Download Print this page
Stihl FUNCTION Basic Instruction Manual
Stihl FUNCTION Basic Instruction Manual

Stihl FUNCTION Basic Instruction Manual

Mesh visors and stihl plastic visors
Hide thumbs Also See for FUNCTION Basic:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Gebrauchsanleitung
D
Instruction Manual
G
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Naputak za korišæenje
h
Skötselanvisning
S
Käyttöohje
f
Istruzioni d'uso
I
Betjeningsvejledning
d
Bruksanvisning
N
Návod k použití
c
Használati utasítás
H
Instruções de serviço
P
Návod na obsluhu
s
ST IH)
Manual de instruções
b
de serviços
Handleiding
n
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
R
Lietoðanas instrukcija
L
ïäçãßåò ÷ñÞóçò
g
Kullanma talimati
T
取扱説明書
J
Қолдану нұсқаулығы
Q
Instrukcja u¿ytkowania
p
Kasutusjuhend
e
Eksploatavimo instrukcija
l
Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà
B
Instrucþiuni de utilizare
W
Uputstvo za upotrebu
Y
Navodila za uporabu
y

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FUNCTION Basic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl FUNCTION Basic

  • Page 1 ST IH) Gebrauchsanleitung Manual de instruções de serviços Instruction Manual Handleiding Notice d’emploi Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Instrucciones de servicio Lietoðanas instrukcija Naputak za korišæenje ïäçãßåò ÷ñÞóçò Skötselanvisning Kullanma talimati Käyttöohje 取扱説明書 Istruzioni d’uso Қолдану нұсқаулығы Betjeningsvejledning Instrukcja u¿ytkowania Bruksanvisning Kasutusjuhend Návod k použití...
  • Page 2 Safe 1 Safe 2/3...
  • Page 3 STIHL Netzvisiere und STIHL Scheibenvisiere STIHL Netzvisiere und STIHL Scheibenvisiere sind entwickelt für Safe 1, Safe 2, Safe 3. STIHL Netzvisiere sind getestet gemäß EN 1731 in einer oder mehreren Kategorien gemäß der europäischen Richtlinie 89 / 686 / EEC.
  • Page 4 Nach dem Arbeiten das Visier mit einem weichen Lappen und lauwarmer Seifenlauge abwaschen. Transportieren Das Visier ist in der Verkaufsverpackung sehr gut geschützt. STIHL empfiehlt das Visier in der Verkaufsverpackung zu transportieren. Aufbewahren Das Visier so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: Das Visier ist sauber und trocken.
  • Page 5 STIHL mesh visors and STIHL plastic visors have been developed for Safe 1, Safe 2 and Safe 3. STIHL mesh visors are tested in compliance with EN 1731 in one or several categories in compliance with European Directive 89 / 686 / EEC.
  • Page 6 Transport The visor is very well protected when it is in the sales packaging. STIHL recommends transporting the visor in the sales packaging. Storage The visor should be stored in such a way that the following conditions are fulfilled: The visor is clean and dry.
  • Page 7 Visières STIHL à grille et visières STIHL à écran Les visières STIHL à grille et les visières STIHL à écran ont été mises au point pour Safe 1, Safe 2, Safe 3. Les visières STIHL à grille ont été testées conformément à la norme EN 1731 dans une ou plusieurs catégories conformément à...
  • Page 8 Après le travail, laver la visière avec un chiffon doux et une lessive tiède. Transport Dans son emballage de vente, la visière est très bien protégée. STIHL recommande de transporter la visière dans son emballage d’origine. Rangement Ranger la visière de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : La visière est propre et sèche.
  • Page 9 Las viseras de red STIHL y las viseras de cristal STIHL se han desarrollado para Safe 1, Safe 2, Safe 3. Las viseras de red STIHL se han sometido a pruebas según EN 1731 en una o varias categorías según la Directiva europea 89 / 686 / CEE.
  • Page 10 Después de los trabajos, lavar la visera con un trapo suave y solución jabonosa templada. Transporte La visera está muy bien protegida en su embalaje comercial. STIHL recomienda transportar la visera en su embalaje comercial. Almacenamiento Almacenar la visera de modo que se cumplan las siguientes condiciones: La visera está limpia y seca.
  • Page 11 Mrežasti viziri i viziri sa zaslonom tvrtke STIHL Mrežasti viziri i viziri sa zaslonom tvrtke STIHL razvijeni su za Safe 1, Safe 2, Safe 3. Mrežasti viziri tvrtke STIHL testirani su prema EN 1731 u jednoj ili više kategorija prema europskoj Direktivi 89/686/EEZ.
  • Page 12 Transport Vizir je vrlo dobro zaštićen u prodajnom pakovanju. Tvrtka STIHL preporučuje transportirati vizir u prodajnom pakovanju. Pohranjivanje Vizir pohranjivati tako da budu ispunjeni sljedeći uvjeti: Vizir je čist i suh. Vizir se u idealnom slučaju nalazi u prodajnom pakovanju, u dobro prozračenoj i suhoj prostoriji.
  • Page 13 STIHL nätvisir och STIHL visir STIHL nätvisir och STIHL visir är utvecklade för Safe 1, Safe 2 och Safe 3. STIHL nätvisir har testats enligt EN 1731 i en eller flera kategorier i enlighet med europeiska direktivet 89 / 686 / EEC.
  • Page 14 Tvätta visiret med en mjuk trasa och ljummet såpvatten efter arbetet. Transport Visiret är väl skyddat i leveransförpackningen. STIHL rekommenderar att visiret transporteras i leveransförpackningen. Förvaring Förvara visiret så att följande villkor uppfylls: Visiret är rent och torrt. Visiret är i leveransförpackningen i ett välventilerat och torrt rum.
  • Page 15 STIHL verkkovisiirit ja STIHL levyvisiirit STIHL verkkovisiirit ja STIHL levyvisiirit on kehitetty seuraaville: Safe 1, Safe 2, Safe STIHL verkkovisiirit on testattu EN 1731 mukaan yhdessä tai useassa kategoriassa eurooppalaista direktiiviä 89 / 686 / EEC noudattaen. STIHL levyvisiirit on testattu EN 166 mukaan yhdessä tai useassa kategoriassa eurooppalaista direktiiviä...
  • Page 16 Kuljettaminen Myyntipakkaus suojaa visiiriä erittäin hyvin vaurioilta. STIHL suosittelee kuljettamaan visiiriä myyntipakkauksessaan. Säilytys Säilytä visiiriä siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: Visiiri on puhdas ja kuiva. Visiiri on mieluiten myyntipakkauksessaan ja hyvin tuuletetussa ja kuivassa tilassa. Visiiri ei altistu äärimmäisille lämpötiloille, voimakkaalle ultraviolettisäteilylle eikä...
  • Page 17 Visiera a rete STIHL e visiera in vetro STIHL La visiera a rete STIHL e la visiera in vetro STIHL sono sviluppate per i livelli di protezione 1, 2 e 3. Le visiere a rete STIHL sono testate secondo EN 1731 in una o più categorie ai sensi della Direttiva europea 89 / 686 / CEE.
  • Page 18 Trasporto La visiera è molto ben protetta nell’imballaggio di vendita. STIHL raccomanda di trasportare la visiera nell’imballaggio di vendita. Conservazione Conservare la visiera in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: La visiera è pulita e asciutta.
  • Page 19 STIHL netvisirer og STIHL rudevisirer STIHL netvisirer og STIHL rudevisirer er udviklet til safe 1, safe 2, safe 3. STIHL netvisirer er testet i henhold til EN 1731 i en eller flere kategorier i henhold til det europæiske direktiv 89 / 686 / EEC.
  • Page 20 Vask visiret af med en blød klud og lunt sæbevand efter arbejdet. Transport Visiret er meget godt beskyttet i salgsemballagen. STIHL anbefaler at transportere visiret i salgsemballagen. Opbevaring Opbevar visiret sådan, at følgende betingelser opfyldes: Visiret er rent og tørt.
  • Page 21 STIHL nettvisir og STIHL skivevisir STIHL nettvisir og STIHL skivevisir er utviklet for Safe 1, Safe 2, Safe 3. STIHL nettvisir er testet iht. EN 1731 i én eller flere kategorier iht. det europeiske direktivet 89 / 686 / EEC.
  • Page 22 Transport Visiret er svært godt beskyttet i emballasjen. STIHL anbefaler å transportere visiret i emballasjen. Oppbevaring Visiret må oppbevares slik at følgende betingelser er oppfylt: Visiret er rent og tørt. Visiret bør fortrinnsvis oppbevares i den salgsemballasjen, i et godt ventilert og tørt rom.
  • Page 23 Síťové štíty STIHL a diskové štíty STIHL Síťové štíty STIHL a diskové štíty STIHL jsou vyvinuty pro Safe 1, Safe 2, Safe 3. Síťové štíty STIHL jsou testovány dle EN 1731 v jedné nebo více kategoriích dle evropské směrnice 89 / 686 / EEC.
  • Page 24 Po práci štít omyjte měkkým hadrem a vlažnou mýdlovou vodou. Přeprava Štít je ve svém prodejním obalu velmi dobře chráněn. STIHL doporučuje přepravovat štít v prodejním obalu. Skladování Skladujte štít tak, aby byly splněny níže uvedené podmínky: štít je čistý a suchý.
  • Page 25 STIHL hálós ellenzők és STIHL sisakellenzők A STIHL hálós ellenzőket és a STIHL sisakellenzőket a Safe 1, Safe 2, Safe 3 kivitelekben készítették el. A STIHL hálós ellenzőket a EN 1731 elõírások szerint tesztelték egy vagy több kategóriában az európai 89 / 686 / EGK irányelveknek megfelelõen.
  • Page 26 Munkavégzés után mossa le az ellenzőt egy puha ronggyal és langyos szappanos vízzel. Szállítás Az ellenző a szállítási csomagolásnak köszönhetően rendkívül jól van védve. A STIHL azt ajánlja, hogy az ellenzőt a szállítási csomagolásban szállítsa. Tárolás Az ellenzőt úgy tárolja, hogy a következő feltételek teljesüljenek: Az ellenző tiszta és száraz.
  • Page 27 Viseiras de rede STIHL e viseiras de vidro STIHL As viseiras de rede STIHL e as viseiras de vidro STIHL foram desenvolvidas para os Safe 1, Safe 2, Safe 3. As viseiras de rede STIHL foram testadas conforme a EN 1731 numa ou várias categorias de acordo com a diretiva europeia 89 / 686 / CEE.
  • Page 28 Após o trabalho, lavar a viseira com um pano macio e uma solução morna de água e sabão. Transporte A viseira está muito bem protegida na embalagem original. A STIHL recomenda o transporte da viseira na embalagem original. Armazenamento Guardar a viseira de forma a cumprir as seguintes condições: A viseira está limpa e seca.
  • Page 29 STIHL ochrana tváre so sieťovým štítom a STIHL ochrana tváre s pevným štítom STIHL ochrana tváre so sieťovým štítom a STIHL ochrana tváre s pevným štítom sú vyvinuté pre stupne ochrany Safe 1, Safe 2, Safe 3. STIHL ochrana tváre so sieťovým štítom je testovaná podľa normy EN 1731 v jednej alebo viacerých kategóriách podľa európskej smernice 89/686/EHS.
  • Page 30 Po práci umyte ochranný štít mäkkou handrou a vlažným mydlovým lúhom. Preprava Ochranný štít je v pôvodnom obale veľmi dobre chránený. STIHL odporúča prepravovať ochranný štít v pôvodnom obale. Skladovanie Ochranný štít skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce podmienky: Ochranný štít je čistý a suchý.
  • Page 31 A viseira de tela STIHL e a viseira de acrílico STIHL foram desenvolvidas para Safe 1, Safe 2, Safe 3. As viseiras de tela STIHL são testadas de acordo com a Norma EN 1731 em uma ou mais categorias, conforme a Diretriz Europeia 89 / 686 / EEC.
  • Page 32 Após o trabalho, limpar a viseira com um pano macio e água morna com sabão. Transporte A viseira está muito bem protegida na embalagem de venda. A STIHL recomenda transportar a viseira na embalagem de venda. Armazenagem Guardar a viseira de modo que sejam atendidas as seguintes condições: A viseira está...
  • Page 33 STIHL gaasvizieren en STIHL vizieren met ruit STIHL gaasvizieren en STIHL vizieren met ruit zijn ontwikkeld voor Safe 1, Safe 2, Safe 3. STIHL gaasvizieren zijn getest volgens EN 1731 in een of meerdere categorieën conform de Europese richtlijn 89/686/EEG.
  • Page 34 Na de werkzaamheden het vizier met een zachte doek en een lauwwarm sopje afwassen. Vervoeren Het vizier is in de originele verkoopverpakking zeer goed beschermd. STIHL adviseert het vizier te vervoeren in de verkoopverpakking. Opslaan Het vizier zo opbergen, dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: Het vizier is schoon en droog.
  • Page 35 Сетчатые забрала STIHL и стеклянные забрала STIHL Сетчатые забрала STIHL и стеклянные забрала STIHL разработаны степеней защиты 1, 2 и 3. Сетчатые забрала STIHL прошли испытания в соответствии со стандартом EN 1731 в одной или нескольких категориях согласно европейской директиве...
  • Page 36 По окончании работ промыть забрало мягкой материей с теплым мыльным раствором. Транспортировка Забрало оптимально защищено упаковкой, в которой оно приобретено. STIHL рекомендует транспортировать забрало в упаковке, в которой оно приобретено. Хранение При хранении забрала должны выполняться следующие условия. Забрало должно находиться в чистом и сухом состоянии.
  • Page 37 обеспечивает защиту от удара частицами с низкой скоростью обеспечивает защиту от брызг жидкостей стойкость против капель расплавленного металла защита от запотевания TP TC 019/2011 Made in/Сделано в: См. упаковку/Наименование продукта...
  • Page 38 STIHL sieta vizieri un STIHL stikla vizieri STIHL sieta vizieri un STIHL stikla vizieri ir radīti Safe 1, Safe 2, Safe 3 vajadzībām. STIHL sieta vizieri ir pārbaudīti saskaņā ar EN 1731 vienā vai vairākās kategorijās atbilstoši Eiropas direktīvai 89/686/EEK.
  • Page 39 Pēc strādāšanas ar vizieri noslaukiet to ar mīkstu drānu un remdenu ziepjūdeni. Transportēšana Vizieris tā pārdošanas iepakojumā ir ļoti labi aizsargāts. STIHL iesaka vizieri transportēt pārdošanas iepakojumā. Uzglabāšana Glabājiet vizieri tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi: Vizieris ir tīrs un sauss.
  • Page 40 STIHL мрежестите визьори и STIHL пластмасовите визьори са разработени за степени на безопасност 1, 2 и 3. STIHL мрежестите визьори са тествани съгласно EN 1731 в една или повече категории съгласно европейската директива 89 / 686 / ЕИО. STIHL пластмасовите визьори са тествани съгласно EN 166 в една или...
  • Page 41 След приключване на работа измийте визьора с мека кърпа и хладка сапунена вода. Транспортиране Визьорът е много добре защитен в търговската си опаковка. STIHL препоръчва визьорът да се транспортира в търговката му опаковка. Съхранение Визьорът да се съхранява така, че да бъдат изпълнени следните условия: Визьорът е чист и сух.
  • Page 42 предлага защита срещу удар от летящи с ниска скорост частици предлага защита срещу пръски течности Устойчивост срещу капки разтопен метал Против запотяване...
  • Page 43 STIHL Örgü Vizörler ve STIHL Camlı Vizörler STIHL örgü vizörler ve STIHL camlı vizörler, Safe 1, Safe 2, Safe 3 için tasarlanmıştır. STIHL örgü vizörler, 89 / 686 / EEC Avrupa Direktifi doğrultusunda bir veya birden çok kategoride EN 1731 uyarınca test edilmiştir.
  • Page 44 Temizlik ve bakım Çalışma sonrasında vizörü yumuşak bezle ve ılık sabunlu suyla yıkayın. Nakliyat Vizör, satın alma ambalajı içerisinde çok iyi korunmaktadır. STIHL, vizörün orijinal ambalajı içerisinde taşınmasını önerir. Saklama Vizörü, aşağıdaki koşullar yerine getirilecek şekilde saklayın: Vizör temiz ve kuru.
  • Page 45 STIHL メッシュバイザーおよび STIHL プラスチックバイザー STIHL メッシュバイザーおよび STIHL プラスチックバイザーは、セーフ 1、セー フ 2、セーフ 3 保護等級用に開発されました。 STIHL メッシュバイザーは、欧州指令 89 / 686 / EEC による 1 つまたは複数の カテゴリーで、EN 1731 に準拠して試験されています。 STIHL プラスチックバイザーは、欧州指令 89 / 686 / EEC による 1 つまたは複 数のカテゴリーで、EN 166 に準拠して試験されています。 保護等級は、バイザーとキャリアーのマークによって表示されています。異なる 保護等級を示すマークが貼られている製品を組み合わせて使用する場合は、保護 等級が最も低いマークが適用されます。...
  • Page 46 運搬 購入時に使用されていたパッケージに収めると、バイザーは十分に保護されま す。 STIHL 社では、元のパッケージを使用してバイザーを運搬することをお勧めして います。 保管 バイザーは、次の条件を満たすように保管してください: バイザーを清潔かつ乾燥した状態にします。 バイザーは購入時に付属していたパッケージに入れ、換気の行き届いた乾燥した 屋内で保管することをお勧めします。 バイザーは極端な温度、強力な太陽光、または液体にさらさないでください。 耐久性 バイザーの寿命を予測することは困難です。 屋外で使用する場合、バイザーは少なくとも 2 年に一度は交換することをお勧め します。過酷な作業条件下では、より頻繁に交換する必要が生じることがありま す。 損傷したり、傷が付いたり、衝撃が加わったりしたバイザーは、直ちに交換して ください。 アクセサリーとマーク 部品番号 材質 承認規格 マーク 0000-884-0240 ポリカーボネート 1 mm EN166:2001 1B39 CE 0000-884-0241 ナイロンメッシュ EN1731:2006 CE EN1731/F 0000-884-0242 金属製メッシュ...
  • Page 47 STIHL торлық беттік қалқаншалары және STIHL пластикалық беттік қалқаншалары STIHL компаниясының торлық және пластикалық беттік қалқаншалары 1, 2, 3 деңгейлердегі қауіпсіздік үшін әзірленген. STIHL компаниясының торлық беттік қалқаншалары 89/686 / EEC Еуропалық директивасына сәйкес бір немесе бірнеше санатта EN 1731 талаптарына сай...
  • Page 48 Беттік қалқаншаны жұмыстан кейін жұмсақ мата майлығымен сөрткен және сабынды ерітіндімен шайған жөн. Тасымалдау Беттік қалқанша өз қасиеттерін сатылатын қаптамасында мінсіз сақтайды. STIHL компаниясы беттік қалқаншаны сатылған қаптамасында тасымалдауды ұсынады. Сақтау шарттары Беттік қалқаншаны келесі шарттар орындалатындай етіп сақтаңыз: Беттік қалқанша таза және құрғақ.
  • Page 49 Беттік қалқаншаның таңбасы оптикалық сынып орташа жылдамдықпен қозғалатын бөлшектердің әсерінен қорғанысты қамтамасыз етеді төмен жылдамдықпен қозғалатын бөлшектердің әсерінен қорғанысты қамтамасыз етеді сұйықтықтардың шашырауынан қорғанысты қамтамасыз етеді Балқыған металдың тамшыларына кедергі келтіреді Соққыға қарсы...
  • Page 50 Osłony twarzy STIHL z siatki i osłony twarzy STIHL z tworzywa zostały stworzone do Safe 1, Safe 2, Safe 3. Osłony twarzy STIHL z siatki przeszły testy wg normy EN 1731 w jednej lub kilku kategoriach zgodnie z europejską dyrektywą 89 / 686 / EEC.
  • Page 51 Po zakończeniu pracy wytrzeć osłonę twarzy miękką szmatką i ciepłą wodą z mydłem. Transport Opakowanie osłony twarzy zapewnia bardzo dobre zabezpieczenie. Firma STIHL zaleca transportowanie osłony twarzy w oryginalnym opakowaniu. Przechowywanie Osłonę twarzy przechowywać w następujący sposób zapewniający spełnienie następujących warunków: Osłona twarzy musi być...
  • Page 52 (erialaliidud jms) ohutusnõudeid ning kasutatava mootorseadme kasutusjuhendis esitatud ohutusjuhiseid. Kõigil töödel mootorvikatitega, servalõikuritega, võsalõikuritega, puhur- / pihustusseadmetega tuleb kanda EN 166 kohast silmakaitset. STIHL soovitab kanda täiendavalt EN 166 kohaseid kaitseprille. Võrkvisiir: Võrkvisiir kaitseb väikese kiirusega ringilendavate osakeste eest, mis võivad eest või küljelt nägu tabada.
  • Page 53 Transportimine Visiir on müügipakendis väga hästi kaitstud. STIHL soovitab transportida visiiri müügipakendis. Säilitamine Säilitage visiiri nii, et on täidetud järgmised tingimused: Visiir on puhas ja kuiv. Visiir asub ideaaljuhtumil müügipakendis hästi ventileeritud kuivas ruumis. Visiir pole allutatud äärmuslikele temperatuuridele, tugevale UV-kiirgusele ega vedelikele.
  • Page 54 STIHL tinkliniai ir polikarbonato antveidžiai STIHL tinkliniai ir polikarbonato antveidžiai atitinka saugos reikalavimus Apsauga 1, Apsauga 2, Apsauga 3. STIHL tinkliniai antveidžiai yra patikrinti pagal EN 1731, remiantis europinës direktyvos 89 / 686 / EEB viena ar keletu kategorijų. STIHL polikarbonato antveidžiai yra patikrinti pagal EN 166, remiantis europinës direktyvos 89 / 686 / EEB viena ar keletu kategorijų.
  • Page 55 Valymas ir priežiūra Baigus dirbti, antveidį nuvalykite minkšta šluoste ir drungnu muiluotu vandeniu. Transportavimas Pradiniame supakavime antveidis yra labai gerai apsaugotas. STIHL rekomenduoja antveidį transportuoti pradiniame supakavime. Sandėliavimas Antveidį laikykite taip, kad būtų išpildytos šios sąlygos: antveidis turi būti švarus ir sausas, idealiausia antveidį...
  • Page 56 STIHL мрежестите визьори и STIHL пластмасовите визьори са разработени за степени на безопасност 1, 2 и 3. STIHL мрежестите визьори са тествани съгласно EN 1731 в една или повече категории съгласно европейската директива 89 / 686 / ЕИО. STIHL пластмасовите визори са тествани съгласно EN 166 в една или няколко...
  • Page 57 След приключване на работа измийте визьора с мека кърпа и хладка сапунена вода. Транспортиране Визьорът е много добре защитен в търговската си опаковка. STIHL препоръчва визьорът да се транспортира в търговката му опаковка. Съхранение Визьорът да се съхранява така, че да бъдат изпълнени следните условия: Визьорът е чист и сух.
  • Page 58 предлага защита срещу удар от летящи с ниска скорост частици предлага защита срещу пръски течности Устойчивост срещу капки разтопен метал Против запотяване...
  • Page 59 Vizierele cu plasă STIHL şi vizierele cu sticlă STIHL sunt concepute pentru Safe 1, Safe 2, Safe 3. Vizierele cu plasă STIHL sunt testate în conformitate cu EN 1731 în una sau mai multe categorii conform Directivei europene 89 / 686 / CEE.
  • Page 60 După lucrări, viziera se şterge cu o cârpă moale şi cu o leşie de săpun călduţă. Transportul Viziera este foarte bine protejată în ambalajul în care este comercializată. STIHL vă recomandă să transportaţi viziera în ambalajul în care aceasta este comercializată. Păstrarea Depozitaţi viziera astfel încât să...
  • Page 61 Viziri sa mrežom STIHL i viziri sa zaslonom STIHL Viziri sa mrežom STIHL i viziri sa zaslonom STIHL su razvijeni za Safe 1, Safe 2, Safe 3. Viziri sa mrežom STIHL su testirani prema EN 1731 u jednoj ili više kategorija u saglasnosti sa evropskom smernicom 89 / 686 / EEC.
  • Page 62 Nakon rada operite vizir mekom krpom i mlakom vodom sa sapunicom. Transportovanje Vizir je odlično zaštićen u prodajnoj ambalaži. STIHL preporučuje transportovanje vizira u prodajnoj ambalaži. Čuvanje Vizir čuvajte tako da budu ispunjeni sledeći uslovi: Vizir je čist i suv.
  • Page 63 STIHL mrežasti vizirji in STIHL vizirji s steklom STIHL mrežasti vizirji in STIHL vizirji s steklom so razviti za Safe 1, Safe 2, Safe 3. STIHL mrežasti vizirji so testirani skladno z EN 1731 v eni ali več kategorijah po evropski smernici 89/686/EGS.
  • Page 64 Transport Vizir je v prodajni embalaži zelo dobro zaščiten. STIHL priporoča, da vizir transportirate v prodajni embalaži. Shranjevanje Vizir hranite tako, da bodo izpolnjeni naslednji pogoji: Vizir je čist in suh. Vizir se v idealnem primeru nahaja v prodajni embalaži, v dobro prezračevanem, suhem prostoru.
  • Page 68 Andreas Stihl AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen 07151-26-0 www.stihl.com © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017 0456 704 0002 L17...