta laboratorijā, izmantojot standartizētu naglu ar spēku 1100 N. Lielāki spēki vai mazāks diametrs palielina iespiešanās risku. Šādos apstākļos būtu jāapsver alternatīvi preventīvie pasākumi. PPE apavos patlaban ir pieejami divi vispārpieejami izturīgi ieliktņi. Tie ir metāla un nemetāla materiālu tipi. Abi tipi atbilst minimālajām standarta prasībām attiecībā uz šo apavu marķējuma standarta izturību, taču katram no tiem ir dažādas papildu priekšrocības vai trūkumi, tostarp: Metāla: tos mazāk ietekmē asa priekšmeta / apdraudējuma forma (t.i., diametrs, ģeometrija, asums), bet apavu ierobežojumu dēļ tas neaptver visu apakšējo apavu daļu. Nemetāla: tie var būt vieglāki, elastīgāki un nodrošināt lielāku pārklājuma zonu salīdzinājumā ar metāla materiālu, bet iespiešanās pretestība var atšķirties atkarībā no asā priekšmeta / apdraudējuma formas (t.i., diametrs, ģeometrija, asums). Šim izstrādājumam tiek izmantoti tikai pret iespiedumiem izturīgi metāla ieliktņi Lai iegūtu papildinformāciju par jūsu apavu izturību pret triecieniem, lūdzu, sazinieties ar ražotāju vai piegādātāju, kas minēts šajos norādījumos. Batai turėtų būti tinkamai laikomi ir gabenami, geriausiai dėžėje sausoje vietoje. Apavi ir marķēti ar ražošanas gadu un ražošanas mēnesi (Piemēram, 03/2022 = 2022 gada marts). Parasti derīguma termiņu norādīt nav iespējams, jo tas ir atkarīgs no daudziem ietekmējošiem faktoriem. Ieteicams nomainīt izstrādājumu nodiluma dēļ: regulāri lietojot (vairākas reizes mēnesī) ilgākais pēc 2 gadiem. Neregulāri lietojot pēc ilgākais 5 gadiem (ņemot vērā izstrādājumu tehnisko progresu). Ja vien izstrādājums joprojām atbilst pašreizējiem standartiem un noteikumiem un tam nav nekādas ar drošību saistītas nolietojuma pazīmes. Turklāt derīguma termiņš ir atkarīgs no nodiluma, lietošanas veida, izmantošanas platības un citiem ietekmējošiem faktoriem, piemēram, siltuma, aukstuma, mitruma, UV starojuma vai ķīmiskajām vielām. Šī iemesla dēļ apavi pirms lietošanas vienmēr rūpīgi jāpārbauda, lai novērstu bojājumus. Bojātas kurpes valkāt nedrīkst. Bojājumu novērtēšanas norādījumi (attēlus var atrast 6. lpp.): Valkāšana nav atļauta šādu bojājumu gadījumā: a) Dziļas plaisas, kas pārsniedz pusi no augšējā materiāla biezuma (sk. 1. attēlu). b) Smags augšējā materiāla nodilums, it īpaši tad, ja bojāti purngali vai purngalu aizsargi (sk. 2. attēlu). c) Augšējā materiālā ir laukumi ar deformācijām, dedzinātiem un izkusušiem pleķiem vai burbuļiem, vai nodilušām šuvēm uz kājas daļas (sk. 3. attēlu).
Page 111
platumā. f) Protektora dziļums ārējās zoles deformācijas zonā mazāks par 1,5 mm (sk. 5. attēlu). g) Oriģinālā iekšējā zole ir šķība vai saspiesta. h) Pārbaudot apava iekšpusi, ar roku jūtams oderējuma bojājums vai asas malas purngala aizsardzības daļā (sk. 6. attēlu). Uz drošības zābaku etiķetes ir sniegta tālāk esošā informācija par izturību pret iezāģējumiem ar rokas motorzāģiem. Ražotājs, piemērojamā standarta numurs un publicēšanas gads, kategorija (pamatprasības / papildu prasības), zābaka izmērs, izgatavošanas mēnesis un gads, ražotāja modeļa apzīmējums Drošības zābaki ar izturību pret iezāģējumiem ar rokas motorzāģiem tiek marķēti ar pretī esošo piktogrammu, norādot aizsardzības līmeni Ja apaviem piemīt antistatiskas īpašības, ir svarīgi ievērot tālāk minētos ieteikumus: Antistatiskas kurpes jāizmanto, ja ir jāsamazina elektrostatiskais lādiņš, izlāde, lai izvairītos no dzirksteļu izraisītas aizdegšanās, aizdegoties viegli uzliesmojošām vielām vai tvaikiem, un, ja nevar pilnībā likvidēt elektrisko ierīču vai aktīvu elektrisko komponentu radīta strāvas trieciena risku. Tomēr jāatzīmē, ka antistatiskas kurpes nevar nodrošināt pietiekamu aizsardzību pret elektrisko triecienu, jo tās veido tikai...
Page 112
Ja apavi tiek valkāti apstākļos, kad to zoles ir netīras, lietotājam katru reizi jāpārbauda savu apavu elektriskās īpašības pirms ieiešanas bīstamās vietās. Vietās, kur jāvalkā antistatiski apavi, grīdas pretestībai ir jābūt tādai, lai netiktu pasliktināta apavu nodrošinātā aizsardzības funkcija. Starp apaviem un pēdas iekšējo zoli nedrīkst atrasties / tikt ievietoti izolācijas materiāli (izņemot zeķes). Ja starp apavu un pēdas iekšējo zoli tiek ievietots ieliktnis, ir jāpārbauda apavu / ieliktņa elektriskās īpašības. Iekšzoles: Darba kurpes, kas ir ražotas un piegādātas ar izņemamām iekšzolēm, tika pārbaudītas šādā stāvoklī un atbilst spēkā esošā standarta prasībām. Ja iekšzole tiek mainīta, apavi saglabā testētās aizsardzības īpašības tikai tad, ja iekšzoli aizstāj ar līdzīgu apavu ražotāja iekšzoli, kurai ir identisks dizains. Darba apavi, kas ortopēdiski jāmodificē, var tikt modificēti vienīgi ar iekšzolēm un materiāliem, ko ir sertificējis ražotājs. Jāievēro ražotāja instrukcijas. Piezīme: tādu iekšzoļu ievietošana, kas nav ar identisku dizainu, var izraisīt darba apavu neatbilstību attiecīgajiem standartiem. Var tikt pasliktinātas apavu aizsardzības īpašības. Darba apavi, kas izgatavoti un piegādāti bez iekšzolēm, šādā stāvoklī tika arī pārbaudīti, un tie atbilst spēkā esošā standarta prasībām. Piezīme: neoriģināls ieliktnis vai iekšzole var pasliktināt apavu aizsargājošās īpašības.
Page 113
Αγαπητέ πελάτη! Συγχαρητήρια, μόλις αγοράσατε ένα ζευγάρι δερμάτινες μπότες ασφαλείας STIHL υψηλής ποιότητας. Αυτό το προϊόν έχει υποβληθεί σε εξέταση τύπου από ευρωπαϊκά αναγνωρισμένο εργαστήριο (Διεύθυνση, βλ. σελίδα 2) και πληροί όλες τις βασικές απαιτήσεις του ευρωπαϊκού κανονισμού αριθ. 2016/425. Τα υποδήματα ασφαλείας με προστασία έναντι κοπής από αλυσοπρίονα χειρός πληρούν τις απαιτήσεις των προτύπων EN ISO 17249:2013+AC 2014 και EN ISO 20345:2011 και δεν ικανοποιούν μόνο τις βασικές απαιτήσεις (SB), αλλά πληρούν και μία από τις αντίστοιχες πρόσθετες απαιτήσεις. 1. Δερμάτινα υποδήματα ασφαλείας με προστασία έναντι κοπής από αλυσοπρίονα χειρός ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΚΑΤΟΧΟ ΤΩΝ ΥΠΟΔΗΜΑΤΩΝ Πληροφορίες σχετικά με τα υποδήματα ασφαλείας με προστασία έναντι κοπής...
Page 114
προστασία από τραυματισμούς που προκαλούνται από μηχανοκίνητες συσκευές (όπως π.χ. αλυσοπρίονα). Ο βαθμός προστασίας εξαρτάται από πολλές επιρροές (όπως π.χ. από τον αριθμό στροφών και τη ροπή στρέψης του κινητήρα, την ένταση και τη διάρκεια της επαφής με το εργαλείο κ.λπ.). Αυτά τα υποδήματα ασφαλείας δεν υποκαθιστούν σε καμία περίπτωση τις τεχνικές ασφαλούς εργασίας. Η ακατάλληλη χρήση της μηχανοκίνητης συσκευής μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση ατυχημάτων. Γι’ αυτό το λόγο είναι επιβεβλημένη η συμμόρφωση με τους κανονισμούς ασφαλείας των αρμόδιων αρχών (επαγγελματικών σωματείων κ.λπ.) και των υποδείξεων ασφαλείας των οδηγιών χρήσης του χρησιμοποιούμενου μηχανοκίνητου εξοπλισμού. (Ισχύει μόνο για υποδήματα ασφαλείας με προστασία έναντι κοπής από αλυσοπρίονα χειρός.) 2. Κατά τη χρήση των εν λόγω υποδημάτων είναι π.χ. επιβεβλημένη η σωστή εφαρμογή τους. Χρησιμοποιείτε κατά τον προβλεπόμενο τρόπο τα υφιστάμενα συστήματα ασφάλισης των υποδημάτων. Η χρήση εξαρτημάτων, όπως π.χ. πάτων ενδέχεται να έχει αρνητική επίδραση στην προστατευτική λειτουργία των υποδημάτων. 3. Προκειμένου τα υποδήματα να διατηρήσουν την προστατευτική τους δράση έναντι του κρύου και της υγρασίας και να παραμείνουν εύκαμπτα, θα πρέπει να τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες φροντίδας: • Μουλιάστε τα παπούτσια με κατάλληλα προϊόντα περιποίησης παπουτσιών ή λίπος για το δέρμα πριν τα φορέσετε για πρώτη φορά. Φορέστε τα για πρώτη φορά σε ξηρές καιρικές συνθήκες και όχι σε υγρασία. Με αυτόν τον τρόπο τα σωματίδια σκόνης κλείνουν τους πόρους και τις ραφές και παρέχουν επιπρόσθετη προστασία κατά της υγρασίας. • Καθαρίζετε τα υποδήματα κάθε φορά που λερώνονται. Αφαιρείτε τους ρύπους που έχουν κολλήσει με ήπιο διάλυμα σαπουνιού και μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή διαβρωτικά καθαριστικά μέσα! Χημικές ουσίες ή άλλες ακαθαρσίες (π.χ. απεκκρίσεις ζώων) μπορούν να προκαλέσουν μόνιμη δομική βλάβη στο δέρμα. • Αφήνετε τα βρεγμένα υποδήματα να στεγνώσουν σιγά-σιγά στον αέρα. Σημαντικό: Δεν πρέπει να εκτίθενται σε θερμότητα ή στην ηλιακή ακτινοβολία. • Φροντίζετε τακτικά τα υποδήματα. Σημαντικό: Σε περίπτωση υπερβολικής χρήσης προϊόντων περιποίησης ή πολύ υψηλής ποσότητας ζωικού λίπους, η υφιστάμενη ανθεκτικότητα του δέρματος στο νερό παύει πλέον να θεωρείται δεδομένη. 4. Ελέγχετε τα υποδήματα κάθε φορά πριν τα φορέσετε για εξωτερικές φθορές, για να διασφαλίσετε την ορθή λειτουργία των συστημάτων ασφάλισης, το επαρκές...
Page 115
περιοχή χρήσης των υποδημάτων. Ο ειδικός πωλητής μπορεί να συμβουλεύει σχετικά με την επιλογή. Μπορείτε να βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης για το προϊόν σας στη διεύθυνση https://stihl.com/conformity. 7. Αποφεύγετε την επαφή αυτού του προστατευτικού προϊόντος με μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα (μηχανοκίνητο αλυσοπρίονο, μεταλλικά εργαλεία κ.λπ.), καθώς επίσης και την επαφή με επιθετικές ουσίες, όπως περιττώματα ζώων, οξέα, λάδια, διαλυτικά μέσα, καύσιμα ή παρόμοια υλικά, προκειμένου να αποτρέψετε τη φθορά του υλικού. Προσοχή! Σε περίπτωσης διαβροχής των υποδημάτων με καύσιμα, λάδια, γράσα ή άλλες εύφλεκτες ουσίες κατά την εκτέλεση εργασιών, καθαρίστε τα κατά τον προβλεπόμενο τρόπο, πριν τα χρησιμοποιήσετε ξανά - Κίνδυνος πυρκαγιάς! 8. Σε περίπτωση φθοράς, εσφαλμένου καθαρισμού ή αλλοίωσης του σχήματος των υποδημάτων, δεν θεωρείται πλέον δεδομένη η παρεχόμενη προστασία. Προκειμένου να διασφαλίσετε ότι ο κάτοχός τους εξακολουθεί να προστατεύεται κατά τον βέλτιστο δυνατό τρόπο, συνίσταται η άμεση αντικατάσταση των υποδημάτων. Για άλλες συμβουλές φροντίδας, ρωτήστε μας ή τον έμπορο λιανικής από τον οποίο αγοράσατε αυτά τα παπούτσια ασφαλείας. Η επισήμανση έχει την ακόλουθη σημασία: EN ISO 20345:2011 Απαιτήσεις υποδήματος ασφαλείας SB Βασικά υποδήματα S1 Βασικά υποδήματα: συμπληρωματικά: κλειστή περιοχή πτέρνας, αντιστατική, απορρόφηση ενέργειας πτέρνας, αντίσταση καυσίμου S2 Βασικά υποδήματα: συμπληρωματικά: κλειστή περιοχή πτέρνας, αντιστατική, απορρόφηση ενέργειας από την πτέρνα. Διείσδυση νερού και απορρόφηση νερού στο πάνω μέρος του παπουτσιού, αντίσταση καυσίμου...
Page 116
παπούτσια ασφαλείας ή εργασίας. Τα υποδήματα ασφαλείας με προστασία έναντι κοπής από αλυσοπρίονα χειρός πρέπει να παρέχουν προστασία έναντι των κινδύνων κοπής από αλυσοπρίονα. Όταν η ταχύτητα της αλυσίδας υπερβαίνει τα 20 m/s για το επίπεδο 1 ή τα 24 m/s για το επίπεδο 2 ή τα 28 m/s για το επίπεδο 3 απαιτείται η λήψη πρόσθετων προστατευτικών μέτρων. Αυτό δεν αποτελεί απόλυτη εγγύηση επαρκούς προστασίας σε περίπτωση χρήσης σε ακραίες συνθήκες. Τα παπούτσια παρέχουν την προστασία που καθορίζεται στην ετικέτα παπουτσιών. Επιπρόσθετες επιρροές και περιβαλλοντικές συνθήκες, όπως υψηλότερες μηχανικές δυνάμεις, εξαιρετικά αιχμηρά αντικείμενα, υψηλές και πολύ χαμηλές θερμοκρασίες ή η επίδραση συμπυκνωμένων οξέων, αλκαλίων ή άλλων χημικών ουσιών μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία των υποδημάτων και πρέπει να ληφθούν πρόσθετα μέτρα ασφαλείας. Υποδήματα με σήμανση SB ή S1 πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο σε περιοχές χωρίς την παρουσιά υγρών. Για περιοχές εργασίας με υγρό περιβάλλον, να χρησιμοποιείτε υποδήματα με σήμανση S2. Σε περιοχές εργασίας όπου ο κίνδυνος διάτρησης από αιχμηρά αντικείμενα (όπως καρφιά ή θραύσμαντα γυαλιών), θα πρέπει να χρησιμοποιείτε υποδήματα με προστασία έναντι της διάτρησης με σήμανση S3. Ευχαρίστως να σας βοηθήσουμε να επιλέξετε τα πλέον κατάλληλα υποδήματα ασφαλείας για εσάς. Αντιολισθητικότητα: Το αντιολισθητικό υλικό δοκιμάστηκε σε εργαστηριακές συνθήκες σύμφωνα με τις παραμέτρους που υποδείχθηκαν. Αυτό δεν αποτελεί απόλυτη εγγύηση για ασφαλές περπάτημα, καθώς αυτό εξαρτάται από διαφορετικούς παράγοντες επηρεασμού (για παράδειγμα, κάλυψη δαπέδου, βρωμιά). Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα „Υπόδημα-Έδαφος „ εκτός από μια δοκιμή φθοράς στο χώρο. Τα παπούτσια ασφαλείας EN 20345:2011 πληρούν τις απαιτήσεις μιας κρούσης με ενεργειακή επίδραση 200 Joules και συμπιεστικό φορτίο 15 KN στην προστατευτική περιοχή του θωρακικού τοιχώματος. Αυτές είναι βασικές απαιτήσεις του EN ISO 20345:2011 και κατατάσσονται ως προστασία έναντι πτώσης αντικειμένων για τα είδη SB, S1, S1P, S2 και S3. Δεν ισχύουν για τα είδη EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 και O3, τα οποία δεν προσφέρουν προστασία έναντι πτώσης αντικειμένων. Οι υψηλότερες δυνάμεις μπορούν να αυξήσουν τον κίνδυνο τραυματισμού στα δάκτυλα των ποδιών. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να λαμβάνονται υπόψη εναλλακτικά προληπτικά μέτρα. Η αντίσταση αυτής της υποδηματοποιίας στη διείσδυση διαπιστώθηκε στο εργαστήριο χρησιμοποιώντας τυποποιημένο καρφί με δύναμη 1100 Ν. Υψηλότερες δυνάμεις ή καρφιά μικρότερης διαμέτρου θα αυξήσουν τον κίνδυνο διείσδυσης. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να λαμβάνονται υπόψη εναλλακτικά προληπτικά μέτρα. Δύο γενικοί τύποι ενθέτων ανθεκτικών στη διείσδυση διατίθενται επί του παρόντος στα υποδήματα ΜΑΠ. Αυτοί είναι μεταλλικοί τύποι και εκείνοι από μη μεταλλικά υλικά. Και οι δύο τύποι πληρούν τις ελάχιστες απαιτήσεις για αντοχή στη διείσδυση του προτύπου που επισημαίνεται σε αυτό το υπόδημα, αλλά το καθένα έχει διαφορετικά πρόσθετα...
Page 117
πλεονεκτήματα ή μειονεκτήματα, συμπεριλαμβανομένων των εξής: Μεταλλικός τύπος: Είναι λιγότερο επηρεασμένο από το σχήμα του αιχμηρού αντικειμένου / κινδύνου (δηλαδή, διάμετρος, γεωμετρία, ευκρίνεια), αλλά λόγω των περιορισμών των υποδημάτων δεν καλύπτει ολόκληρη την κάτω περιοχή του παπουτσιού. Μη μεταλλικός τύπος: Μπορεί να είναι ελαφρύτερο, πιο εύκαμπτο και να παρέχει μεγαλύτερη περιοχή κάλυψης σε σύγκριση με το μέταλλο, αλλά η αντίσταση διείσδυσης μπορεί να ποικίλει ανάλογα με το σχήμα του αιχμηρού αντικειμένου / κινδύνου (π.χ. διάμετρος, γεωμετρία, ευκρίνεια). Για αυτό το προϊόν χρησιμοποιούνται μόνο μεταλλικά ένθετα ανθεκτικά στη διείσδυση. Για περισσότερες πληροφορίες για την ανθεκτικότητα στη διείσδυση που παρέχεται στα υποδήματά σας, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή ή τον προμηθευτή που αναφέρεται λεπτομερώς στις οδηγίες αυτές. Τα παπούτσια πρέπει να αποθηκεύονται και να μεταφέρονται με κατάλληλο τρόπο, και αν είναι δυνατόν, στο κουτί τους σε ξηρούς χώρους. Τα παπούτσια φέρουν το μήνα και το έτος κατασκευής (Παράδειγμα: 03/2022 = Μάρτιος 2022). Η ημερομηνία λήξης γενικά δεν μπορεί να δοθεί, καθώς εξαρτάται από μεγάλο αριθμό σημαντικών παραγόντων. Συνιστούμε την αντικατάσταση του προϊόντος λόγω φθοράς: σε περίπτωση τακτικής χρήσης (αρκετές φορές το μήνα) μετά από 2 χρόνια το πολύ. Σε περίπτωση περιστασιακής χρήσης, μετά από 5 χρόνια το πολύ (επίσης λόγω της τεχνολογικής εξέλιξης των προϊόντων). Εκτός εάν το προϊόν εξακολουθεί να συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς και δεν παρουσιάζει σημάδια φθοράς που σχετίζονται με την ασφάλεια. Επιπλέον, ο χρόνος λήξης εξαρτάται από το επίπεδο φθοράς, χρήσης, περιοχής χρήσης και άλλους σημαντικούς παράγοντες όπως η θερμότητα, το κρύο, η υγρασία, η υπεριώδης ακτινοβολία ή οι χημικές ουσίες. Για το λόγο αυτό, τα παπούτσια θα πρέπει πάντα να ελέγχονται προσεκτικά για φθορές πριν από τη χρήση. Τα κατεστραμμένα παπούτσια δεν πρέπει να φοριούνται. Οδηγίες αξιολόγησης ζημιών: (Οι εικόνες βρίσκονται στη σελίδα 6.) Συνεπώς, η χρήση δεν επιτρέπεται. α) Ενδείξεις βαθιάς συσσώρευσης ρωγμών πάνω από το ήμισυ του ανώτερου πάχους υλικού (βλέπε εικόνα 1) β) Βαριά φθορά στο άνω υλικό, ειδικά όταν τα πώματα των δαχτύλων ή αν τα προστατευτικά καπάκια είναι εκτεθειμένα (βλέπε εικόνα 2) γ) Το ανώτερο υλικό παρουσιάζει περιοχές με παραμορφώσεις, καμένες και λιωμένες εμφανίσεις ή φυσαλίδες ή σκισμένες ραφές στο πόδι (βλέπε εικόνα 3) δ) Η εξωτερική σόλα παρουσιάζει ρωγμές μεγαλύτερες από 10 mm και βαθύτερα από 3 mm (βλέπε εικόνα 4)
Page 118
ζ) Η αρχική εσωτερική σόλα είναι σαφώς στρεβλωμένη ή θρυμματισμένη η) Η καταστροφή της επένδυσης ή των αιχμηρών άκρων στην προστασία των δακτύλων ανιχνεύεται κατά τον έλεγχο του εσωτερικού μέρους του παπουτσιού με το χέρι (βλ. εικόνα 6) Η σήμανση που φέρουν τα υποδήματα ασφαλείας με προστασία έναντι κοπής από αλυσοπρίονα χειρός περιέχει τα εξής στοιχεία: τον κατασκευαστή, τον κοινοποιημένο οργανισμό, τον αριθμό και το έτος δημοσίευσης του εφαρμοζόμενου προτύπου, την κατηγορία και το σύμβολο για τις πρόσθετες απαιτήσεις, το μέγεθος των υποδημάτων, τον μήνα και το έτος κατασκευής και την ονομασία τύπου του κατασκευαστή Τα υποδήματα με προστασία έναντι κοπής από αλυσοπρίονα χειρός φέρουν το ακόλουθο εικονόγραμμα με σήμανση του επιπέδου προστασίας: Αν τα παπούτσια έχουν αντιστατικά χαρακτηριστικά, είναι σημαντικό να τηρούνται οι ακόλουθες συστάσεις: Τα αντιστατικά παπούτσια πρέπει να χρησιμοποιούνται όταν υπάρχει ανάγκη να μειωθεί...
Page 119
του να εκφορτίζει ηλεκτρικά φορτία και να παρέχει προστασία καθ ‚όλη τη διάρκεια της ωφέλιμης ζωής του. Συνεπώς, συνιστάται ο χρήστης να διεξάγει σε τακτά διαστήματα επιτόπιο έλεγχο ηλεκτρικής αντίστασης. Τα παπούτσια κατηγορίας Ι μπορούν να απορροφήσουν την υγρασία κατά τη διάρκεια μεγαλύτερης περιόδου φθοράς και μπορεί να είναι αγώγιμα υπό υγρές ή υγρές συνθήκες. Εάν τα παπούτσια φοριούνται υπό συνθήκες όπου το υλικό των πελμάτων είναι μολυσμένο, ο χρήστης πρέπει να ελέγχει τις ηλεκτρικές ιδιότητες των παπουτσιών του κάθε φορά πριν εισέλθει σε επικίνδυνη περιοχή.Σε περιοχές όπου φοριούνται αντιστατικά παπούτσια, η αντίσταση δαπέδου πρέπει να είναι τέτοια ώστε η λειτουργία προστασίας που παρέχεται από το παπούτσι να μην ακυρώνεται. Με εξαίρεση τις κάλτσες, δεν πρέπει να εισάγονται μονωτικά υλικά μεταξύ της εσωτερικής σόλας του υποδήματος και του ποδιού. Αν τοποθετείται ένα ένθεμα μεταξύ της εσωτερικής σόλας του παπουτσιού και του ποδιού, πρέπει να ελεγχθούν οι ηλεκτρικές ιδιότητες του παπουτσιού / ένθετου. Πέλματα εισόδου: Τα υποδήματα ασφαλείας και εργασίας που κατασκευάστηκαν και παραδόθηκαν, ελέγχθηκαν για την κατάσταση τους και πληρούσαν τις απαιτήσεις του ισχύοντος προτύπου. Όταν αλλάζει η εσωτερική σόλα, το υπόδημα διατηρεί μόνο τις δοκιμασμένες προστατευτικές του ιδιότητες. Τα παπούτσια ασφαλείας και τα παπούτσια εργασίας, τα οποία πρέπει να τροποποιηθούν ορθοπεδικά, μπορούν να τροποποιηθούν μόνο με πέλματα και υλικά πιστοποιημένα από τον κατασκευαστή. Πρέπει να ακολουθούνται οι οδηγίες κατασκευής του κατασκευαστή. Σημείωση: Η τοποθέτηση των εσωτερικών σολών που δεν είναι πανομοιότυπα στο σχεδιασμό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα το πέλμα ασφαλείας ή εργασίας να μην πληροί πλέον τα αντίστοιχα πρότυπα. Οι προστατευτικές ιδιότητες μπορεί να είναι μειωμένες. Τα υποδήματα ασφαλείας και εργασίας που κατασκευάστηκαν και παραδόθηκαν χωρίς εσωτερικές σόλες δοκιμάστηκαν επίσης σε αυτή την κατάσταση και πληρούν τις απαιτήσεις του αντίστοιχου προτύπου που ισχύει. Σημείωση: Το επιπλεόν τοποθετημένο ένθετο της σόλας μπορεί να μειώσει τις προστατευτικές ιδιότητες του παπουτσιού.
Page 120
Saygı değer müşterimiz! Tebrikler, yüksek kaliteli bir STIHL deri güvenlik botu satın aldınız. Bu ürün, bir akredite Avrupa test kuruluşu (adres sayfa 2'ye bakınız) tarafından bir prototip testine tabi tutulmuştur ve Avrupa Yönetmeliği 2016/425‘in tüm temel gereksinimlerini karşılamaktadır. El tipi motorlu testereler ile kesilmelere karşı korumalı güvenlik ayakkabıları EN ISO 17249:2013+AC 2014 ve EN ISO 20345:2011 gerekliliklerini karşılamakta, ayrıca sadece temel gereklilikleri (SB) karşılamakla kalmaz, aynı zamanda her zaman ilgili ek gerekliliklerden birini de karşılamaktadır. 1. El tipi motorlu testereler ile kesilmelere karşı korumalı deri güvenlik ayakkabıları ÖNEMLİ: BU BİLGİ AYAKKABILARIN HER KULLANICISINA VERİLMELİDİR El testereleri ile kesilmelere karşı korumalı güvenlik ayakkabıları hakkında bilgiler: El tipi motorlu testereler ile kesilmelere karşı %100 koruma, kişisel koruyucu...
Page 121
çevrilir. 4. Her kullanımdan önce, ayakkabılar görünür hasar, kilitleme sistemlerinin işlevselliği, taban profilinin yeterli derinliği vb. İçin kontrol edin ve ayakkabının tüm bağlama elemanlarına tamamen bağlandığından emin olun, modele bağlı olarak dilde ek bağlama elemanları veya halkalar dahil. 5. Bu ayakkabının astar malzemeleri, özenle seçilmiş yüksek kaliteli, kısmen boyalı mal- zeme veya deridendir. Belirli koşullar altında, astar malzemeleri biraz renk verebilir. Bu konuda hiçbir garanti veremeyiz. 6. Seçilen ayakkabıların koruma gereklilikleri ve amaçlanan amaç için uygun olması önemlidir. Söz konusu kullanım için doğru ayakkabıların seçimi, olası risklerin kapsamlı bir analizine dayanmalıdır. Kullanıcı bu nedenle kullanım alanına göre bir risk analizi yapmalıdır. Uzman satıcı seçim konusunda tavsiyelerde bulunabilir. Ürününüz ile ilgili uygunluk beyanını https://stihl.com/conformity adresinde bulabilirsiniz. 7. Bu koruyucu ürünün sivri veya keskin nesnelerle (zincir testere zinciri, metal aletler, vb.) temasından kaçının ve malzemenin zarar görmesini önlemek için hayvan atılımı, asit, yağ, çözücü, yakıt veya benzeri agresif maddelerle temasından kaçının. Dikkat! Çizmeler çalışma esnasında yakıt, yağ, gres veya diğer yanıcı ve parlayıcı maddelerle ıslandığında, çalışmaya devam etmeden önce bunları belirtilen şekilde temizlediğinizden emin olun - yangın tehlikesi! 8. Ayakkabılar hasar görürse, yanlış temizlenmişse veya şekilleri değişmişse, belirtilen koruma artık sağlanamaz. Kullanıcının hala en iyi şekilde korunmasını sağlamak için ayakkabılar derhal değiştirilmelidir. Bunlardan başka bakım tavsiyeleri için lütfen bize veya güvenlik ayakkabılarını satın almış olduğunuz tüccara müracaat edin.
Page 122
S3 Temel ayakkabı; ilave olarak: kapalı ayakucu bölümü, anti statik, ayakucu bölümünde enerji içeri alma özelliği, ayakkabının üst kısmının dışarı su çıkarma ve içeri su alma özelliği, dışarı su çıkarmayı engelleme, akaryakıta karşı dayanıklı, profilli yürüme tabanı Sembol açıklamaları: P Dışarı su geçirme engelleme · C İletken ayakkabılar · A Anti statik ayakkabı · HI izolasyonu (30 dakikada maksimum 150°C ye kadar) · CI Soğuk izolasyonu (30 dakikada maksimum -17°C ye kadar) · E Ayakucu bölümünde enerji içeri alma özelliği · WRU Ayakkabı üst kısmının dışarı su geçirme ve su alma özelliği · HRO Temas ısısına karşı hareket (1 dakika için maksimum 300°C) · M Orta ayak koruma · CR Kesilmeye karşı dayanıklı (testere ile kesilmelere karşı değil) · AN Kemik koruma · FO Akaryakıta karşı dayanıklı · SRA Seramik fayans/temizlik maddesi üzerinde kaymayı engelleyici · SRB Çelik levha/Gliserin üzerinde kaymayı engelleyici · SRC Seramik fayans /temizlik maddesi ve çelik levha /Gliserin üzerinde kaymayı engelleyici Genel olarak: El testereleri ile kesilmelere karşı korumalı güvenlik ayakkabıları sadece ormancılık faaliyetleri için güvenlik ayakkabıları olarak kullanılmalı. Bu amaç haricinde...
Page 123
kesin bir garanti teşkil etmemektedir. „Ayakkabı –Zemin–Medyum“ sistemi için yerinde bir kullanım testi uygulanmasını tavsiye ederiz. EN ISO 20345:2011 normu doğrultusundaki ayakkabılar 200 Jul enerji etkisi talebini ve ayakkabı ucunda 15 KN basınç yüklemesi talebini karşılamaktadır. Bu talepler EN ISO 20345:2011 normu doğrultusunda beklenen temel taleplerdir ve SB, S1, S1P ve S3 kategorilerindeki aşağı düşen maddelere karşı koruma olarak geçerlidir. Bu korumalar EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 ve O3 kategorilerindeki aşağı düşen maddelere karşı koruma sağlamayan ürünler için geçerli değildir. Daha yüksek güçler ayak parmaklarının ezilmesi riskini yükseltebilir. Bu durumlarda alternatif önleyici tedbirler alınması gereklidir. Bu ayakkabıların içeri madde geçirmeme özelliği laboratuvarda standart bir çivi ile 1100 N güç kullanılarak tespit edilmiştir. Daha yüksek bir güç veya daha ince çiviler içeri girme riskini yükseltebilmektedir. Bu durumlarda alternatif önleyici tedbirler alınması gereklidir. Ayakkabılar ile ilgili şahsi korunma donanımında – PSA – genel olarak içeri madde girme riskini azaltan iki ayakkabı ek tabanı bulunmaktadır. Bunlar metal ve metal içermeyen malzemelerden imal edilmiştir. Her iki ek tabanda ayakkabıda işaretli bulunan içeriye madde girmesine karşı mevcut bulunan en az talepleri yerine getirmektedir, fakat her ikisinin de aşağıdakiler de dâhil olarak farklı avantajları ve dezavantajları bulunmaktadır: Metal: Sivri maddenin şeklinden / tehlikesinden (örneğin çapı, geometrisi, keskinliği) daha az etkilenmektedir. Ayakkabı imalatındaki kısıtlamalardan dolayı ayakkabının yürüme yüzeyinin tamamı kaplanmamıştır. Metal olmayan madde: Daha hafif, esnek olabilir ve metale kıyasla içeri madde girmesini önleme özelliği daha çok sivri maddenin şeklinden / tehlikesinden (örneğin çapı, geometrisi, keskinliği) etkilenmektedir. Bu ürün için sadece delinmeye dayanıklı metal uçlar kullanılır. Ayakkabılarınız için içeri madde girmesini önleyici ek tabanlar için bu kullanıcı bilgilendirme broşüründe belirtilmekte olan imalatçı veya teslimatçı ile irtibata geçiniz. Ayakkabılar mümkünse kuru odalarda karton kutular içerisinde düzgün bir şekilde saklanmalı ve taşınmalıdır. Ayakkabılar bir üretim ayı ve üretim yılıyla işaretlenmiştir (örnek: 03/2022 = Mart 2022). Birçok etki faktöründen dolayı genel olarak bir son kullanma tarihinin verilmesi mümkün değildir. Aşınma nedeniyle ürünü değiştirmenizi öneririz: düzenli kullanımda (ayda birkaç kez) azami 2 yıl sonra. Aralıklı kullanım durumunda en fazla 5 yıl sonra (ürünlerin teknik gelişimi nedeniyle de). Ürün hala mevcut standartlara ve yönetmeliklere uygun değilse ve güvenlikle ilgili herhangi bir aşınma belirtisi göstermiyorsa. Bunun haricinde son kullanma tarihi aşınma derecesine, kullanıma, kullanım alanına ve ısı, soğuk, rutubet, UV ışınları ve kimyevi maddeler gibi dış etkenlere bağlıdır. Bu nedenlerden dolayı ayakkabılarda kullanımdan önce hasar mevcut olup olmadığı daima itinalı bir şekilde kontrol edilmelidir. Hasarlı ayakkabıların kullanılması yasaktır.
Page 124
Hasar değerlendirme hakkında açıklamalar (Resim sayfa 6 de bulunmaktadır): Aşağıdaki durumlar tespit edildiğinde ayakkabılar bir başkası ile değiştirtilmelidir: a) Üst malzeme kalınlığının yarısını aşan başlamış olan ve derin yırtık oluşumları (bakınız resim 1) b) Bilhassa serbest olan ayakkabı ucunun veya ayak parmakları ucundaki üst malzeme- de kuvvetli aşınma (bakınız resim 2) c) Bacak bölümündeki üst malzemede deformasyonlar, yanma izleri, erime görüntüleri veya şişkinlikler (bakınız resim 3) d) Yürüme tabanında 10 mm’den büyük ve 3 mm’den derin yırtıklar (bakınız resim 4) e) Üst malzemede / yürüme tabanında 10 ile 15 mm’den büyük ve 5 mm’den geniş ayrılmalar f) Yürüme tabanının bükülme yüzeyinde 1,5 mm’den daha düşük profil derinliği (bakınız resim 5) g) Orijinal ek tabanında belirgin bir durumda şekil değişikliği ve ezilme h) Ayakkabının iç kısmında manüel kontrolde astarda hasarlar ve ayak parmağı koruma- da keskin kenarlar tespit edilmesi (bakınız resim 6) El tipi motorlu testereler ile kesilmelere karşı korumalı güvenlik ayakkabıları...
Page 125
dolayı iltihaplardan sınırlı bir koruma sağlanabilmesi için 100 kΩ en alt sınır değer olarak belirlenmiştir. Fakat ayakkabının belirli şartlarda yeterli koruma sağlamadığına ve kullanıcının daima ilave tedbirler alması gerektiğine dikkat edilmelidir. Ayakkabı türünün elektriğe karşı olan direnci bükülmelerden, kirlenmelerden veya rutubetten önemli derecede değişebilmektedir. Böyle bir ayakkabı kullanım esnasında kendisi için daha önceden belirlenmiş olan fonksiyonunu yerine getirmeyecektir. Bu nedenle ürünün kendisi için önceden belirlenmiş olan elektriksel yüklenimlere direnç gösterme fonksiyonunu yerine getirmesinin ve kullanım süresi içerisinde koruma özelliğini kayıp etmesinin sağlanması gerekmektedir. Bu nedenle kullanıcıya gerekli durumlarda elektrik direncini yerinde kontrol etmesini ve bu kontrol işlemini düzenli ve kısa aralıklarla tekrarlamasını tavsiye ederiz. I sınıfındaki ayakkabılar uzun süreli kullanım esnasında rutubet emebilirler ve nemli ve ıslak şartlarda iletken olabilirler. Ayakkabı, taban malzemesinin bulaşıcı olması şartlarında kullanılır ise, kullanıcı tehlikeli alana girmeden önce ayakkabısının elektriksel özelliklerini her seferinde kontrol etmelidir. Anti statik ayakkabıların kullanılmakta olduğu alanlarda zemin direncinin ayakkabının sağlamakta olduğu koruma fonksiyonunu devre dışı bırakmayacak bir şekilde olması gerekir. Kullanım esnasında ayakkabının iç tabanı ile kullanıcının ayağı arasında normal çoraplar haricinde izole eden başka bileşim parçaları bulundurulmamalıdır. Eğer ayakkabının iç tabanı ile kullanıcının ayağı arasına herhangi bir iç taban yerleştirilir ise, ayakkabı/iç taban arasındaki elektriksel özellikler kontrol edilmelidir. İlave tabanlar: İlave tabanlar ile imal edilmiş ve imal edilecek olan güvenlik ayakkabıları bu durumda kontrol edilmişlerdir ve geçerli normların taleplerini yerine getirmektedirler. İlave tabanın değiştirilmesi durumunda ayakkabı kontrol edilmiş olan koruma özellikleri ancak ilave tabanın ayakkabının imalatçısı tarafından eşit özelliklerde imal edilmiş olan bir ilave tabanın kullanılması durumunda muhafaza etmektedir. Ortopedik olarak değiştirilmiş olan güvenlik ayakkabıları ve iş ayakkabılarında sadece imalatçı tarafından müsaade edilmekte olan ortopedik ilave tabanlar ve ayarlama malzemeleri ile değişiklik yapılabilir. İmalatçının ortopedik değişiklikler hakkındaki imalat talimatlarına uyulmak zorundadır. Dikkat: Aynı şekilde imal edilmemiş olan ilave tabanların kullanılması güvenlik veya iş ayakkabısının ilgili normların belirlemiş oldukları talepleri yerine getirmemesine neden olabilir. Koruma özellikleri etkilenebilir. İlave tabansız olarak imal edilmiş ve teslim edilmiş olan güvenlik ayakkabıları ve iş ayakkabıları da bu durumlarında kontrol edilmişlerdir ve geçerli normların taleplerini karşılamaktadırlar.
Page 126
お客様各位 この度はSTIHLの高品質レザー製安全靴をご購入いただき、誠にありがとうございま す。 本商品は、欧州の公認検査所における型式検査を受けており (住所は頁2を参照)、欧州 指令2016/425に含まれるすべての原則的要件を満たしています。 ハンドヘルドチェーンソーによる切創に対し保護されているこの安全靴はEN ISO 17249:2013+AC 2014およびEN ISO 20345:2011の要件に適合しており、基本要件 (SB) だけでなく、対応する追加要件のいずれも常に満たしています。 ハンドヘルドチェーンソーによる切創に対し保護されたレザー製安全靴 重要: この情報は、靴を着用する者全員に手渡してください ハンドヘルドチェーンソーによる切創に対し保護されたレザー製安全靴に関する情報: ハンドヘルドチェーンソーによる切創に対する100%の保護を個人用保護具によって確保 することはできません。経験からは、個人用保護具を使って一定の保護度を実装するこ とが可能であることが分かっています。保護効果はさまざまな機能原理を通して達成す ることが可能です。以下は、そのような機能原理の例となります: a) 接触時にチェーンまたは切削工具が滑り落ち、材料が断切されないようにしま す。ゴム長靴では、この保護機能は時間と共に劣化する可能性があります。 b) チェーンの駆動輪に引き込まれるとチェーンの動きをブロックする繊維を採用しす。 c) 耐切創性の高い繊維を使用し、運動エネルギーを吸収することでチェーンの速度を落 してチェーンを制動します。 多くの場合は、これら原理のうち2つ以上が同時に活用されます。保護レベルには3種類 あり、それぞれが異なるチェーンソー保護効果に対応しています。なお、指定された試 験条件下では、チェーン速度は20 m/s (保護レベル1)、24 m/s (保護レベル2)、28 m/s (保護レベル3) を想定しています。靴はチェーンソーの速度に応じて選択することをお...
Page 132
Құрметті сатып алушы! Құттықтаймыз, сіз STIHL жоғары сапалы былғарыдан жасалған қорғаныш аяқ киім сатып алдыңыз. Бұл бұйым аккредиттелген Еуропалық сынақ орталығында типтік сынақтан өтті (мекенжайын 2-беттен қараңыз) және ЕО 2016/425 Регламентінің барлық негізгі талаптарына сәйкес келеді. Қол шынжырлы арасымен кесіп кетуге төзімді қорғаныш аяқ киім EN ISO 17249:2013+AC 2014 және EN ISO 20345:2011 стандарттарының талаптарына сәйкес келеді, және негізгі талаптарға (НТ) ғана емес, сонымен қатар әрқашан тиісті қосымша талаптардың біріне сәйкес келеді. Қол шынжырлы арасымен кесіп кетуге төзімді былғары қорғаныш аяқ киім МАҢЫЗДЫ: БҰЛ АҚПАРАТ ОСЫ АЯҚ КИІМНІҢ ӘРБІР ИЕСІНЕ БЕРІЛУІ КЕРЕК. Қол шынжырлы арасымен кесіп кетуге төзімді қорғаныш аяқ киім туралы...
Page 133
түйірлеріне тесіктер мен тігістерді жабуға мүмкіндік береді және қосымша ылғал жұқтырмайтын әсер береді. • Әр ластанудан кейін аяқ киімді тазалаңыз. Қатты жабысқан кірді жұмсақ сабынды ерітіндімен жуыңыз, агрессивті немесе күйдіргіш тазартқыш заттарды қолданбаңыз! Химиялық заттармен ластану немесе басқа ластану (мысалы, жануарлардың нәжісі) терінің қайтпас құрылымдық зақымдалуына әкелуі мүмкін. • Ылғал аяқ киімді ауада біртіндеп кептіріңіз. Маңызды: Оны жылытқышқа тікелей жақын жерде немесе күннің көзінде кептіруге қалдырмаңыз. • Аяқ киімге үнемі күтім жасаңыз. Маңызды: Егер күтім жасауға арналған өнімдерді тым көп қолдансаңыз немесе өнімнің құрамында жануарлар майының мөлшері көп болса, терінің суға төзімділігі керісінше өзгереді. 4. Аяқ киімді әр киер алдында көрінетін зақымдардың болуын, бекіту жүйелерінің тұтастығын, табан профилінің жеткілікті тереңдігін және т.б. тексеру қажет. Модельге байланысты аяқ киімнің бауы барлық баулану элементтеріне, соның ішінде кез келген қосымша баулау элементтеріне немесе тілшедегі люверстерге толық бауланғанына көз жеткізіңіз. 5. Бұл аяқ киімнің астарының материалдары жоғары сапалы, жартылай боялған материалдар немесе былғары болып табылады, олар өте мұқият таңдалған. Белгілі бір жағдайларда астар материалдары аздап қырқылуы мүмкін. Біз бұл тұрғыда ешқандай кепілдік бере алмаймыз. 6. Таңдалған аяқ киімнің қорғаныс және қолдану саласының талаптарына сәйкес келуі маңызды. Сәйкес аяқ киімді пайдаланушы қолдану саласына сәйкес тәуекелдерді талдау негізінде таңдауы керек. Сіз сондай-ақ тиісті кәсіби қауымдастықтардан қосымша ақпарат ала аласыз. Сіздің бұйымыңыз үшін сәйкестік туралы декларацияны мына сайттан табуға болады https://stihl. com/conformity. 7. Материалдың зақымдалуын болдырмау үшін осы қорғаныш бұйымның өткір заттармен (шынжырлы араның шынжыры, металл құралдар және т.б.), сондай-ақ жануарлардың нәжісі, қышқылдар, май, еріткіштер, жанармай және т.б. сияқты...
Page 134
агрессивті заттармен жанасуына жол бермеңіз. Назар аударыңыз! Егер жұмыс кезінде аяқ киімге жанармай, май, майлағыш немесе басқа тез тұтанғыш және жанғыш заттар түссе, жұмысты жалғастырмас бұрын оларды нұсқаулыққа сәйкес тазалау керек – өрт қаупі бар! 8. Егер аяқ киім зақымдалған болса, дұрыс тазаланбаған немесе пішіні өзгерген болса, аталған қорғаныш қасиеттері енді қамтамасыз етілмейді. Пайдаланушыны оңтайлы қорғауды қамтамасыз ету үшін аяқ киімді дереу ауыстыру керек. Күтім жасау жөнінде қосымша нұсқаулар алу үшін бізге немесе осы қорғаныш аяқ киімді одан сатып алған сатушыға хабарласыңыз. Таңбалаудың келесі мәндері бар: EN ISO 20345:2011 Қорғаныш аяқ киімге қойылатын талаптар. SB Негізгі аяқ киім S1 Негізгі аяқ киім; қосымша: жабық өкше аймағы, антистатикалық, өкше аймағындағы энергияны сіңіру қабілеті, жанармайдың әсеріне төзімділік S2 Негізгі аяқ киім; қосымша: жабық өкше аймағы, антистатикалық, өкше аймағындағы энергияны сіңіру қабілеті, аяқ киімнің жоғарғы бөлігінің су өткізгіштігі және сіңіруі, жанармайдың әсеріне төзімділік S3 Негізгі аяқ киім; қосымша: жабық өкше аймағы, антистатикалық, өкше аймағындағы энергияны сіңіру қабілеті, аяқ киімнің жоғарғы бөлігінің судың сіңуіне және енуіне төзімділігі, жанармайдың әсеріне төзімділік, тесуге төзімділік, профильденген табан Таңбаларға түсініктемелер: P Тесуге төзімділік · C Ток өткізгіш аяқ киім А · Антистатикалық аяқ киім · HI Ыстыққа төзімді табан (30 мин ішінде макс. 150°C дейін)· CI Аязға төзімді табан ( 30 минут ішінде макс. -17°C дейін) · E Өкше аймағында энергияны сіңіру қабілеті...
Page 135
Қол шынжырлы арасымен кесіп кетуге төзімді қорғаныш аяқ киім шынжырлы арамен кесіп кету қаупінен қорғауға арналған. 1-деңгей үшін рұқсат етілген 20 м/с- тан, 2-деңгей үшін 24 м/с-тан немесе 3-деңгей үшін 28 м/с-тан асатын шынжырдың жылдамдығы кезінде қосымша қорғаныс шараларын қолдану қажет. Бұл пайдалану кезінде экстремалды әсер ету жағдайында тиісті қорғаныстың абсолютті кепілі емес. Аяқ киім аяқ киімнің таңбалауында көрсетілген қорғаныс дәрежесін қамтамасыз етеді. Жоғары механикалық жүктемелер, өте өткір заттар, жоғары немесе өте төмен температура немесе концентрацияланған қышқылдардың, сілтілердің немесе басқа химиялық заттардың әсері сияқты қосымша әсерлер мен қоршаған орта жағдайлары аяқ киімнің қорғаныш қасиеттерін бұзуы мүмкін, сондықтан қосымша қорғаныс шараларын қолдану қажет. SB немесе S1 таңбалауы бар аяқ киімді тек құрғақ үй-жайларда кию керек. S2 таңбалауы бар аяқ киімді ылғалды үй-жайларда және ашық алаңдарда кию керек. Егер өткір заттардың (мысалы, шеге немесе сынық шыны) ену қаупі болса, S3 таңбалауы бар енуге төзімді бұйымды кию керек. Біз сізге ең қолайлы аяқ киімді таңдау туралы кеңес беруге қуаныштымыз. Сырғуға төзімділік: Сырғуға төзімділік затбелгіде көрсетілген параметрлерге сәйкес зертханалық жағдайда тексерілді. Бұл көрсеткіш қауіпсіз жүрудің абсолютті кепілі емес, себебі ол әр түрлі факторларға байланысты (мысалы, еденнің жабыны, ластану). Біз «аяқ киім-еден-орта» жүйесі бойынша тұрған жеріңізде тозуға сынақ жүргізуді ұсынамыз. EN ISO 20345:2011 стандартына сәйкес қорғаныш аяқ киім 200 Дж әсер ету энергиясымен соққыға және тұмсық аймағындағы 15 кН қысымның әсерінен болатын жүктемеге төзімділік талаптарына сәйкес келеді. Бұл EN ISO 20345:2011 стандартының негізгі талаптары, олар SB, S1, S1P, S2 және S3 классификациясы бар бұйымдарға заттардың түсуінен қорғаныс ретінде қолданылады. Олар OB, O1, O2 және O3 классификациясы бар EN ISO 20347:2012 стандартына сәйкес келетін бұйымдарға қолданылмайды, олар заттардың құлауынан қорғауды қамтамасыз етпейді. Одан жоғары әсер ету күші бақайлардың езілу қаупін арттыруы мүмкін. Мұндай жағдайларда балама қорғаныш шараларын қарастыру керек. Бұл аяқ киімнің тесуге төзімділігі зертханада стандартты шегенің көмегімен және 1100 Н әсер ету күшімен тексерілді. Одан жоғары әсер ету күші немесе жіңішке шегелер тесу қаупін арттыруы мүмкін. Мұндай жағдайларда балама қорғаныш шараларын қарастыру керек. Қазіргі уақытта ЖҚҚ аяқ киімдері үшін тесуге төзімді кірістірулердің екі негізгі түрі ұсынылады. Бұл металл және металл емес материалдардан жасалған кірістірулер. Екі түрі де аяқ киімде белгіленген стандарттардың минималды талаптарына сәйкес келеді, бірақ әрқайсысының өз қосымша артықшылықтары немесе кемшіліктері бар, соның ішінде:...
Page 136
Металл: Аз дәрежеде үшкір заттың пішініне/қауіптілік дәрежесіне байланысты (мысалы, диаметрі, геометриясы, өткірлігі). Аяқ киім өндірудегі шектеулерге байланысты аяқ киімнің протекторы толық жабылмайды. Металл емес: Металдарға қарағанда жеңілірек, икемді және үлкен аумақты қамтуы мүмкін, бірақ ену кедергісіне өткір заттың пішіні / қауіптілік дәрежесі көбірек әсер етеді (мысалы, диаметрі, геометриясы, өткірлігі). Бұл бұйымда тек енуге төзімді металл кірістірулер қолданылады. Аяқ киіміңіздегі тесуге төзімді кірістірулердің түрі туралы қосымша ақпарат алу үшін пайдаланушы үшін осы ақпаратта көрсетілгендей өндірушіге немесе жеткізушіге хабарласыңыз. Аяқ киім тиісті түрде, мүмкіндігінше қатырма қорапта, құрғақ орынжайларда сақталуы және тасымалдануы керек. Аяқ киім өндірілген айы мен жылымен белгіленеді (мысалы, 03/2022 = Наурыз 2022 жыл). Әсер етуші факторлардың көп болуына байланысты, әдетте, жарамдылық мерзімін көрсету мүмкін емес. Біз бұйымды тозған кезде ауыстыруды ұсынамыз: тұрақты пайдалану кезінде (айына бірнеше рет) максимум 2 жылдан кейін. Тұрақты емес пайдалану үшін ең көп дегенде 5 жылдан кейін (сонымен қатар бұйымдардың техникалық жетілдірілуіне байланысты). Бұйым әлі де қолданыстағы стандарттар мен нормаларға сәйкес келетін және қауіпсіздікке әсер ететін тозу белгілері жоқ жағдайларды қоспағанда. Бұдан басқа, жарамдылық мерзімі тозу дәрежесіне, пайдалану жағдайына, қолдану аясына және жылу, суық, ылғал, ультракүлгін сәулелену немесе химиялық заттардың әсері сияқты сыртқы факторларға байланысты. Сондықтан пайдаланар алдында аяқ киімді бүлінудің бар-жоғын үнемі мұқият тексеріп отыру қажет. Бүліну белгілері бар аяқ киімді қолдануға болмайды. Бүлінуді бағалау жөніндегі нұсқаулық: Бүлінудің келесі белгілері байқалса, аяқ киім ауыстырылуы тиіс: а) Материалдың үстіңгі қалыңдығының жартысына дейін айқын және терең жарықтар пайда бола бастайды (1-суретті қараңыз) b) Үстіңгі материалдың қатты қажалуы, әсіресе тұмсық асты немесе тұмсық...
Page 137
Қол шынжырлы арасымен кесіп кетуге төзімді қорғаныш аяқ киімдегі таңбалау мынадай ақпаратты қамтиды: Өндіруші, нотификацияланған орган, қолданылатын стандарттың нөмірі мен жарияланған жылы, қосымша талаптар санатының белгіленуі, аяқ киімнің өлшемі, өндірілген айы мен жылы, сондай-ақ өндірушінің типтік белгіленуі. Қол шынжырлы арасымен кесіп кетуге төзімді қорғаныш аяқ киім қорғау дәрежесін көрсететін келесі пиктограммамен белгіленеді: Егер аяқ киімнің антистатикалық қасиеттері болса, келесі ұсыныстарды орындау қажет: Антистатикалық аяқ киімді тез тұтанғыш заттар мен булардан, ұшқындардан тұтану қаупін жою үшін электр зарядтарын шашырату арқылы электростатикалық зарядты азайту қажет болған кезде, сондай-ақ электр құрылғыларынан немесе ток өткізетін бөліктерден электр тогының соғу қаупі толығымен жойылмаған кезде қолдану керек. Алайда антистатикалық аяқ киімнің электр тогынан зақымданудан барабар қорғанысты қамтамасыз ете алмайтынын белгілеу керек, себебі ол тек еден мен аяқ арасында кедергі жасайды. Егер электр тогынан зақымдану қаупін толығымен жаққа шығару мүмкін болмаса, осы қауіпті болдырмау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет. Осындай шаралар және келесі сынақтар жұмыс орнында жазатайым оқиғалардың алдын алудың әдеттегі бағдарламасының бір бөлігі болуға тиіс. 0,1 немесе 20 ықтимал жарылыс қаупі бар аймақтарда, сондай-ақ 21-аймақта минималды тұтану энергиясы (МТЭ) < 3 мДж материалдар үшін жерге 108 Ом...
Page 138
Егер аяқ киім табанның материалы ластанатын жағдайда киілсе, пайдаланушы қауіпті аймаққа әр кірер алдында аяқ киімнің электр қасиеттерін тексеріп отыруы керек. Антистатикалық аяқ киім пайдаланылатын аймақтарда еденнің кедергісі аяқ киім қамтамасыз ететін қорғау функциясын жоққа шығармайтындай болуға тиіс. Пайдалану кезінде аяқ киімнің ішкі табаны мен пайдаланушының табаны арасында қарапайым шұлықтардан басқа оқшаулағыш элементтер болмауы керек. Егер аяқ киімнің ұлтарағы мен пайдаланушының табанының арасында ұлтарақ болса, аяқ киімнің ұлтараққа қосылуының электрлік қасиеттерін тексеру керек. Ұлтарақтар: Ұлтарақтармен жасалатын және жеткізілетін қорғаныш аяқ киім ұлтарақтары салынған осы күйінде сынақтардан өтті және қолданыстағы стандарттың талаптарына сәйкес келеді. Ұлтарақты ауыстырған кезде, аяқ киім аяқ киім өндірушісінің ұқсас ұлтарағына ауыстырылған жағдайда ғана дәлелденген қорғаныс қасиеттерін сақтайды. Ортопедиялық модификацияланған қорғаныш аяқ киімді тек ортопедиялық ұлтарақтар мен өндіруші мақұлдаған әрлеу материалдары арқылы түрлендіруге болады. Бұл ретте өндірушінің ортопедиялық түрленімдерге қатысты нұсқаулықтарын сақтау қажет. Назар аударыңыз: Үйлеспейтін ұлтарақтарды орнату қорғайтын немесе кәсіби аяқ киімнің стандарттың талаптарына сәйкес келмеуіне әкелуі мүмкін. Қорғау қасиеттері төмендетілуі мүмкін. Ұлтарақсыз жасалатын және жеткізілетін қорғаныш аяқ киім де осы күйінде сыналды және тиісті қолданыстағы стандарттың талаптарына сәйкес келеді. Назар аударыңыз: Ұлтарақты кейінен орнату аяқ киімнің қорғау қасиеттерін нашарлатуы мүмкін.
Page 139
Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybór tych wysokiej jakości skórzanych butów ochronnych STIHL. Produkt został poddany badaniu typu, wykonanego przez uznaną, europejską jednostkę kontroli (adres patrz strona 2) i spełnia wszystkie zasadnicze wymagania Rozporządzenia UE 2016/425 obowiązującego. Obuwie ochronne z zabezpieczeniem przed przecięciem ręcznymi piłami łańcuchowymi spełnia wymagania norm EN ISO 17249:2013+AC 2014 i EN ISO 20345:2011 i nie tylko spełnia podstawowe wymagania (SB), ale również zawsze spełnia jedno z odpowiednich wymagań dodatkowych. 1. Obuwie ochronne ze skóry z ochroną przed przecięciem przez ręczne piły łańcuchowe WAŻNE: INFORMACJA TA JEST PRZEKAZYWANA KAŻDEJ OSOBIE NOSZĄCEJ TO OBUWIE Informacje na temat obuwia ochronnego z zabezpieczeniem przed przecięciem ręcznymi piłami łańcuchowymi:...
Page 140
• Buty należy czyścić po każdym zabrudzeniu. Mocno przylegający brud zmyć łagodnym roztworem mydła, nie używać ostrych lub żrących środków czyszczących! Substancje chemiczne lub inne zanieczyszczenia (np. odchody zwierzęce) mogą powodować trwałe uszkodzenia strukturalne skóry. • Pozostawić do wyschnięcia na powietrzu. Ważne: Nie kłaść jej w pobliżu źródeł ciepła lub na słońcu. • Należy regularnie dbać o buty. Ważne: W przypadku stosowania zbyt dużej ilości środków pielęgnacyjnych lub gdy zawartość tłuszczu zwierzęcego jest zbyt wysoka, istniejąca odporność skóry na wodę zostaje odwrócona 4. Przed założeniem buta należy zawsze sprawdzić, czy nie ma widocznych na zewnątrz uszkodzeń, funkcjonalność systemów zamykania, wystarczającą głębokość profilu podeszwy itp. oraz upewnić się, że but jest całkowicie sznurowany na wszystkich elementach sznurowania, w tym, w zależności od modelu, istniejących dodatkowych elementów sznurowania lub oczek w klapie. 5. Podszewka tego obuwia to wysokiej jakości, częściowo barwione materiały lub skóra, które zostały dobrane z największą starannością. Materiały okładzinowe mogą w pewnych okolicznościach nieznacznie odbarwiać się. W tym względzie nie możemy przyjąć żadnej gwarancji. 6. Ważne jest, aby wybrane obuwie było odpowiednie do wymogów ochrony i zamier- zonego zastosowania. Wybór odpowiedniego obuwia do danego zadania powinien opierać się na dokładnej analizie ewentualnych zagrożeń. Dlatego też analiza ryzyka musi być przeprowadzona przez użytkownika zgodnie z jego obszarem zastosowania. Specjalistyczny sprzedawca może wesprzeć wybór w charakterze doradcy. Deklarac- ja zgodności dla Państwa produktu znajduje się na stronie https://stihl.com/conformity. 7. Unikać kontaktu tego produktu ochronnego ze spiczastymi lub ostrymi przedmiotami (piła łańcuchowa, narzędzia metalowe itp.) oraz kontaktu z substancjami agresy- wnymi, takimi jak odchody zwierzęce, kwasy, oleje, rozpuszczalniki, paliwa itp. aby zapobiec uszkodzeniu materiału. Uwaga! Jeśli podczas pracy buty zostały zwilżone paliwem, olejem, smarem lub innymi substancjami łatwopalnymi, przed dalszą pracą należy koniecznie oczyścić je zgodnie z przepisami - niebezpieczeństwo pożaru!
Page 141
8. Jeśli buty są uszkodzone, nieprawidłowo wyczyszczone lub zmienił się ich kształt, określona ochrona nie jest już zapewniona. Aby zapewnić użytkownikowi dalszą optymalną ochronę, należy niezwłocznie wymienić buty. W celu uzyskania dalszych informacji w zakresie zasad konserwacji obuwia, prosimy o kontakt z naszą firmą lub sprzedawcą, u którego nabyli Państwo obuwie. Oznakowanie ma następujące znaczenie: EN ISO 20345:2011 Wymagania w zakresie obuwia ochronnego SB Wymagania podstawowe S1 Wymagania podstawowe ; dodatkowo: zabudowana pięta, właściwości antyelektrostatyczne, absorpcja energii w części piętowej, odporność na paliwo S2 Wymagania podstawowe ; dodatkowo: zabudowana pięta, właściwości antyelektrostatyczne, absorpcja energii w części piętowej, odporność na przesiąkanie i wchłanianie wody przez cholewkę buta, odporność na paliwo S3 Wymagania podstawowe ; dodatkowo: zabudowana pięta, właściwości antyelektrostatyczne, absorpcja energii w części piętowej, odporność na przesiąkanie i wchłanianie wody przez cholewkę buta, zabezpieczenie antyprzebiciowe, odporność na paliwo, wyprofilowana podeszwa...
Page 142
Buty zapewniają ochronę określoną w oznakowaniu. Wpływ czynników zewnętrznych wykraczających poza wyżej wymienione, takich jak np. większe siły mechaniczne, bardzo ostre przedmioty, wysokie lub bardzo niskie temperatury, wpływ skoncentrowanych kwasów, ługów lub innych chemikaliów może negatywnie oddziaływać na właściwości funkcjonalne obuwia. W takim przypadku należy zastosować dodatkowe środki ochronne. Obuwie posiadające oznakowanie SB lub S1 powinno być noszone tylko w suchych obszarach. W obszarch mokrych i na terenach otwartych należy zakładać obuwie z oznakowaniem S2. Jeżeli istnieje ryzyko przebicia ostrymi przedmiotami (np. gwoździe czy stłuczone szkło), należy stosować obuwie odporne na przebicie, posiadające oznakowanie S3. Bardzo chętnie doradzimy Państwu i pomożemy wyborze najodpowiedniejszego obuwia. Odporność na poślizg: Właściwości przeciwślizgowe zostały przetestowane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z wyznaczonymi parametrami. Powyższe nie zapewnia jednak absolutnej gwarancji bezpiecznego chodzenia, ponieważ jest to zależne od wpływu różnych czynników (np. rodzaj podłoża, zanieczyszczenia). Dla systemu „buty–podłoże–medium“ zalecamy przeprowadzenie testu noszenia obuwia na miejscu. Obuwie bezpieczne wg normy EN ISO 20345:2011 spełnia wymagania dotyczące podnoska bezpieczeństwa, chroniącego przed uderzeniami o maksymalnym poziomie energii rzędu 200 J i ściskaniem przy użyciu siły 15 kN. Są to podstawowe wymagania normy EN ISO 20345:2011 i obowiązują jako ochrona przed spadającymi przedmiotami dla obuwia kategorii SB, S1, S1P, S2 i S3. Nie mają one zastosowania dla obuwia zdefiniowanego wg normy EN ISO 20347:2012 kategorii OB, O1, O2 i O3, które nie zapewnia ochrony przed spadającymi przedmiotami. Większe siły mogą zwiększyć ryzyko zmiażdżenia palców u nogi. W takich przypadkach należy uwzględnić alternatywne środki prewencyjne. Odporność podeszwy tego obuwia na przebicie została zmierzona w laboratorium za pomocą standardowego gwoździa z siłą 1100 N. Większe siły lub cieńsze gwoździe mogą zwiększyć ryzyko przebicia. W takich przypadkach należy rozważyć podjęcie alternatywnych czynności zapobiegawczych.
Page 143
Niemetal: Może być lżejszy, bardziej elastyczny i pokrywa większą powierzchnię niż metal, ale ochrona antyprzebiciowa ulega większemu wpływowi formy ostrego przedmiotu / ryzyka (np. średnica, geometria, ostrze). W tym produkcie stosowane są wyłącznie metalowe wkładki odporne na penetrację. Więcej informacji na temat rodzaju wkładki do obuwia zapobiegającej przebiciu można uzyskać u producenta lub dostawcy podanego w niniejszej informacji dla użytkownika. Buty należy odpowiednio przechowywać i transportować, jeśli to możliwe, w pudełku w suchych pomieszczeniach. Na butach znajduje się oznaczenie miesiąca i roku produkcji (przykład: 03/2022 = marzec 2022). Ze względu na wpływ wielu czynników zasadniczo nie można ustalić okresu przydatności do użycia. Zalecamy wymianę produktu ze względu na zużycie: przy regularnym użytkowaniu (kilka razy w miesiącu) po maksymalnie 2 latach. W przypadku sporadycznego użytkowania po maksymalnie 5 latach (również ze względu na postęp techniczny produktów). Chyba że produkt w dalszym ciągu spełnia obowiązujące normy i przepisy oraz nie wykazuje oznak zużycia istotnych dla bezpieczeństwa. Ponadto okres przydatności do użycia zależy od stopnia zużycia, użytkowania, obszaru zastosowania oraz wpływu takich czynników zewnętrznych jak ciepło, zimno, wilgotność, promieniowanie UV lub substancje chemiczne. Dlatego obuwie należy dokładnie sprawdzać przed użyciem pod kątem uszkodzeń. Nie wolno używać obuwia, które jest uszkodzone. Instrukcja do oceny uszkodzenia: (Zdjęcia zamieszczono na stronie 6.) Obuwie należy wymienić w przypadku stwierdzenia następujących uszkodzeń: a) początek rozległych i głębokich spękań powyżej połowy grubości materiału wierzchniego (patrz ilustr. 1) b) silne zużycie materiału wierzchniego, w szczególności w przypadku odsłonięcia nosków lub podnosków chroniących palce u nóg (patrz ilustr. 2) c) materiał wierzchni posiada miejsca, które wykazują deformacje, ślady spalenia i stopienia, pęcherze lub naderwane szwy na nodze (patrz ilustr. 3) d) podeszwa wykazuje spękania większe niż 10 mm i głębsze niż 3 mm (patrz ilustr. 4) e) oddzielenie materiału wierzchniego od podeszwy o długości od 10 do 15 mm i szerokości 5 mm f) głębokość profilu w powierzchni zginania podeszwy większa niż 1,5 mm (patrz ilustr. 5) g) oryginalna wkładka jest wyraźnie zdeformowana lub rozgnieciona h) podczas kontroli manualnej wewnętrznej strony buta stwierdzono zniszczenia wyściółki lub ostre krawędzie osłony palców (patrz ilustr. 6)
Page 144
poziom zabezpieczenia: Jeżeli obuwie posiada właściwości antyelektrostatyczne, należy bezwzględnie przestrzegać poniższych zaleceń: Obuwie antyelektrostatyczne powinno być stosowane w przypadku, gdy zachodzi konieczność zmniejszenia możliwości naładowania elektrostatycznego przez odprowadzenie ładunku elektrostatycznego, tak, aby wykluczyć niebezpieczeństwo zapalenia, np. palnych substancji, par i gazów na skutek iskrzenia i gdy nie można w pełni wykluczyć ryzyka porażenia elektrycznego przez urządzenia elektryczne i elementy zasilane napięciem. Należy jednak zwrócić uwagę na fakt, iż obuwie antyelektrostatyczne nie stanowi dostatecznej ochrony przed porażeniem elektrycznym, ponieważ wytwarza ono jedynie opór elektryczny między podłożem a stopą. Jeżeli nie można w pełni wykluczyć ryzyka porażenia elektrycznego, konieczne jest podjęcie dalszych działań celem uniknięcia tego ryzyka. Tego rodzaju działania oraz podane poniżej kontrole powinny stanowić część rutynowego programu bhp w miejscu pracy. W obszarach zagrożonych wybuchem stref 0, 1 lub 20 oraz w strefie 21 w przypadku materiałów o MEZ < 3 mJ należy nosić obuwie przewodzące o rezystancji upływu od człowieka do uziemienia maks. 10 omów. Dlatego obuwie antystatyczne o rezystancji elektrycznej > 100 MΩ nie nadaje się do tych obszarów. Z doświadczenia wynika, że dla celów antyelektrostatycznych droga prowadzenia przez produkt w całym okresie jego użytkowania powinna posiadać opór elektryczny na poziomie poniżej 1000 MΩ. Wartość 100 kΩ jest podawana w specyfikacjach jako dolna granica rezystancji nowego produktu, pozwalająca zapewnić ograniczoną ochronę przed niebezpiecznym porażeniem elektrycznym lub zapaleniem wskutek defektu urządzenia elektrycznego przy pracach przy urządzeniach zasilanych napięciem do 250 V. Należy jednak pamiętać, iż w określonych warunkach obuwie nie stanowi dostatecznej ochrony, w związku z czym użytkownik obuwia powinien zawsze podejmować dodatkowe działania ochronne. Opór elektryczny tego typu obuwia może ulec znacznym zmianom wskutek zginania, zanieczyszczeń lub wilgoci. Obuwie nie spełnia swojej założonej funkcji, jeżeli jest ono noszone w warunkach mokrych. Dlatego też konieczne jest zagwarantowanie przez cały okres użytkowania obuwia spełnienia założonej funkcji odprowadzania ładunków elektrycznych. Zaleca się, aby użytkownik w razie konieczności ustalił...
Page 145
Podczas noszenia obuwia nie należy wkładać żadnych izolujących elementów, za wyjątkiem normalnych skarpetek, pomiędzy część wewnętrzną podeszwy a stopę użytkownika. W przypadku stosowania wkładek pomiędzy częścią wewnętrzną podeszwy a stopą użytkownika należy sprawdzić właściwości elektryczne powstałej kombinacji obuwia z wkładką. Wkładki: Obuwie ochronne oraz obuwie zawodowe, które jest produkowane i dostarczane wraz z wkładką, zostało w tym stanie sprawdzone i spełnia wymagania każdorazowo obowiązujących norm. W przypadku wymiany wkładki obuwie zachowuje swoje przetestowane właściwości ochronne jedynie w przypadku wymiany na porównywalną wkładkę producenta obuwia o identycznej budowie. Obuwie bezpieczne i obuwie robocze, w którym wprowadzane są zmiany ortopedyczne, wolno zmieniać używając tylko ortopedycznych wkładek i materiałów wykończeniowych dopuszczonych przez producenta. Należy przestrzegać instrukcji wykonania producenta dotyczącej zmian ortopedycznych. Uwaga: Stosowanie wkładek, których konstrukcja nie jest identyczna z konstrukcją wkładki pierwotnej, może spowodować, że obuwie ochronne lub zawodowe przestanie spełniać wymagania odpowiednich norm. Właściwości ochronne mogą ulec pogorszeniu. Obuwie ochronne i obuwie zawodowe, które jest produkowane i dostarczane bez wkładki, zostało również sprawdzone w tym stanie i spełnia wymagania każdorazowo obowiązujących norm. Uwaga: Późniejsze włożenie wkładki może spowodować pogorszenie właściwości ochronnych obuwia.
Page 146
Hea klient! Palju õnne, olete ostnud STIHLi kvaliteetsed nahast turvasaapad. Seda artiklit tüübikatsetas tunnustatud Euroopa kontrolliasutus (adress vt lk 2) ja see vastab kõigile Euroopa Liidu määruse nr 2016/425 põhinõuetele. Mootorsaekaitsega turvajalanõud, mis vastavad standardites EN ISO 17249:2013+AC 2014 ja EN ISO 20345:2011 sätestatud nõuetele. Need jalanõud ei täida ainult põhinõudeid (SB), vaid täidavad alati ka ühe asjakohase lisatingimuse. 1. Mootorsaekaitsega nahast turvajalanõud OLULINE! KÄESOLEV TEAVE TULEB EDASTADA KÕIGILE NENDE JALANÕUDE KASUTAJATELE. Teave mootorsaekaitsega turvajalanõude kohta Isikukaitsevahendid ei saa tagada täielikku kaitset mootorsaevigastuste eest. Kogemus on näidanud, et kaitsevahendeid on võimalik valmistada viisil, mis tagav teatava kaitseastme. Vajalikku kaitset on võimalik saavutada mitmel erineval viisil, näiteks: a) mootorsaag või muu lõiketööriist libiseb jalanõu pinnalt maha ega läbista materjali –...
Page 147
6. Oluline on valida jalanõud, mis vastavad kehtivatele ohutusnõuetele ja vastavale kasutusalale. Kasutaja peaks valima sobivad jalanõud vastavalt enda töövaldkonna riskianalüüsile. Selle kohta leiate täpsemat teavet vastavatest toodete sobivusalasest infost. Meie vastavusdeklaratsiooni leiate veebisaidilt https://stihl.com/conformity. 7. Vältige saapa materjalide kahjustamist teravate esemete (saekett, lõiketerad jm) või söövitavate ainetega, nagu loomsed eritised, happed, õlid, lahustid, kütus jm. Hoiatus! Kui saabastele satub kasutamise ajal kütust, õli, määrdeainet või muid tuleohtlikke aineid, siis puhastage need enne töö jätkamist juhendis kirjeldatud viisil, et vältida süttimisohtu.
Page 148
kaitse mootorsae vastu) · AN Pahkluukaitse · FO Kütusekindel · SRA Libisemiskindel keraamilistel plaatidel/puhastusvahenditel · SRB Libisemiskindel terasplaatidel/ glütseriinil · SRC Libisemiskindel keraamilistel plaatidel/puhastusvahenditel ja terasplaatidel/glütseriinil Üldist: Neid mootorsaekaitsega turvajalanõusid võib kasutada ainult metsatöödel. Jalatseid tuleks kasutada ainult turva- või tööjalanõudena. Suunised turvajalanõude valimise ja kasutamise kohta leiate määrusest DGUV 112-191. Olenevalt disainist peaks jalatseid kaitsma selliste riskide eest nagu niiskus, mehaanilised mõjutused varba piirkonnas (tõuked ja vajutusjõud), esemete tallast läbi tungimine, libisemine, elektrilaengud, väiksemad lõiked jalatsi külgedel, kuum ja külm.
Page 149
Kaitsejalatsitele on hetkel saadaval kahte üldist tüüpi läbitungimiskindlaid siseosasid – metallist ja mittematallist. Mõlemad vastavad jalatsile märgitud standardi läbitungimiskindluse minimaalsetele nõuetele, kuid kummalgi on omad eelised ja puudused. Metall on teravatest esemetest/ohtudest vähem mõjutatav (nt esemete diameetrist, vormist, teravusest), kuid olenevalt jalatsi valmistamisest tingitud piirangutest, ei kata see jalatsi kogu alumist piirkonda. Mittemetall võib olla kergem, painduvam ja pakkuda võrreldes metalliga suuremat kaitstavat ala, kuid läbitungivuskaitse võib erineda olenevalt terava objektide/ohtude kujust (nt nende diameetrist, vormist, teravusest). Sellel tootel kasutatakse ainult torkekindlaid metallist vahetaldu. Lisainfo saamiseks selle kohta, milline läbitungivuskindel siseosa on teie jalatsil, võtke palun ühendust selles juhendis toodud tootja või tarnijaga.
Page 150
Tootja, Kehtiva standardi nr ja avaldamisaasta, Kategooria (üld/lisanõuded), Jalanumber, Tootmiskuu ja -aasta, Tootjapoolne mudeli nimi Mootorsaekaitsega turvajalanõude vastasküljed on tähistatud järgneva piktogrammiga, mis viitab kaitsetasemele Antistaatiliste omadustega jalatsite puhul peab järgima alltoodud soovitusi: Antistaatilisi jalatseid tuleks kasutada, kui on vajadus vähendada elektrostaatilist laengut ning seda laengut maandada, et vältida tuleohtlike ainete või aurudest süttimise ohtu ning kui voolu all olevatest komponentidest tekkida võiva elektrilöögi riski ei ole võimalik täielikult välistada. Siiski tuleb märkida, et antistaatilised jalatsid ei suuda elektrilöögi eest piisavalt kaitsta, need loovad vaid takistuse põranda ja jalgade vahel. Kui elektrilöögi ohtu ei saa täielikult ära hoida, tuleb selle ohu vältimiseks võtta kasutusele muid meetmeid.
Page 151
vaid siis, kui nende sisetaldade asendamisel kasutatakse sama jalatsitootja, või samaväärseid sisetaldasid. Turva- ja tööjalanõud, mida on vaja muuta ortopeedilisetel põhjustel, tuleb muuta vaid koos sisetaldadega ning kasutades tootja poolt sertifitseeritud materjale. Järgima peab tootjapoolseid tootmisjuhiseid. Märkus Sisetaldade kasutamine, mis ei ole täpselt sama disainiga, võib põhjustada turva- või tööjalanõude standardile mittevastavust ning nende kaitseomadused ei pruugi toimida. Toodetud ja tarnitud ilma sisetaldadeta turva- ja tööjalatseid on testitud ilma sisetaldadeta ning need vastavad kehtivatele standardi nõuetele. Märkus Sisetaldade omavoliline lisamine võib jalatsi kaitseomadusi rikkuda.
Page 152
Brangus pirkėjau! Sveikiname įsigijus aukštos kokybės STIHL odinius apsauginius batus. Patvirtinta Europos patikros institucija (adresą žr. 2 psl.) atliko prekės tipo patvirtinimo bandymą ir nustatyta, kad ji atitinka visus esminius Europos Reglamento Nr. 2016/425 reikalavimus. Saugi avalynė, atspari rankinio grandininio pjūklo įpjovimui, atitinkanti EN ISO 17249:2013+AC 2014 ir EN ISO 20345:2011 reikalavimus. Ji ne tik atitinka bazinius reikalavimus (SB), tačiau visuomet ir vieną iš atitinkamų papildomų reikalavimų. 1. Odiniai apsauginiai auliniai batai, atsparūs rankinio grandininio pjūklo įpjovimui SVARBU ŠIĄ INFORMACIJĄ BŪTINA PERDUOTI KIEKVIENAM ŠIOS AVALYNĖS NAUDOTOJUI. Informacija apie apsauginius batus, atsparius rankinio grandininio pjūklo įpjovimui:...
Page 153
4. Prieš kiekvieną naudojimą apžiūrėkite, ar batai nepažeisti, uždarymo įtaisai gerai vei- kia, pado profilis yra nenudilęs ir pan. Batus reikia užsirišti naudojant visus raištelius, įskaitant kai kuriuose modeliuose esančius papildomus uždarymo elementus ir ąseles atvartuose. 5. Batų pamušalo medžiagos yra kokybiškos, iš dalies dažytos arba atidžiai parinkta oda. Šios medžiagos gali teptis. Dėl to nesuteikiama jokių garantijų. 6. Svarbu, kad pasirinkti batai atitiktų nustatytus apsaugos reikalavimus ir tiktų konkrečiai naudojimo sričiai. Tinkamus batus reikia pasirinkti atsižvelgiant į rizikos analizės išvadas ir darbo aplinką. Daugiau informacijos jums gali suteikti draudikai. Produkto atitikties deklaracija skelbiama adresu https://stihl.com/conformity. 7. Nepažeiskite batų medžiagos smailais ar aštriais daiktais (pjūklo grandine, metalo pjovimo įrankiais ir pan.) arba dėl sąlyčio su agresyviomis cheminėmis medžiagomis, pvz., gyvūnų išmatomis, alyva, tirpikliais, degalais ir pan. Įspėjimas! Jei darbo metu batai aptaškomi degalais, alyva, tepalu ar kita degia medžiaga, prieš tęsdami darbą nuvalykite juos, nes jie gali užsidegti. 8. Pažeisti, tinkamai nevalomi ir deformuoti batai nesuteikia numatytos apsaugos. Tokius batus pakeiskite naujais, kad jų naudotojas ir toliau būtų maksimaliai apsaugotas. Jei reikia daugiau priežiūros patarimų, prašome kreiptis į mus arba į mūsų autorizuotą atstovą, iš kurio įsigijote šią avalynę.
Page 154
Karščio izoliacija (iki maks. 150°C temperatūroje 30 min) · CI Atsparumas šalčiui (iki maks. -17°C temperatūroje 30 min) · E Energijos absorbcija kulno srityje · WRU Vandens prasiskverbimui atsparus avalynės viršus · HRO Karščiui atsparus padas (iki maks. 300°C 1 min.) · M Pado apsauga – atsparumas smūgiams · CR Bato viršaus atsparumas įpjovimui · AN Kulkšnies apsauga · FO Atsparumas mazutui · SRA Atsparumas slydimui ant šlapių keramikinių plytelių dengtų valymo priemonėmis · SRB Atsparumas slydimui ant lygaus plieno paviršiaus dengtu glicerinu · SRC Atsparumas slydimui ant šlapių keramikinių plytelių dengtų valymo priemonėmis + atsparumas ant plieno paviršiaus dengtu glicerinu. Bendroji informacija: Apsauginius batus, skirtus saugoti nuo rankinio grandininio pjūklo įpjovimų, galima naudoti tik miško darbų metu. Ši avalynė turi būti naudojama tik kaip apsauginiai ar darbo batai. Palīdzību attiecībā uz aizsargapavu izvēli un lietošanu sniedz...
Page 155
Avalynės atsparumas pradūrimui buvo nustatytas naudojant standartinę vinį ir 1100 N jėgą laboratorijoje. Didesnės jėgos veikiama ar mažesnio skersmens vinis padidina pradūrimo pavojų. Tokiomis aplinkybėmis reikėtų apsvarstyti alternatyvias prevencines priemones. Šiuo metu siūlomi du į avalynę dedamų nuo pradūrimo saugančių įdėklų tipai ( APP ). Jie gali būti metaliniai arba nemetaliniai. Abu įdėklų tipai atitinka minimalius avalynės atsparumo pradūrimui standarto reikalavimus, tačiau kiekvieno jų privalumai arba trūkumai skirtingi. Metalinis nuo pradūrimo saugantis įdėklas: mažiau paveikiamas aštriu daiktu / pavojaus rizika (skersmuo, geometrija, aštrumas), tačiau dėl avalynės gamybos apribojimų neapima viso pado. Ne metalinis nuo pradūrimo saugantis įdėklas: yra lengvesnis, lankstesnis ir dengia didesnį plotą lyginant su metalu, tačiau atsparumas pradūrimui gali skirtis priklausomai nuo daikto aštrumo / pavojaus (skersmens, geometrijos, aštrumo). Su šiuo gaminiu naudojami tik prasiskverbimui atsparūs metaliniai įdėklai. Daugiau informacijos apie avalynės atsparumą pradūrimui gausite susisiekę su avalynės gamintoju arba įgaliotu atstovu. Apaviem ir jānodrošina pareiza glabāšana un transportēšana, vēlams kastē un sausā vietā. Batai pažymėti gamybos mėnesiu ir metais (Pavyzdžiui, 03/2022 = 2022 kovas). Įprastai galiojimo pabaigos data nenurodoma, nes tai priklauso nuo daugelio veiksnių. Rekomenduojame pakeisti nusidėvėjusį gaminį: nuolat avint (kelis kartus...
Page 156
g) vidpadis yra aiškiai susisukęs arba susidėvėjęs; h) pamušalo pažeidimai arba aštrūs kampai pirštų apsaugoje nustatomi kai ranka tikrina- mas avalynės vidus (žr. 6 pav.). Ant apsauginių batų, atsparių rankinio grandininio pjūklo įpjovimams, esančioje etiketėje pateikta tokia informacija: Gamintojas, taikomo standarto numeris ir skelbimo metai, kategorija (bazinė / papildomi reikalavimai), batų dydis, pagaminimo mėnuo ir metai, gamintojo modelis Apsauginiai batai, atsparūs rankinio grandininio pjūklo įpjovimams, yra pažymėti tokia piktograma, nurodančia apsaugos lygį Jei avalynė pasižymi antistatinėmis savybėmis, labai svarbu laikytis šių rekomendacijų: Antistatinėmis savybėmis pasižyminti avalynė turėtų būti avima, kai būtina sumažinti iki mažiausių įmanomų ribų elektrostatinio krūvio kaupimąsi ir tokiu būdu išvengti elektrostatinės iškrovos bei gaisro dėl degių medžiagų ir garų užsiliepsnojimo, ir tais atvejais, kai elektros srovės smūgio, kurį gali sukelti įtampą turintys įrenginiai ar dalys,...
Page 157
prieš įžengiant į pavojingą zoną vartotojas turėtų patikrinti savo batų elektrines savybes. Vietose, kuriose avima antistatinėmis savybėmis pasižyminti avalynė, turi būti užtikrinamas toks grindų paviršiaus atsparumas elektrai, kuris neturėtų neigiamos įtakos avalynės apsauginėms savybėms. Išskyrus kojines, tarp kojos ir vidpadžio nereikia įterpti jokių izoliacinių medžiagų. Jei tarp vidpadžio ir kojos yra įdėklas, reikia patikrinti batų / įdėklų elektrines savybes. Vidpadžiai: Apsauginiai ir darbo batai, gaminami ir pristatomi su vidpadžiais, kurie buvo išbandyti tokiomis sąlygomis ir atitinka galiojančio standarto reikalavimus. Jeigu vidpadžiai pakeičiami tik atitinkamu, identiško dizaino avalynės gamintojo vidpadžiais, batai išlaiko išbandytas apsaugines savybes. Apsauginių ir darbo batų vidpadžiai gali būti pakeičiami į ortopedinius tik tuo atveju, jeigu ortopediniai yra pagaminti iš gamintojo patvirtintų medžiagų. Turi būti laikomasi gamintojo gamybos instrukcijų. Pastaba. Neidentiško modelio vidpadžių naudojimas, gali būti apsauginių ir darbo batų neatitikimo saugos standartams priežastimi. Gali susilpnėti apsauginės savybės. Apsauginiai ir darbo batai, gaminami ir pristatomi be vidpadžių, taip pat yra išbandyti tokiomis sąlygomis ir atitinka galiojančio standarto reikalavimus. Pastaba. vidpadžių įdėjimas gali pabloginti apsaugines avalynės savybes.
Page 158
Уважаеми клиенти! Поздравления за покупката на висококачествените кожени предпазни обувки STIHL. Този модел е бил подложен на изпитване за одобрение на типа от признат европейски контролен орган (адресът на който е в приложението) и отговаря на всички основни изисквания на Европейски регламент № 2016/425. Защитните обувки за предпазване срещу срязване от ръчни верижни триони съответстват на изискванията на EN ISO 17249:2013+AC 2014 и EN ISO 20345:2011 и изпълняват не само основните изисквания (SB), а и отговарят винаги на съответните допълнителни изисквания. 1. Кожени защитни обувки за предпазване срещу срязване от ръчни верижни триони ВАЖНО: ТАЗИ ИНФОРМАЦИЯ ТРЯБВА ДА СЕ ПРЕДОСТАВИ НА ВСЯКО ЛИЦЕ, КОЕТО НОСИ ОБУВКИТЕ Информация за защитни обувки за предпазване срещу срязване от ръчни...
Page 159
се използва уместно. Използването на принадлежности, напр. стелки за обувки, може да има негативно влияние върху защитната функция на обувките. 3. За да запазят обувките тяхната защитна ефективност срещу студ и влага и да останат гъвкави, трябва да се съблюдават следните указания за поддръжка: • Обувките да се импрегнират преди първото носене с ELTEN продукти за поддържане на обувки или с вакса за кожа. Първото носене да не е по време на влажни условия, а при сухо време. Така праховите частици могат да затворят порите и шевовете и допълнително повлияват влагоустойчиво. • Обувките да се почистват след всяко замърсяване. Измиване с мек сапунен разтвор при здраво залепнала мръсотия, да не се използват остри или разяждащи почистващи средства! Химикали или други замърсявания (напр. животински секрети) могат да предизвикат трайни структурни щети. • Мокрите обувки да се оставят бавно да съхнат на въздух. Важно: Не в непосредствена близост до отоплително тяло или на слънце. • Редовно поддържане на обувките. Важно: При използването на твърде много продукти за поддържане съответно с високо съдържание на животинска мазнина, действащата водоустойчивост на кожата се насочва обратно. 4. Обувките да се проверят преди всяко носене за външно забележими щети, функционалност на системата за закопчаване, достатъчна дълбочина на контура на стъпалото и т.н. и да се внимава затова, обувките да са напълно завързани през всички свързващи елементи, вкл. според модела на наличните допълнителни връзки или халки на езика. 5. Материалите за подплата на тези обувки са висококачествени, частично боядисани материали съответно кожа, които са подбрани много внимателно. Възможно е материалите за подплата да оставят следи от боя. По отношение на това не можем да поемем никаква гаранция. 6. Важно е, избраните обувки да са подходящи за поставените защитни изисквания и съответното приложение. Изборът на подходящите обувки за съответното приложение трябва да се направи въз основа на основен анализ на възможните рискове. Следователно оценка на рисковете трябва да се направи от потребителя съобразно неговата сфера на приложение. Професионалният продавач може да помогне при избора с консултации. Декларацията за съответствие за Вашия продукт ще намерите на://stihl.com/conformity. 7. Избягвайте контакта на този защитен продукт със заострени или остри предмети (моторен верижен трион, метални инструменти и т.н.) както и контакта с агресивни вещества като животински екскременти, киселини,...
Page 160
масло, разтворител, гориво или подобни, за да се предотврати увреждане на материала. Внимание! Ако по време на работа ботушите са били намокрени с гориво, масло, мазнини или други горящи и възпламеняващи се субстанции, да се почистят непременно както е предписано, преди да се продължи с работата – опасност от пожар! 8. Ако обувките са повредени, неправилно почистени или формата им се е променила, посочената защита вече не е предоставена. За да се гарантира, че лицето носещо обувките е оптимално защитено занапред, те трябва да се сменят веднага. За други съвети за грижа за обувките, моля, попитайте допълнително нас или търговеца на дребно, от който сте закупили тези предпазни обувки. Етикетът има следното значение: EN ISO 20345:2011 Изисквания към предпазни обувки SB Базисна обувка S1 Базисна обувка; Допълнително: затворена зона на тока на обувката, антистатична, шок-абсорбция на тока, резистентна на горива S2 Базисна обувка; Допълнително: затворена зона на тока на обувката, антистатична, шок-абсорбция на тока, проникване на вода и абсорбция на вода в горната част на обувката, резистентна на горива S3 Базисна обувка; Допълнително: затворена зона на тока на обувката, антистатична, шок-абсорбция на тока, проникване на вода и абсорбция на вода в горната част на обувката, резистентна на проникване и резистентна на горива, подметка с грайфери Съкращения: P Резистентна на проникване · C Проводими обувки · A Антистатична обувка · HI Топлоизолация (до максимум 150°C за 30 минути) · CI Студоустойчива изолация (до максимум -17°C за 30 минути) · E шок-абсорбция на тока · WRU Устойчивост...
Page 161
обувки. В зависимост от конструкцията, обувките трябва да бъдат защитени от рискове като влага, механични въздействия в областта на пръстите (сили на удар и компресия), проникване на предмети през подметките, подхлъзване, електрически заряди, незначителни срязвания в областта на надходилната част странично, горещина и студ. Защитните обувки за предпазване срещу срязване от ръчни верижни триони трябва да защитават при рискове от срязване с верижни триони. При скорости на веригата по-високи от 20 м/сек за ниво 1 или по-високи от 24 м/сек за ниво 2, или по-високи от 28 м/сек за ниво 3 трябва да се вземат допълнителни предпазни мерки. Това не представлява безусловна гаранция за достатъчна защита при екстремно въздействие на мястото на работата. Трябва да се избягва трайно въздействие. Обувките осигуряват защитата, посочена в етикета на обувката. Допълнителни въздействия и условия на околната среда, като например по-големи механични сили, изключително остри предмети, много високи и много ниски температури или влиянието на концентрирани киселини, основи или други химикали могат да повлияят на функционирането на обувките, поради което следва да се вземат допълнителни мерки за безопасност. Обувки с етикет SB или S1 трябва да се носят само на сухи места. В мокри помещения и на открити места носете обувките с етикет S2. На места, където има опасност от проникване от остри предмети (като гвоздеи или парчета стъкло), трябва да се носи устойчив на проникване продукт с етикет S3. Ще се радваме да ви помогнем при избора на най-подходящите обувки за вас. Противоплъзгащо действие: Противоплъзгащите свойства са тествани в лабораторни условия в съответствие с посочените параметри. Не се дава обаче абсолютна гаранция за безопасно ходене, тъй като това зависи от различни влияещи фактори (например подови настилки, замърсявания). Препоръчваме да използвате системата „Долна среда на обувката“ в допълнение към тест на място. Предпазни обувки EN 20345:2011 отговарят на изискванията за въздействие с енергиен ефект от 200 джаула и компресионно натоварване от 15 KN към защитната зона на капачката върху областта на пръстите. Това са базови изисквания на EN ISO 20345:2011 и се категоризират като защита срещу падащи предмети за категории SB, S1, S1P, S2 и S3. Те не се прилагат за категории EN ISO 20347:2012, модели OB, O1, O2 и O3, които не предлагат защита срещу падащи предмети. По-големи сили от посочените увеличават риска от натъртване на пръстите. В такива случаи следва да се обмислят алтернативни превантивни мерки. Устойчивостта на обувките към проникване е установена в лабораторията чрез използване на стандартизиран пирон със сила от 1100 N. По-големи сили...
Page 162
Понастоящем в обувките за ЛПС се предлагат два типа устойчиви на проникване вложки. Те биват от метални и неметални материали. И двата вида отговарят на минималните изисквания за устойчивост на проникване, разписани в стандарта, маркиран на този обувки, но всеки от тях има различни допълнителни предимства или недостатъци, включително следното: Метални: По-малко се повлиява от формата на острия предмет / опасност (в т.ч . диаметър, геометрия, острота), но поради ограничения на производствения процес на обувките не покрива цялата долна част на обувката. Неметални: Могат да бъдат по-леки, по-гъвкави и да осигуряват по-голяма площ на покритие в сравнение с метала, но устойчивостта на проникване може да се различава в зависимост от формата на острия предмет / опасност (т.е. диаметър, геометрия, острота). За този продукт се използват само вложки от метал, които предотвратяват проникване. За повече информация относно типа устойчива на проникване вложка в обувките, които сте закупили, моля, свържете се с производителя или доставчика, подробно описани в тези инструкции. Обувките трябва да се съхраняват и транспортират правилно, по възможност в картонена кутия в сухи помещения. Обувките са маркирани с месеца и годината на производство (например: 03/2022 = март 2022 г.). Дата на изтичане на валидността на продукта като цяло не може да бъде дадена, тъй като тя зависи от голямото количество фактори на въздействие. Препоръчваме подмяна на продукта поради износване: при редовна употреба (няколко пъти месечно) след максимум 2 години. При периодична употреба след максимум 5 години (вкл. и поради техническия напредък на продуктите). Изключение правят случаите, когато продуктът все още отговаря на актуалните стандарти и разпоредби и не показва никакви свързани с безопасността признаци на износване. Освен това срокът на годност зависи от степента и областта на употреба и други фактори на въздействие като топлина, студ, влага, UV радиация или химически вещества. Поради тази причина обувките винаги трябва да се проверяват внимателно за повреда преди употреба. Повредени обувки не трябва да се слагат! Инструкция за оценяване на щети: (Изображенията могат да бъдат намерени на стр. 6) При наличие на такива, използването не е разрешено. а) Начало на явно и дълбоко натрупване на пукнатини, проникващи над...
Page 163
(виж изображение 4) д) Разделяне на горния материал / външната подметка с дължина над 10-15 mm и ширина 5 mm е) Дълбочина на грайфера в зоната на извивката на външната подметка, по-малка от 1,5 mm (виж изображение 5) ж) Оригиналната вътрешна подметка е явно изкривена или смачкана з) Открито е разрушаване на облицовката или остри ръбове в зоната на защита на пръстите при проверка на вътрешната страна на обувката чрез ръчно опипване (виж изображение 6) Етикетът, намиращ се на защитните обувки за предпазванe срещу срязване от ръчни верижни триони указва за: производител, нотифициран орган, номер и година на публикуване на прилаганата норма, символ на категория за допълнителни изисквания, размер на обувките, месец и година на производство и типово обозначение на производителя Обувките за предпазване срещу срязване от ръчни верижни триони са обозначени със следната пиктограма включително и защитното ниво: Ако обувките имат антистатични свойства, е важно да се спазват следните препоръки: Антистатичните обувки трябва да се използват, когато е необходимо да се намали...
Page 164
при огъване, замърсяване или влага. Когато се носи при мокри условия, тази обувка няма да изпълни предварително зададената й функция. Поради това, е необходимо да се гарантира, че продуктът е в състояние да изпълни своята предварително зададена функция за разтоварване на електрически заряди и за осигуряване на защита през целия му полезен живот. Затова се препоръчва, потребителят да провежда на място тест върху продукта за електрическо съпротивление на редовни интервали. Обувките от категория I могат да абсорбират влагата за по-дълъг период на носене и могат да бъдат проводими при влажни или мокри условия. Ако обувките се носят при условия, при които материалът на подметките е замърсен, потребителят трябва да проверява електрическите свойства на обувките си всеки път, преди да влезе в опасна зона. В зони, където се носят антистатични обувки, съпротивлението на пода трябва да бъде такова, че защитната функция, осигурена от обувката, да не бъде елиминирана. С изключение на чорапи, между вътрешната подметка на обувката и крака не трябва да се поставят изолационни материали. Ако между вътрешната подметка на обувката и крака е поставена вложка, трябва да се проверят електрическите свойства на обувката / вложката. Вградени подметки: Предпазните обувки и професионалните обувки, произведени и доставени с вградени подметки, са тествани в това състояние и отговарят на изискванията на действащия стандарт. Когато вградената подметка се смени, обувката запазва указаните защитни свойства, само когато вложната подметка е заменена с подобна вложка от производителя на обувката с идентичен дизайн. Предпазни обувки и професионални обувки, които трябва да бъдат модифицирани ортопедично, могат да бъдат модифицирани само с вградени подметки и материали, които са сертифицирани от производителя. Трябва да се спазват производствените инструкции на производителя. Забележка: Вмъкването на вградени подметки, които не са идентични по конструкция на оригиналните, може да доведе до това, че предпазните или професионалните обувки вече да не отговарят на съответните стандарти. Защитните свойства могат да бъдат влошени. Предпазните обувки и професионалните обувките, произведени и доставени без вградени подметки, също са тествани в това състояние и отговарят на изискванията на съответния действащ стандарт. Забележка: Последващото вмъкване на вградени подметки може да наруши защитните свойства на обувката.
Stimate client! Felicitări pentru achiziționarea unei perechi de cizme de siguranță din piele STIHL de înaltă calitate. Acest articol a fost supus unei examinări de tip efectuată de un organism european de examinare recunoscut (adresă vezi pagina 2) și îndeplinește toate cerințele fundamentale ale Regulamentului european 2016/425. Încălțămintea de protecție cu protecție împotriva tăierii cu ferăstrăul cu lanț ținut cu mâna corespunde cerințelor normelor EN ISO 17249:2013+AC 2014 și EN ISO 20345:2011 și îndeplinește nu numai cerințele de bază (SB), ci și una din cerințele suplimentare corespunzătoare. 1. Încălțăminte de protecție din piele, cu protecție împotriva tăierii cu ferăstrăul cu lanț ținut cu mâna IMPORTANT: ACEASTĂ INFORMAȚIE TREBUIE ÎNMÂNATĂ PURTĂTORILOR PANTOFULUI Informații privind încălțămintea de protecție cu protecție împotriva tăierii cu...
Page 166
• Curățați pantofii după fiecare murdărire. Spălați murdăria încăpățânată cu soluție de săpun delicată, nu utilizați soluții de curățare puternice sau corozive! Agenții chimici sau alte murdării (de ex. excrementele de animale) pot cauza deteriorări structurale pe piele. • Pantofii uzi trebuie lăsați să se usuce la aer încet. Important: Nu în imediata apropiere a unei încălziri sau la soare. • Îngrijiți regulat încălțămintea. Important: În caz de utilizarea excesivă a soluțiilor de îngrijire, respectiv a unei creme cu conținut ridicat de grăsime de origine animală se prejudiciază rezistența la apă a pielii. 4. Înainte de fiecare purtare verificați pantofii cu privire la deteriorări sesizabile din exterior, funcționalitatea sistemelor de închidere, adâncimea suficientă a tălpii etc. și trebuie avut grijă ca la pantof să fie legate toate șireturile, incl. în funcție de model, elementele suplimentare de închidere sau ochiurile din eclisă. 5. Materialele de căptușire ale acestui pantof sunt materiale de calitate, parțial materiale, respectiv piele colorată, care au fost selecționate cu grijă. Materialele de căptușire se pot decolora în unele condiții. În acest sens nu vă putem acorda garanție. 6. Este important ca încălțămintea selectată să fie adecvată pentru măsurile de protecție solicitate și pentru scopul de utilizare respectiv. Selectarea pantofilor potriviți pentru scopul respectiv trebuie efectuată pe baza unei analize detaliate a riscurilor posibile. Trebuie efectuată o analiză de vulnerabilitate de către utilizator conform domeniului de utilizare. Un agent de vânzări vă poate oferi asistență la alegere. Declarația de conformitate pentru produsul dvs. o găsiți la https://stihl.com/conformity. 7. Evitați contactul acestui produs de producție cu obiecte ascuțite sau tăioase (lanțul drujbei, scule metalice etc.), precum și contactul cu substanțe agresive, precum excrementele de animale, acizi, ulei, dizolvanți, carburant sau similare, pentru împie- dicarea deteriorării materialului. Atenție! Dacă în timpul lucrărilor cizmele sunt umezite cu combustibil, ulei, grăsimi sau alte substanțe combustibile și inflamabile, înainte de continuarea lucrărilor curățați-le conform specificației - pericol de incendiu! 8. În cazul în care încălțămintea este deteriorată, dacă a fost curățată sau s-a modificat forma pantofului, protecția indicată nu mai este asigurată. Pentru protecția optimă a purtătorului, încălțămintea trebuie înlocuită imediat.
Page 167
Pentru mai multe indicații de îngrijire, vă rugăm să ne contactați sau să contactați distribuitorul de la care ați achiziționat această încălțăminte. Marcajele au următoarele semnificații: Cerințele pentru încălțămintea de siguranță EN ISO 20345:2011 SB Cerințe de bază S1 Cerințe de bază; plus: zonă închisă a călcâiului, antistatic, capacitatea de absorbție a energiei în zona călcâiului, rezistență la hidrocarburi S2 Cerințe de bază; plus: zonă închisă a călcâiului, antistatic, capacitatea de absorbție a energiei în zona călcâiului, penetrarea și absorbția apei la partea superioară a încălțămintei, rezistență la hidrocarburi S3 Cerințe de bază; plus: zonă închisă a călcâiului, antistatic, capacitatea de absorbție a energiei în zona călcâiului, penetrarea și absorbția apei la partea superioară a încălțămintei, protecție împotriva penetrării, rezistență la hidrocarburi, talpă profilată Explicația simbolurilor: P Protecție împotriva penetrării · C Pantofi conductori · A Încălțăminte antistatică · HI Izolație termică pentru temperaturi ridicate (până la max. 150°C pentru 30 min) · CI Izolație termică pentru temperaturi joase (până la max. -17°C pentru 30 min) · E Capacitate de absorbție a energiei în zona călcâiului · WRU Protecție împotriva penetrării și absorbției apei la partea superioară a încălțămintei · HRO Comportamentul față de căldura prin contact direct (max. 300°C pentru 1 min) · M Protecție metatarsală · CR Rezistență la tăieturi (nu și împotriva tăieturilor cauzate de fierăstrăul cu lanț) · AN Protecție maleolară · FO Rezistență la hidrocarburi · SRA Protecție împotriva alunecării pe plăci ceramice/detergenți · SRB Protecție împotriva alunecării pe podea de oțel/ acoperită cu glicerină · SRC Protecție împotriva alunecării pe dale de ceramică/ detergent și plăci de oțel / glicerină...
Page 168
Încălțămintea oferă protecția menționată în marcajul încălțămintei. Condițiile de influență și cele ambientale suplimentare precum, de exemplu, supunerea la forțe mecanice puternice, obiecte extrem de tăioase, temperaturile foarte ridicate, respectiv foarte joase sau influența acizilor concentrați, a leșiilor sau a altor substanțe chimice pot afecta funcționarea încălțămintei și trebuie luate măsuri suplimentare de protecție. Încălțămintea cu marcajul SB sau S1 trebuie purtată doar în zone uscate. Iar în zonele umede și pe teren deschis, trebuie purtată încălțămintea cu marcajul S2. În zonele în care există pericolul cu privire la penetrarea obiectelor ascuțite (de exemplu, cuie sau cioburi de sticlă) trebuie purtat un produs cu marcajul S3 care prezintă protecție împotriva penetrării. Vă sfătuim să alegeți încălțămintea care este cea mai adecvată pentru dumneavoastră. Protecția împotriva alunecării: Protecția împotriva alunecării a fost verificată în condiții de laborator, în conformitate cu parametrii marcați. Acest fapt nu reprezintă o garanție absolută pentru un mers sigur, deoarece acesta depinde de diferiți factori de influență (de ex. placa de pardoseală, impuritățile). Pentru sistemul „Pantof-Podea-Mediu”, vă recomandăm un test de probă la fața locului. Încălțămintea de siguranță în conformitate cu EN ISO 20345:2011 îndeplinesc cerințele legate de efectul pe care un impact cu o acțiune energetică de 200 Joule și o încărcătură compresivă de 15 KN o are asupra zonei bombeului de protecție a degetelor de la picioare. Acestea sunt cerințele standard ale EN ISO 20345:2011 și sunt valabile ca măsură de protecție împotriva obiectelor aflate în cădere pentru articolele categoriilor SB, S1, S1P, S2 și S3. Acestea nu sunt valabile pentru articolele categoriilor OB, O1, O2 și O3 ale EN ISO 20347:2012, care nu oferă protecție împotriva obiectelor aflate în cădere. Forțele puternice pot crește riscul strivirii degetelor de la picioare. În astfel de cazuri trebuie luate în considerare măsuri preventive alternative. Rezistența împotriva penetrării pentru această încălțăminte a fost determinată în laborator prin utilizarea unor cuie standardizate și a unei forțe de 1100 N. Forțele mai puternice sau cuiele mai subțiri pot crește riscul de penetrare. În astfel de cazuri trebuie luate în considerare măsuri preventive alternative. Pentru încălțămintea EPP sunt disponibile în prezent două tipuri de inserții menite să ofere protecție împotriva penetrării. Acestea sunt realizate din materiale metalice și nemetalice. Ambele îndeplinesc cerințele minime în ceea ce privește normele de rezistență împotriva penetrării cu care este marcată încălțămintea, însă fiecare prezintă diferite avantaje sau dezavantaje suplimentare, fiind incluse următoarele: Metalul: Este afectat mai puțin de forma obiectelor ascuțite/pericolelor (de exemplu, diametru, geometrie, nivel de ascuțire). Din cauza restricțiilor de fabricație, nu este acoperită întreaga suprafață de mers a încălțămintei. Nemetalul: poate fi mai ușor, mai flexibil și acoperă o suprafață mai mare în comparație cu metalul, însă în ceea ce privește rezistența împotriva penetrării, acesta este mult mai afectat de forma obiectelor ascuțite/pericolelor (de exemplu, diametru, geometrie, nivel...
Page 169
de ascuțire). Pentru acest produs se folosesc numai inserții metalice rezistente la penetrare. Pentru mai multe detalii despre tipul inserției menite să ofere protecție împotriva penetrării, cu care este dotată încălțămintea dumneavoastră, vă rugăm să contactați producătorul sau distribuitorul, care au fost menționați în informațiile pentru utilizator. Pantofii trebuie depozitați și transportați în mod corespunzător, dacă este posibil, în cutie, în spații uscate. Pe pantofi se marchează luna și anul fabricării (de exemplu: 03/2022 = martie 2022). În general, data de expirare nu este menționată, deoarece aceasta este condiționată de multitudinea factorilor de influență. Recomandăm înlocuirea produsului din cauza uzurii: în cazul unei utilizări regulate (de mai multe ori pe lună) după maximum 2 ani. În cazul unei utilizări ocazionale, după maximum 5 ani (și ca urmare a progresului tehnic al produselor). Cu excepția cazului în care produsul respectă în continuare standardele și reglementările în vigoare și nu prezintă semne de uzură care să fie relevante pentru siguranță. În plus, data de expirare depinde de gradul uzurii, al utilizării, de zona de utilizare și de factorii de influență externă precum căldura, frigul, umezeala, radiațiile UV sau substanțele chimice. Din acest motiv, trebuie verificat întotdeauna înainte de utilizare nivelul de deteriorare a încălțămintei. Încălțămintea deteriorată nu trebuie utilizată. Instrucțiuni pentru evaluarea gradului de deteriorare (Găsiți imaginea la pagina 6): Încălțămintea trebuie înlocuită dacă sunt identificate următoarele: a) Formarea unei deformări accentuate și profunde pe jumătate din grosimea materialu- lui de la suprafață (consultați imaginea 1) b) Uzura puternică a materialului de la suprafață, în special dacă bombeul frontal sau bombeul de protecție a degetelor de la picioare este desfăcut (consultați imaginea 2) c) Materialul de la suprafață prezintă pe picior zone cu deformări, urme de arsură sau topire, bule de aer sau cusături rupte (consultați imaginea 3) d) Talpa exterioară prezintă fisuri mai mari de 10 mm și mai adânci de 3 mm (consultați imaginea 4) e) Separarea materialului de la suprafață/a tălpii exterioare mai mari de 10 până la 15 mm în lungime și de 5 mm în lățime f) Profilul de adâncime de la suprafața de îndoire a tălpii exterioare mai mică de 1,5 mm (consultați imaginea 5) g) Talpa interioară originală este deformată sau presată în mod considerabil h) La verificarea manuală a părții interioare a încălțămintei sunt identificate deteriorări ale căptușelii sau margini tăioase ale bombeului de protecție (consultați imaginea 6)
Page 170
ținut cu mâna este marcată cu următoarea pictogramă, cu indicarea nivelului de protecție: Dacă încălțămintea are calități antistatice, trebuie respectate urgent recomandările menționate mai jos: Încălțămintea antistatică trebuie utilizată dacă există necesitatea de a evita o încărcare electrostatică prin devierea sarcinilor electrice, astfel încât să se evite pericolul aprinderii, de exemplu a substanțelor și vaporilor inflamabili prin intermediul scânteilor, și dacă pericolul unui șoc electric nu este exclus complet din cauza unui aparat electric sau a unor piese conducătoare de tensiune. Totuși, trebuie atrasă atenția asupra faptului că încălțămintea antistatică nu poate oferi protecție suficientă împotriva unui șoc electric, deoarece aceștia formează numai o rezistență între sol și picior. Dacă nu se poate exclude complet pericolul unui șoc electric, trebuie luate măsuri suplimentare pentru evitarea acestui pericol. Astfel de măsuri și verificările menționate mai jos trebuie să fie o parte a programului de rutină pentru prevenirea accidentelor la locul de muncă. În domeniile cu risc de explozie a zonelor 0, 1 sau 20 precum și în zona 21, în cazul substanțelor cu energia minimă de aprindere (MZE) < 3 mJ trebuie să fie purtată încălțăminte cu capacitate de deviere, care oferă persoanei o rezistență de deviere față de sol de peste 10 Ohm. De aceea, încălțămintea antistatică cu o rezistență electrică > 100 MΩ nu este adecvată pentru aceste domenii. Experiența a demonstrat că un produs utilizat pentru scopul de direcționare antistatică trebuie să aibă o rezistență electrică mai mică de 1000 MΩ, pe parcursul întregii sale durate de viață. Pentru produsele noi este specificată, drept limită inferioară a rezistenței, o valoare de 100 kΩ, pentru a garanta o protecție limitată împotriva șocurilor electrice periculoase sau a aprinderilor cauzate de un defect al unui dispozitiv electric, pentru lucrări efectuate la o tensiune de până în 250 V. Totuși, trebuie luat în considerare faptul că încălțămintea nu oferă o protecție suficientă în anumite condiții; de aceea, utilizatorul încălțămintei trebuie să ia întotdeauna măsuri suplimentare de protecție.
Page 171
În timpul utilizării, între talpa interioară a încălțămintei și piciorul utilizatorului nu trebuie să fie așezate componente izolante, excepție făcând șosetele normale. În cazul în care este încorporată o inserție între talpa interioară a pantofului și piciorul utilizatorului, legătura încălțăminte/inserție trebuie verificată referitor la proprietățile electrice ale acesteia. Tălpile interioare: Încălțămintea de siguranță și cea de lucru, care este fabricată și livrată cu talpă interioară, a fost verificată în această stare și în conformitate cu cerințele fiecărei norme valabile. La schimbarea tălpii interioare, încălțămintea își păstrează caracteristicile de protecție doar dacă talpa interioară este înlocuită cu o talpă interioară care este fabricată asemănător de producătorul de încălțăminte. Încălțămintea de siguranță și cea de lucru, care este modificată din punct de vedere ortopedic, poate fi modificată doar cu inserții ortopedice și materiale de finisare aprobate de producător. Trebuie respectată instrucțiunea de fabricație a producătorului în legătură cu modificările ortopedice. Atenție: Inserțiile care nu corespund variantei de fabricație a tălpilor interioare pot cauza nonconformitatea încălțămintei de siguranță sau a celor de lucru cu fiecare dintre cerințele normative. Caracteristicile de protecție pot fi afectate. Încălțămintea de siguranță și cea de lucru, care este fabricată și livrată fără talpă interioară, a fost, de asemenea, verificată în această stare și în conformitate cu cerințele normei valabile respective. Atenție: Inserarea ulterioară a unei tălpi interioare poate afecta caracteristicile de protecție.
Page 172
Poštovani kupci! Čestitamo, kupili ste STIHL kožnu zaštitnu cipelu visokog kvaliteta. Ovaj artikal je podvrgnut ispitivanju usaglašenost u nostrifikovanom evropskom telu za ispitivanje (adresa vidi pod 2) i ispunjava sve osnovne zahteve uredbe Evropske unije 2016/425. Zaštitne cipele sa zaštitom od posekotina ručnim motornim testerama u skladu su sa zahtevima standarda EN ISO 17249:2013+AC 2014 i EN ISO 20345:2011 i ne samo da ispunjavaju osnovne zahteve (SB), već uvek ispunjavaju jedan od odgovarajućih dodatnih zahteva. Kožne zaštitne cipele sa zaštitom od posekotina ručnim motornim testerama VAŽNO: OVU INFORMACIJU TREBA DOSTAVITI SVAKOM NOSIOCU CIPELA...
Page 173
Detaljne informacije o tome dobićete kod odgovarajućih profesionalnih udruženja. Izjavu o usaglašenosti u vezi Vašeg proizvoda možete pronaći na https://stihl.com/conformity. 7. Izbegavajte kontakt ovog zaštitnog proizvoda sa šiljatim ili oštrim predmetima (lanac testere, metalni alati itd.), kao i kontakt sa agresivnim materijama kao što su izmet životinja, kiseline, ulje, rastvarači, gorivo itd., da bi se sprečilo oštećenje materijala.
Page 174
apsorpcija vode gornjišta obuće, otpornost na goriva S3 Osnovna obuća; dodatno: zatvoreno područje pete, antistatičnost, energetski apsorpcioni kapacitet u predelu pete, penetracija i apsorpcija vode gornjišta obuće, inhibicija penetracije, profilisani đon Objašnjenja simbola: P Inhibicija penetracije · C Provodna obuća A Antistatička obuća · HI Toplotna izolacija (do maks. 150°C u trajanju od 30 min.) · CI Izolacija od hladnoće (do maks. -17°C u trajanju od 30 min.) · E Kapacitet energetske apsorpcije u oblasti pete · WRU Penetracije i apsorpcija vode gornjišta obuće · HRO Ponašanje prema kontaktnoj toploti (maks.
Page 175
energetskom izloženošću od 200 J (džul) i opterećenjem pritiska od 15 KN u predelu kape za zaštitu prstiju. To su osnovni zahtevi po EN ISO 20345:2011 i smatraju se zaštitom od pada objekata za artikle kategorije SB, S1, S1P, S2 i S3. Ne primenjuju se na artikle kategorija po EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 i O3 koji ne pružaju zaštitu od padajućih objekata. Veće sile mogu da povećaju rizik od prignječenja prstiju. U takvim slučajevima treba razmotriti alternativne preventivne mere. Otpornost na probijanje ove obuće utvrđena je u laboratoriji koristeći standardizovani ekser i silu od 1100 N. Veća sila ili tanji ekser mogu povećati rizik od probijanja. U takvim slučajevima treba razmotriti alternativne preventivne mere. Dva opšta tipa uloška za zaštitu od probijanja trenutno su dostupna kod obuće za upotrebu kao lična zaštitna oprema. To su metalni i nemetalni materijali. I jedni i drugi ispunjavaju minimalne zahteve otpornosti na probijanje po standardima koji su označeni na obući, ali svaki od njih ima različite dodatne prednosti ili mane, uključujući i sledeće: Metal: Oblik zašiljenog objekta / opasnosti predstavlja manju opasnosti (npr. prečnik,...
Page 176
zaštitu prstiju. (vidi sliku 2) c) Na materijalu gornjišta ima delova na kojima postoje deformacije, sagorevanja i topljenja, bubrenja ili pokidani šavovima na nozi (vidi sliku 3) d) Na đonu postoje pukotine veće od 10 mm i dublje od 3 mm (vidi sliku 4) e) Odvajanje gornjišta/đona veće od 10 do 15 mm dužine i širine 5 mm f) Dubina profila na savijajućoj površini đona je manja od 1,5 mm (vidi sliku 5) g) Originalni uložak je vidljivo deformisan ili zgnječen h) Ručnim pregledom unutrašnjosti obuće je utvrđeno postojanje oštećenja postave ili oštrih ivica zaštite prstiju. (vidi sliku 6) Oznaka na zaštitnim cipelama sa zaštitom od posekotina ručnim motornim testerama pruža informacije o: Proizvođaču, imenovanom telu, broju i godini objavljivanja primenjenog standarda,...
Page 177
da kontroliše svoju unapred određenu funkciju odvođenja električnog naboja i da pruži zaštitu tokom veka trajanja. Korisniku se zato preporučuje da, ako je potrebno, da odredi obavljanje test električne otpornosti na licu mesta i da ga sprovodi redovno i u kratkim intervalima. Obuća klasifikacije I može da apsorbuju vlagu u slučaju dužeg vremena nošenja i postanu provodljiva u vlažnim i mokrim uslovima. Ako se obuća nosi pod uslovima kada dolazi do kontaminacije materijala đona, korisnik bi trebalo da proveri električna svojstva svoje obuće svaki put pre pristupanju opasne oblasti. U oblastima gde se nosi antistatička obuća, otpornost tla treba da bude takva da ne dolazi od poništenja zaštitne funkcije koju obezbeđuje obuća. Prilikom korišćenja ne treba stavljati izolacione komponente sa izuzetkom normalnih čarapa između uloška obuće i stopala korisnika. Ako se između uloška obuće i stopala korisnika postavlja uložak treba proveriti vezu cipela/umetak po pitanju električnog svojstva. Uložak obuće: Bezbednosna obuća proizvedena i isporučena sa uloškom testirana je u ovom stanju i u skladu je sa zahtevima odgovarajućeg važećeg standarda. Kod zamene uloška obuća zadržava svoja testirana zaštitna svojstva samo ako je uložak zamenjen uloškom koji može da se uporedi po svojstvima sa originalnim uloškom proizvođača obuće. Bezbednosna obuća koja je ortopedski modifikovana može se modifikovati samo ortopedskim ulošcima i materijalima za presvlačenje koje je odobrio proizvođač. Moraju se poštovati uputstva proizvođača za ortopedske izmene. Oprez: Postavljanjem po konstrukciji neistovetnih uložaka može dovesti do toga da bezbednosna obuća više ne ispunjava odgovarajuće zahteve standarda. To može negativno da utiče na svojstva zaštite. Bezbednosna obuća proizvedena i isporučena bez uloška testirana je u ovom stanju i u skladu je sa zahtevima odgovarajućeg važećeg standarda. Oprez: Naknadno postavljanje uloška može negativno da utiče na zaštitna svojstva.
Page 178
Spoštovani kupec! Čestitamo, prejeli ste visokokakovostni usnjeni varnostni čevelj STIHL. Za ta izdelek je bil pregled tipa opravljen pri priznanem evropskem revizijskem organu (naslovi, gl. 2. stran) in izpolnjuje vse temeljne zahteve evropske Direktive 2016/425. Zaščitna obutev z zaščito pred urezninami, povzročenimi z ročnimi motornimi žagami, izpolnjujejo zahteve standardov EN ISO 17249:2013+AC 2014 in EN ISO 20345:2011;...
Page 179
Iz tega razloga za to ne moremo nuditi garancije. 6. Pomembno je, da izbrana obutev ustreza zahtevam glede zaščite in predvidenemu namenu uporabe. Izbira prave obutve za predvideni namen mora temeljiti na podrobni analizi možnih tveganj. Uporabnik mora opraviti analizo tveganja v skladu s svojim področjem uporabe. Specializirani prodajalec lahko njegovo izbiro podpre le kot sve- tovalec. Izjavo o skladnosti vašega izdelka najdete na spletni strani https://stihl.com/ conformity. 7. Izogibajte se stiku tega zaščitnega izdelka s koničastimi ali ostrimi predmeti (verižna žaga, kovinsko orodje itd.) ter stiku z agresivnimi snovmi, kot so živalski iztrebki, kisline, olje, topila, gorivo ali podobno, da preprečite poškodbe materiala.
Page 180
energije v območju petnice, trajnost goriva, S2 Osnovni čevelj; dodatno: zaprto območje petnice, antistatičen, zmožnost vsrkanja energije v območju petnice, prepuščanje vode in absorpcija vode na zgornjem delu čevljev, trajnost goriva S3 Osnovni čevelj; dodatno: zaprto območje petnice, antistatičen, zmožnost vsrkanja energije v območju petnice, prepuščanje vode in absorpcija vode na zgornjem delu čevljev, zaviranje prebodov, trajnost goriva, profiliran podplat Razlaga simbolov: P Zaviranje prebodov · C Prevodna obutev · A Antistatični čevlji · HI Toplotna izolacija (do maks. 150°C za 30 min) · CI Izolacija pred mrazom (do maks. -17°C za 30 min) · E Zmožnost vsrkanja energije v območju opetnice · WRU Izpuhtevanje in vsrkavanje vode zgornjega dela čevlja · HRO Obnašanje proti kontaktni toploti (do maks.
Page 181
Varnostni čevlji po EN 20345:2011 izpolnjujejo zahtevo glede učinkovanja udarcev z energijo 200 joulov in s tlačno obremenitvijo 15 KN na območju kape za zaščito prstov. To so osnovne zahteve EN ISO 20345:2011 in veljajo kot zaščita proti padajočim predmetom za izdelke kategorije SB, S1, S1P, S2 in S3. Ne veljajo za izdelke kategorij EN ISO 20347:2012 OB, O1, O2 in O3, ki ne nudijo zaščite pred padajočimi predmeti. Večje sile lahko povečajo tveganje stisnjenja prstov na nogi. V takšnih primerih je treba poskrbeti za alternativne preventivne ukrepe. Odpornost proti prebodu teh čevljev je bila ugotovljena v laboratoriju z uporabo standardiziranih žebljev in sile 1100 N. Večje sile ali tanjši žeblji lahko povečajo tveganje preboja. V takšnih primerih je treba razmisliti o alternativnih preventivnih ukrepih. Trenutno so obuvala PSA na voljo z dvema splošnima vrstama vložkov za zaviranje prebojev. Ti so iz kovinskih in nekovinskih materialov. Obe vrsti izpolnjujeta najmanjše zahteve glede odpornosti na preboje v skladu s standardi, ki so navedeni na čevlju, vendar pa ima vsak različne dodatne prednosti oziroma slabosti, vključno z naslednjimi: Kovina: Nanjo le v majhni meri vpliva oblika konice predmeta/nevarnosti (npr.
Page 182
b) Močna obrabljenost vrhnjega materiala, zlasti če je vidna sprednja kapa ali kapa za zaščito prstov na nogi (gejte sliko 2) c) Na vrhnjem materialu so predeli z deformacijami, izgorela in staljena mesta ali mehurji ali strgani šivi na nogi (glejte sliko 3). d) Na podplatu so razpoke, daljše kot 10 mm in globlje kot 3 mm (glejte sliko 4) e) Odstopanje vrhnjega materiala od podplata za več kot 10 do 15 mm dolžine in 5 mm širine f) Globina profila v upognjeni površini podplata manjša kot 1,5 mm (glejte 5)
Page 183
določeni funkciji. Zato je potrebno skrbeti za tem, da je izdelek sposoben izpolnjevati svojo predhodno določeno funkcijo odvajanja električnih nabojev in času uporabe zagotavljati zaščito. Uporabniku zato priporočamo, da po potrebi ugotovi preizkus električnega upora na kraju samem in le-tega preverja v rednih in kratkih časovnih razmakih. Čevlji klasifikacije I lahko pri daljšem času nošenja vsrkajo vlago in postanejo v vlažnih in mokrih pogojih prevodni. Če čevelj nosite pod pogojih, pri katerih se material podplata kontaminira, morate električne lastnosti čevlja preizkusiti vsakokrat ko vstopate v neko ogroženo območje. V območjih, v katerih je potrebno nositi elektrostatične čevlje, naj bo upor tal tolikšen, da ne bo izničena zaščitna funkcija, ki jo zagotavljajo čevlji. Pri uporabi naj ne bodo vloženi med notranjim podplatom čevlja in uporabnikovo nogo nobeni izolacijski sestavni deli razen normalnih nogavic. Če vstavite vložek med notranjim podplatom in uporabnikovo nogo, je potrebno preizkusiti povezavo čevelj/ vložek glede električnih lastnosti. Vložek: Zaščitni čevlji in poklicni čevlji, ki so narejeni in dobavljeni z vložkom, so preizkušeni v tem stanju in ustrezajo zahtevam trenutno veljavni normi. Pri zamenjavi vložka ohrani čevelj svoje preizkušene zaščitne lastnosti le takrat, če je vložek zamenjan s primerljivim in po sestavi enakim vložkom izdelovalca čevlja. Varnostne in poklicne čevlji, ki se jih bo ortopedsko spremenilo, se lahko spremeni samo z ortopedskimi vložki in popravljalnimi materiali, ki jih odobri proizvajalec. Pri ortopedskih spremembah upoštevajte proizvajalčeve napotke glede izdelave. Pozor: vstavljanje vložkov, ki niso enaki lahko povzroči, da zaščitni in poklicni čevelj ne ustreza več zahtevam ustreznim norm. Zaščitne lastnosti so lahko motene. Zaščitni in poklicni čevlji, ki so narejeni in dobavljeni brez vložka so tudi v temstanju preizkušeni in ustrezajo zahtevam trenutno veljavnih norm. Pozor: naknano vlaganje vložkov lahko vpliva na zaščitne lastnosti.
Page 190
Эл. почта: info@stihl.ru 02 – Представительства STIHL В Казахстане: Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 03 – Дочерние компании | STIHL / Импортеры STIHL РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ OOO „ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ“ 350000, Российская Федерация, г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1 04 – Импортеры STIHL | БЕЛАРУСЬ ООО «БАЭРТ» Дроздово 81/1, Боровлянский с/с 220053 Минский район, Беларусь 05 – Импортеры STIHL | КАЗАХСТАН...
Need help?
Do you have a question about the DYNAMIC S3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers