Stihl 0000 885 2200 Instruction Manual

Stihl 0000 885 2200 Instruction Manual

Hs leg protector
Table of Contents
  • Maintenance
  • Indicaciones de Seguridad Generales
  • Mantenimiento
  • Manutenzione
  • Generelle Sikkerhedshenvisninger
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Műszaki Adatok
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Использование По Назначению
  • Технические Данные
  • Запасные Части И Принадлежности
  • Tehniskie Parametri
  • Προβλεπόμενος Σκοπός Χρήσης
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

0000 885 2200
ST IH)
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d'emploi
Instrucciones de
servicio
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по
эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Қолдану нұсқаулығы
οδηγίες χρήσης
Kullanma talimati
取扱説明書
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo
instrukcija
Ръководство за
употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0000 885 2200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl 0000 885 2200

  • Page 1 Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija Қолдану нұсқаулығы οδηγίες χρήσης Kullanma talimati 取扱説明書 Instrukcja użytkowania Kasutusjuhend 0000 885 2200 Eksploatavimo instrukcija Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo...
  • Page 3 Der HS Beinschutz muss mit der dafür beschädigt wird. vorgesehenen Hose kombiniert – Bei starker Verschmutzung den werden: HS Beinschutz unmittelbar nach STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., dem Tragen waschen. 0088 459 01.. – Eine Kombination von unterschiedlichen Protektoren ist 2.4 Allgemeine möglich, wird aber aus...
  • Page 4 deutsch Vorbereiten und in Betrieb WARNUNG nehmen – Der HS Beinschutz ist kein Ersatz für eine sichere Arbeitstechnik. 3.1 Schnittschutzbereich Unsachgemäßer Gebrauch des Motorgerätes kann zu Unfällen A) zeigt den Schnittschutzbereich führen. Deshalb unbedingt die der mit dem HS Beinschutz Sicherheitsbestimmungen der kombinierten Hose MultiProtect HS.
  • Page 5 – Schonschleudern (max. 800U/min). – Den HS Beinschutz nicht bügeln. Für Informationen wenden Sie sich – Den HS Beinschutz nicht chloren. bitte an die STIHL Vertriebsgesellschaft. – Den HS Beinschutz nicht im Wäschetrockner trocknen. Konformitätserklärung – Den HS Beinschutz nicht chemisch reinigen.
  • Page 6 The HS leg protector must be heat build-up.. combined with the associated trousers: – The HS leg protector combined with STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., the trousers should not interfere 0088 459 01.. with the work being done. The trousers size should be chosen with 2.4 General safety instructions...
  • Page 7 English insurance associations, etc.) and Before use, insert the HS leg protector the safety instructions in the in the pockets provided in the Instruction Manual for the power MultiProtect HS trousers, see ( tool being used. to ( – If the HS leg protector is Maintenance and cleaning contaminated by fuel, oil, greases or other combustible or flammable...
  • Page 8: Transport And Environmentally Friendly Disposal

    English – 60 °C gentle cycle. STIHL subsidiary. – Gentle spin (max. 800 rpm). Declaration of conformity – Do not iron the HS leg protector. – Do not bleach the HS leg protector. You will find the declaration of conformity for your product at –...
  • Page 9 à pointus ou tranchants, des cet effet : substances agressives, des objets très chauds ou d'autres sources de STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., chaleur, car cela endommagerait le 0088 459 01.. matériau. 2.4 Prescriptions de sécurité...
  • Page 10: Maintenance

    français – Les jambières HS combinées avec protection offerte par ces le pantalon ne doivent pas gêner le jambières HS risquerait d'être travail. Il faut donc choisir le réduite. pantalon de la taille optimale, voir la – Éliminer immédiatement les Notice d'emploi du pantalon.
  • Page 11 français En cas d'utilisation professionnelle, on peut se baser sur une durée Transport et élimination éco- d'utilisation de 5 ans au maximum. Si compatible la fiabilité de leur attache à bande agrippante s'est dégradée, par suite de – Pour le transport des jambières HS, la «...
  • Page 12 Pièces de rechange et accessoires Pour toute demande d'informations, veuillez vous adresser à la Société de distribution STIHL. Déclaration de conformité Pour trouver la déclaration de conformité de votre produit, veuillez consulter le site www.stihl.com/ conformity.
  • Page 13: Indicaciones De Seguridad Generales

    Protector de piernas HS STIHL Notas relativas a este manual de instrucciones ATENCIÓN: – El protector de piernas HS Referencias a imágenes. combinado con el pantalón no puede protegerle totalmente de todas las lesiones que puede originar el cortasetos.
  • Page 14: Mantenimiento

    español correspondientemente, véase el piernas HS puede sufrir una manual de instrucciones del influencia negativa. pantalón. – Desechar inmediatamente un protector de piernas HS modificado o dañado. ADVERTENCIA: Preparativos y puesta en – El protector de piernas HS no servicio sustituye una técnica de trabajo segura.
  • Page 15 HS. – No clorar el protector de Para más información, diríjase a la piernas HS. sociedad distribuidora de STIHL. – No secar el protector de piernas HS en la secadora. Declaración de conformidad – No lavar químicamente el protector de piernas HS.
  • Page 16 STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., akumulacije vrućine. 0088 459 01.. – HS štitnik za noge kombiniran s 2.4 Opće upute o sigurnosti u hlačama ne smije poslužitelja...
  • Page 17 hrvatski odredbe odgovarajućih tijela (strukovnih organizacija ili dr.), kao i Održavanje i čišćenje naputke o sigurnosti pri radu u uputi za uporabu motornog uređaja koji se koristi. 4.1 Održavanje – Ako se HS štitnik za noge za vrijeme – Samo se hlače MultiProtect HS rada navlažio gorivom, uljem ili smiju popravljati.
  • Page 18 Rezervni dijelovi i pribor – HS štitnik za noge ne smije se glačati. Za informacije obratite se molim Vas na prodajnom društvu tvrtke STIHL. – HS štitnik za noge ne smije se klorirati. Izjava o sukladnosti – HS štitnik za noge ne smije se sušiti u sušilici rublja.
  • Page 19 – HS benskydd som kombineras med HS benskydden måste kombineras byxorna får inte störa arbetet. Välj med de angivna byxorna: storlek på byxorna enligt instruktionerna i byxornas STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., bruksanvisning. 0088 459 01.. 2.4 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING –...
  • Page 20 svenska brandfarliga och antändningsbara repareras. ämnen under arbetet är det viktigt – Sy inte igenom skyddet. att byta HS benskydden innan man – När byxorna MultiProtect HS ändras fortsätter. Brandfara! eller repareras måste man se till att – Se vid användning av tillbehör som knäskyddsfickan inte sys igen eller band eller annan utrustning till att ändras.
  • Page 21 EN 381:1995, del 5 och EN ISO 11393-2 (när den trätt i kraft), med anpassat häcksaxblad. Kontrollinstitut: % Reservdelar och tillbehör För information, kontakta STIHL försäljningsbolag. Försäkran om överensstämmelse: Försäkran om överensstämmelse för din produkt hittar du på www.stihl.com/ conformity.
  • Page 22 – Erilaisten suojainten yhdisteleminen HS-jalkasuoja tulee yhdistää siihen on mahdollista, mutta tätä ei tarkoitettuihin housuihin: suositella ergonomista syistä ja lämmön kerääntymisten STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., välttämiseksi. 0088 459 01.. – Housuihin yhdistetty HS-jalkasuoja 2.4 Yleiset turvallisuusohjeet ei saa estää työskentelyä. Housujen koko on valittava sen mukaisesti, Jotta mahdollisimman hyvä...
  • Page 23 – Älä neulo suojan läpi. vaihdettava ennen työskentelyn – Jos teet parannuksia tuotteeseen jatkamista. Tulipalon vaara! STIHL MultiProtect HS tai korjaat – Käytä lisävarusteita, kuten vöitä ja sitä, varmista, että suojaintaskua ei muita varusteita siten, että HS- ommella kiinni tai että siihen ei jalkasuoja ei jää...
  • Page 24 Tämä suojatuote vastaa asetuksen (EU) 2016/425 vaatimuksia koskien Henkilökohtaista suojatuotetta (PSA). Testattu standardin EN 381:1995 mukaisesti, osa 5 ja EN ISO 11393-2 (heti, kun se tulee voimaan), sovitetulla pensasleikkurilla. Tarkastuslaitos: % Varaosat ja varusteet Pyydä lisätietoja kääntymällä STIHL- erikoisliikkeen puoleen.
  • Page 25 Protezione per la gamba STIHL HS Sulle presenti istruzioni per l’uso PRUDENZA – La protezione per la gamba Riferimenti alle figure. HS abbinata al pantalone non può offrire una protezione assoluta dalle lesioni con la tagliasiepi. – Non è prevista una protezione dalle...
  • Page 26: Manutenzione

    italiano sostituisce altri accessori tecnici per lavorare in sicurezza. Un utilizzo Preparazione e messa in improprio dell’apparecchiatura a funzione motore può provocare incidenti. Pertanto, rispettare rigorosamente le avvertenze di sicurezza delle 3.1 Area di protezione antitaglio autorità competenti (tra cui associazioni professionali ) e le A) mostra l’area di protezione avvertenze di sicurezza riportate...
  • Page 27 HS. – Non candeggiare la protezione per Per informazioni rivolgersi alla società la gamba HS. di distribuzione STIHL. – Non asciugare la protezione per la gamba HS in asciugatrice. Dichiarazione di conformità – Non lavare a secco la protezione La dichiarazione di conformità...
  • Page 28: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    HS-benbeskyttere skal kombineres forskellige skæreindlæg, men det med de dertil beregnede bukser: anbefales ikke af både ergonomiske årsager og for at undgå STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., varmeophobning. 0088 459 01.. – HS-benbeskyttere kombineret med 2.4 Generelle bukserne må ikke besværliggøre sikkerhedshenvisninger arbejdet.
  • Page 29 dansk epågældende myndigheder 3.2 Placering af HS- (brancheorganisationer osv.) og benbeskytterne i bukserne sikkerhedshenvisninger i MultiProtect HS brugsvejledning for det anvendte motorredskab. Multiprotect HS, se ( B) til ( – Hvis HS-benbeskyttelsen under arbejdet fugtes med brændstof, olie, Vedligeholdelse og rengøring fedt eller andre brændbare og antændelige stoffer, skal HS- benbeskyttelsen ubetinget...
  • Page 30 Kontrolinstitut: % almindeligt vaskemiddel til kulørt tøk eller finvask. Reservedele og tilbehør – 60 °C skånevask. Henvend dig venligst til din STIHL- – Skånecentrifugering (maks. 800 o/ forhandler for yderligere informationer. min). – Stryg ikke HS-benbeskytterne. – Anvend ikke klor på HS- Overensstemmelseserklærin...
  • Page 31 Håndsagvernet må kombineres med – En kombinasjon av de forskjellige den tilhørende buksen: beskyttelsene er mulig, men det anbefales imidlertid ikke av STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., ergonomiske årsaker og for å unngå 0088 459 01.. opphopning av varme. 2.4 Generelle –...
  • Page 32 norsk sikkerhetsbestemmelsene fra benyttes sinn i de dertil mente aktuelle myndigheter (fagforbund lommene i buksen MultiProtect HS, o.l.) og sikkerhetsanvisningene i se ( B) til ( bruksanvisningen for det motordrevne apparatet som brukes. Vedlikehold og rengjøring – Dersom HS-leggbeskyttelsen får drivstoff, oljer, fett eller andre brenn- 4.1 Vedlikehold og antennbare stoffer på...
  • Page 33 – Kort sentrifugering (maks. 800U/ Ta kontakt med STIHL-distributøren min). for mer informasjon. – HS-leggbeskyttelsen må ikke Samsvarserklæring strykes. – HS-leggbeskyttelsen må ikke Samsvarserklæringen til dette behandles med klor. produktet finner du under – HS-leggbeskyttelsen må ikke tørkes www.stihl.com/conformity.
  • Page 34 účelu určenými – Kombinace různých protektorů je kalhotami: možná, ale z ergonomických důvodů a k zabránění nahromadění STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., tepla se toto nedoporučuje. 0088 459 01.. – S kalhotami kombinovaná ochrana 2.4 Všeobecné bezpečnostní...
  • Page 35 česky dbát na bezpečnostní předpisy 3.2 Vsazení chrany nohou°HS příslušných úřadů (oborových svazů do kalhot MultiProtect°HS a.°pod.) a na bezpečnostní pokyny v návodu k použití daného Ochranu nohou°HS vsunout před používaného stroje. použitím do k tomu předurčených – Pokud byla ochrana nohou°HS kapes v kalhotách MultiProtect HS, během práce postříkána palivem, viz°(...
  • Page 36 – Ochranu nohou°HS nechlórovat. Prohlášení o konformitě – Ochranu nohou°HS nesušit v sušičce. Prohlášení o konformitě k vašemu – Ochranu nohou°HS nečistit výrobku naleznete na www.stihl.com/ chemicky. conformity. Přeprava a životnímu prostředí odpovídající likvidace – Ochranu nohou°HS chránit při přepravě...
  • Page 37 – Erős szennyeződés esetén a A HS lábszárvédőt a hozzá előírt HS lábszárvédőt közvetlenül a nadrággal kell kombinálni: viselés után ki kell mosni. STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., – Különböző védők együttes 0088 459 01.. használata lehetséges, azonban ergonomikus okokból és a 2.4 Általános biztonsági...
  • Page 38 magyar – A HS lábszárvédő nem helyettesíti MultiProtect HS nadrágot. a biztonságos munkavégzési 3.2 HS lábszárvédő behelyezése módszereket. A motoros a MultiProtect HS nadrágba berendezés szakszerűtlen használata balesetet okozhat. Ezért feltétlenül figyelembe kell venni a Használat előtt a HS lábszárvédőt megfelelő...
  • Page 39: Megfelelőségi Nyilatkozat

    – Kímélő centrifugálás (max. 800 Megfelelőségi nyilatkozat fordulat/perc). – Ne vasalja a HS lábszárvédőt. A terméke megfelelőségi nyilatkozatát – Ne fehérítse a HS lábszárvédőt. a www.stihl.com/conformity honlapon találja. – A HS lábszárvédőt ne szárítsa ruhaszárító gépben. – A HS lábszárvédőt nem szabad vegytisztítani.
  • Page 40 Os protetores de perna HS têm de ser – Se estiverem muitos sujos, lavar os combinados com as calças previstas: protetores de perna HS logo após o STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., uso. 0088 459 01.. – Embora seja possível uma combinação de diferentes...
  • Page 41 português de perna HS alterados ou danificados. AVISO Preparação e colocação em – Os protetores de perna HS não funcionamento substituem um método de trabalho seguro. A utilização incorreta do aparelho a motor pode provocar 3.1 Área de proteção contra acidentes.
  • Page 42 – Não engomar os protetores de acessórios perna HS. Pode consultar informações na – Não usar cloro nos protetores de sociedade de vendas STIHL. perna HS. – Não secar os protetores de Declaração de conformidade perna HS na máquina de secar.
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    HS chrániče nôh sa musia kombinovať bezprostredne po použití. s nohavicami, ktoré sú na to určené: – Kombinácia rôznych chráničov je STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., možná, avšak z ergonomických 0088 459 01.. dôvodov a kvôli zabráneniu nahromadenia tepla sa neodporúča.
  • Page 44 slovensky náradia môže mať za následok 3.2 Vloženie HS chráničov nôh úrazy. Preto je bezpodmienečne do nohavíc MultiProtect HS potrebné dodržiavať bezpečnostné ustanovenia príslušných úradov HS chrániče nôh vložte pred použitím (odborových združení a pod.) a do príslušných vreciek v nohaviciach bezpečnostné...
  • Page 45: Technické Údaje

    Vyhlásenie o zhode – HS chrániče nôh nesušte v sušičke bielizne. Vyhlásenie o zhode k výrobku nájdete – HS chrániče nôh nečistite na stránke www.stihl.com/conformity. chemicky. Preprava a ekologická likvidácia – HS chrániče nôh chráňte pri preprave pred poškodeniami.
  • Page 46 De HS beenbeschermer moet worden warmtebronnen vermijden, omdat gecombineerd met de daarvoor anders het materiaal wordt bestemde broek: beschadigd. STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., – Bij sterke vervuiling de 0088 459 01.. HS beenbeschermer direct na het dragen wassen. 2.4 Algemene –...
  • Page 47 Nederlands dienovereenkomstig worden beenbeschermer in negatieve zin gekozen, zie handleiding van de kan worden beïnvloed. broek. – Een gewijzigde of beschadigde HS beenbeschermer beslist vernietigen. WAARSCHUWING Voorbereidende – De HS beenbeschermer is geen werkzaamheden en in vervanging voor een veilige werktechniek.
  • Page 48 Conformiteitsverklaring – De HS beenbeschermer niet in een wasdroger drogen. De conformiteitsverklaring voor uw – De HS beenbeschermer niet product vindt u bij www.stihl.com/ chemisch reinigen. conformity. Transport en milieuverantwoord afvoeren – De HS beenbeschermer bij het vervoeren beschermen tegen...
  • Page 49: Использование По Назначению

    комбинироваться с источниками тепла, так как в предназначенными для нее противном случае материал брюками: может быть поврежден. STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., – При сильном загрязнении защиту 0088 459 01.. ног HS вымыть непосредственно 2.4 Общие указания по после использования.
  • Page 50 pyccкий – Защита ног HS в комбинации с – Ни в коем случае не брюками не должна мешать предпринимать каких-либо работе. Брюки должны быть изменений на защите ног HS, так подобраны по размеру, см. как в противном случае это может руководство...
  • Page 51: Технические Данные

    Запасные части и принадлежности – Защиту ног HS не подвергать химчистке. Для получения дополнительной информации следует обратиться в Транспортировка и сбытовую организацию STIHL. утилизация, безопасная для экологии Декларация о соответствии стандартам – Предохранять защиту ног HS от повреждений при Сертификат соответствия...
  • Page 52 – Dažādu protektoru kombinācija ir HS kājsargs jāvalkā kombinācijā ar šim iespējama, taču ergonomisku nolūkam paredzētām biksēm: apsvērumu dēļ, kā arī, lai nepieļautu STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., karstuma sastrēgumu, nav 0088 459 01.. ieteicama. 2.4 Vispārīgi drošības norādījumi –...
  • Page 53 latviešu ievērojiet attiecīgo institūciju pret griezumiem. (arodbiedrību u.tml.) drošības 3.2 HS kājsarga ievietošana tehnikas noteikumus un biksēs MultiProtect HS izmantojamās motorizētās ierīces lietošanas instrukcijā sniegtos drošības norādījumus. HS kājsargs pirms lietošanas jāievieto šim nolūkam paredzētajās bikšu – Ja HS kājsargs darba laikā tiek MultiProtect HS kabatās, skat.
  • Page 54: Tehniskie Parametri

    – Saudzīga mazgāšana 60 °C. Rezerves daļas un piederumi – Saudzīgā izgriešana (maks. 800 apgr./min). Lai iegūtu papildu informāciju, lūdzam – HS kājsargu nedrīkst gludināt. vērsties STIHL tirdzniecības uzņēmumā. – HS kājsargu nedrīkst balināt ar hloru. Atbilstības deklarācija – HS kājsargu nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā.
  • Page 55 HS аяқ қорғанысы тиісті шалбармен басқа да жылу көздеріне бірге қолданылуы тиіс: тигізбеңіз, әйтпесе материал бүлінетін болады. STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., 0088 459 01.. – Аталған HS аяқ қорғанысы қатты кірлеген жағдайда, әрбір рет 2.4 Жалпы қауіпсіздік кигеннен кейін жуып тұру қажет.
  • Page 56 Қазақ келтірмеуі тиіс. Шалбардың тиісті – Осы HS аяқ қорғанысына өлшемі таңдалуы тиіс, ешқандай өзгеріс енгізбеңіз, шалбардың пайдалану әйтпесе HS аяқ қорғанысының нұсқаулығын қараңыз. қорғау әсеріне теріс әсер көрсетілуі мүмкін. – Өзгертілген немесе зақымдалған ЕСКЕРТУ HS аяқ қорғанысын дереу кәдеге жаратыңыз.
  • Page 57 Қазақ Кәсіби түрде пайдаланған кезде болжалды қызмет ету мерзімі Тасымалдау және кемінде 5 жыл құрайды. HS аяқ қоршаған ортаға зиян қорғанысындағы жабысқақ келтірмей кәдеге жарату ысырмалар тозғаннан кейін басқасына ауыстырылуы керек. – Осы HS аяқ қорғанысын Қызмет ету мерзімі, бірінші кезекте тасымалдаған...
  • Page 58 Қазақ STIHL компаниясының сауда-өткізу компаниясына жүгініңіз. Сәйкестілік сертификаты Сіздің тауарыңыздың сәйкестілік сертификатын Сіз келесі мекенжай арқылы таба аласыз: www.stihl.com/ conformity.
  • Page 59: Προβλεπόμενος Σκοπός Χρήσης

    ουσίες, ζεστά αντικείμενα ή άλλες να συνδυάζονται με κατάλληλο πηγές θερμότητες, γιατί θα παντελόνι: προκληθεί ζημιά στο υλικό. STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., – Αν λερωθούν πολύ, πλύντε τα 0088 459 01.. προστατευτικά ποδιών HS αμέσως μετά τη χρήση.
  • Page 60 ελληνικά κατάλληλου μεγέθους, βλέπε τις αλλαγές στα προστατευτικά οδηγίες χρήσης του παντελονιού. ποδιών HS, διαφορετικά μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η προστατευτική λειτουργία των προστατευτικών ποδιών HS. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Προστατευτικά ποδιών HS που – Τα προστατευτικά ποδιών HS δεν έχουν υποστεί αλλαγή ή ζημιά σας...
  • Page 61 – Μη χρησιμοποιείτε χλώριο στα προστατευτικά ποδιών HS. Ανταλλακτικά και – Μη στεγνώνετε τα προστατευτικά παρελκόμενα ποδιών HS στο στεγνωτήριο ρούχων. Για περισσότερες πληροφορίες, – Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα στα απευθυνθείτε στη θυγατρική της STIHL προστατευτικά ποδιών HS. στη χώρα σας.
  • Page 62: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ελληνικά Δήλωση συμμόρφωσης Η δήλωση συμμόρφωσης για το προϊόν σας διατίθεται στην ιστοσελίδα www.stihl.com/conformity.
  • Page 63 HS bacak koruması öngörülen kombine edilmesi mümkündür, fakat pantolon ile kombine edilmelidir: ergonomi sebepleri ve koruma bölgesinin aşırı ısınması nedeniyle STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., tavsiye edilmez. 0088 459 01.. – Pantolona entegre edilerek 2.4 Genel iş güvenliği uyarıları...
  • Page 64 şekilde kullanın. Aksi taktirde HS – Koruyucuyu dikerek tamir etmeyin. bacak korumasının koruma etkisi azalacaktır. – STIHL MultiProtect HS pantolonu tamir edildiği veya üzerinde – HS bacak koruması, pantolon içine değişiklik yapıldığında koruyucunun talimatlarda açıklandığı şekilde yerleştirileceği cebin dikilerek yerleştirilecektir, aksi taktirde HS...
  • Page 65 Test eden kurum: % kullanılması tavsiye edilir. Yedek parçalar ve aksesuar – 60°C korumalı yıkama. – Hassas sıkma (maks. 800 d/dk.) Bilgi için lütfen STIHL yetkili satıcı – HS bacak korumasını ütülemeyin. şirketine başvurunuz. – HS bacak korumasını klorlu su ile yıkamayın.
  • Page 66 日本語 STIHL HS レッグプロテクター 設作業時、電気エネルギーや電源 この取扱説明書について の接触時 、カットオフソーや高圧 洗浄機使用時 ) による負傷には、 保護効果は発揮されません。 参考図 – 保護効果は、多くの要因による影 響を受けます。例えばヘッジトリ マーの出力、ストローク速度、歯 の間隔、切断防止機能のブレード 安全上の注意事項 に対する効き具合、パワーツール の接触強度と時間、かがんだり立 2.1 この取扱説明書の使用方法 ったりといった作業姿勢があげら れます。 – 素材が損傷するため、HS レッグ 製品を使用する前に、この取扱 プロテクターを尖った物体や鋭利 説明書を注意深く読み、安全な な物体、刺激性の物質、高温の物 場所に保管してください。 体、または他の熱源に接触させな いでください。 2.2 装着部位 – HS レッグプロテクターの汚れが ひどくなったときは、使用後すぐ HS レッグプロテクターは手持型ヘッ...
  • Page 67 日本語 が燃料、オイル、グリース、他の – マルチプロテクト HS ズボンだ 燃焼性や可燃性の物質で汚れたと けを補修できます。 きは、必ず HS レッグプロテクタ – プロテクターは縫い込まないでく ーを交換してから作業を続行して ださい。 ください。火災が起きる危険があ – マルチプロテクト HS ズボンの ります! 手直しまたは補修を行う場合は、 – 保護効果が低下するため、ストラ 保護ポケットを縫い込んだり、改 ップ等のアクセサリーや他の装備 造したりしないよう注意してくだ は HS レッグプロテクターが挟ま さい。 らないように注意して使用してく – 損傷や汚れがないか HS レッグプ ださい。 ロテクターを定期的に点検してく – 保護効果が低下するおそれがある ださい。 ため、HS レッグプロテクターは プロのユーザーの場合、最長でも 5 取扱説明書に従ってズボンの中に 年で交換が必要になります。HS レッ...
  • Page 68 日本語 – HS レッグプロテクターは回転式乾 燥機 ( タンブルドライヤー ) で 適合証明書 乾かさないでください。 – HS レッグプロテクターにはドライ この製品の適合性に関する宣言書は、 クリーニングを行わないでくださ www.stihl.com/conformity に記載され い。 ています。 輸送および環境に配慮した 廃棄 – 輸送中は HS レッグプロテクター を損傷から保護してください。 – HS レッグプロテクターは、換気の 行き届いた乾燥した場所で保管し てください。 – 極端な温度、高湿度、刺激性の物 質、液体の付着、UV 照射は避けて ください。 – 保管と輸送には元の箱 ( パッケー ジ ) を使用することをお勧めしま...
  • Page 69: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ochraniacze nóg HS należy stosować – Przy silnym zabrudzeniu z odpowiednimi spodniami: ochraniacze nógHS wyprać bezpośrednio po użyciu. STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., 0088 459 01.. – Występuje możliwość łączenia różnych elementów ochronnych, 2.4 Ogólne wskazówki jednakże z przyczyn ergonomii oraz bezpieczeństwa...
  • Page 70 polski patrz instrukcja użytkowania spodni. ochrony. – Zmienione lub uszkodzone ochraniacze nóg HS należy OSTRZEŻENIE natychmiast wyrzucić. – Ochraniacze nóg HS nie zastępują Przygotowanie i bezpiecznej techniki pracy. uruchamianie Niefachowe posługiwanie się urządzeniem mechanicznym może prowadzić do zaistnienia wypadków 3.1 Obszar obrażeń przy pracy.
  • Page 71 – Ochraniaczy nóg HS nie prasować. W celu uzyskania dalszych informacji – Ochraniaczy nóg HS nie wybielać w prosimy o kontakt z dystrybutorem chlorze. firmy STIHL. – Ochraniaczy nóg HS nie suszyć w suszarce automatycznej. Deklaracja zgodności – Ochraniaczy nóg HS nie czyścić...
  • Page 72 HS jalakaitse tuleb selleks ettenähtud – Pükstega kombineeritud pükstega kombineerida: HS jalakaitse ei tohi töötamist STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., takistada. Pükste suurus tuleb 0088 459 01.. vastavalt valida, vt pükste kasutusjuhendit. 2.4 Üldised ohutusjuhised...
  • Page 73 eesti – Kui HS jalakaitsmele on sattunud 4.1 Hooldus töö ajal kütust, õli, määrdeid või muid kergesti põlevaid ning süttivaid – Parandada tohib ainult pükse aineid, siis asendage HS jalakaitse MultiProtect HS. tingimata enne edasitöötamist. – Ärge õmmelge protektorit läbi. Tulekahju oht! –...
  • Page 74 – Ärge kloorige HS jalakaitset. Vastavusdeklaratsioon – Ärge kuivatage HS jalakaitset pesukuivatis. Oma toote kohta leiate – Ärge puhastage HS jalakaitset vastavusdeklaratsiooni aadressilt keemiliselt. www.stihl.com/conformity. Transportimine ja keskkonnasõbralik utiliseerimine – Kaitske HS jalakaitset transportimisel kahjustuste eest. – Säilitage HS jalakaitset ventileeritud kuivades ruumides.
  • Page 75 – Galima vienu metu rinktis kelias kelnėmis: apsaugas, tačiau dėl ergonominių STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., priežasčių ir kad nesikauptų šiluma, 0088 459 01.. to daryti nerekomenduojama. 2.4 Bendrieji saugos nurodymai – Kartu su kelnėmis naudojamos HS kojų...
  • Page 76 lietuviškai naudojimo gali įvykti nelaimingi Prieš pradėdami darbą HS kojų atsitikimai. Todėl būtina laikytis apsaugas įkiškite į tam numatytas atitinkamų įstaigų (profesinių kišenes kelnėse „MultiProtect HS“, žr. sąjungų ar pan.)saugos reikalavimų nuo ( B) iki ( a.) ir naudojamo motorinio įrenginio naudojimo instrukcijoje pateiktų...
  • Page 77 – Skalbdami HS kojų apsaugas Atitikties deklaracija nenaudokite chloro. – Nedžiovinkite HS kojų apsaugų Savo gaminio atitikties deklaraciją džiovyklėje. rasite internete adresu www.stihl.com/ conformity. – HS apsaugoms nenaudokite cheminio valymo. Transportavimas ir aplinką tausojantis utilizavimas – Saugokite HS kojų apsaugas nuo pažeidimų...
  • Page 78 български Предпазно изделие за защита на краката STIHL HS изделието за защита на краката HS Относно това ръководство е необходимо обезателно да се за употреба имат предвид и съблюдават следните информационни данни. Позоваване към илюстрациите. ВНИМАНИЕ – Комбинираното с панталони...
  • Page 79 български – При силно замърсяване, предпазното изделие за защита предпазното изделие за защита на краката HS да не се захваща на краката HS трябва да се измие или прищипва, тъй като в /изпере незабавно след носене. противен случай се намалява защитното...
  • Page 80 български 3.2 Поставяне на предпазното 4.2 Почистване изделие за защита на – Предпазното изделие за защита краката HS в панталона на краката HS може да се пере в MultiProtect HS панталона MultiProtect HS или отделно. Преди да се използва, предпазното изделие...
  • Page 81 сила), с адаптиран нож на ножиците за подрязване на жив плет. Изпитателен институт: % Резервни части и принадлежности За информация моля, обърнете се към пласментното дружество на STIHL. Декларация за съответствие Декларацията за съответствие на този продукт ще намерите на www.stihl.com/conformity.
  • Page 82 – Când protectorul de picior HS se combinat cu pantalon anume prevăzut murdăreşte puternic, spălaţi-l în acest scop: imediat după purtare. STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., – Diferitele protectoare pot fi 0088 459 01.. combinate, însă din considerente ergonomice şi de evitare a reţinerii 2.4 Indicaţii generale de...
  • Page 83 română Pregătirea şi luarea în AVERTISMENT folosinţă – Protectorul de picior HS nu înlocuieşte tehnica de lucru sigură. 3.1 Zona de protecţie la tăiere Întrebuinţarea necorespunzătoare a motoutilajului poate conduce la A) arată zona de protecţie la accidente. Prin urmare, respectaţi tăiere a combinaţiei dintre protectorul normele de siguranţă...
  • Page 84 – Nu călcaţi cu fierul de călcat Pentru alte informaţii vă rugăm să vă protectorul de picior HS. adresaţi societăţii de distribuire STIHL. – Nu folosiţi clor la protectorul de picior HS. Declaraţia de conformitate – Nu uscaţi protectorul de picior HS în Declaraţia de conformitate privind...
  • Page 85 STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., – HS štitnik za noge kombinovan sa 0088 459 01.. pantalonama ne sme da ometa pri radu. Izaberite odgovarajuću 2.4 Opšte sigurnosne napomene...
  • Page 86 Srpski (strukovnuh udruženja i sl.) i pogledajte ( B) do ( sigurnosnih napomena u uputstvu za upotrebu korištenog motornog Održavanje i čišćenje uređaja. – Ako se u toku rada HS štitnik za 4.1 Održavanje noge poprska gorivom, uljem, mašću ili drugim sagorljivim i –...
  • Page 87 (LZO). Ispitivanje na temelju EN 381:1995, deo 5 i EN ISO 11393-2 (čim stupi na snagu), sa prilagođenim nožem za živu ogradu. Institut za ispitivanje: % Rezervni delovi i pribor Za informacije molimo da se obratite distributeru firme STIHL.
  • Page 88 Ščitnik za noge HS je treba kombinirati noge HS ne sme ovirati pri delu. z za to predvidenimi hlačami: Izbrati je treba ustrezno velikost hlač, glejte navodila za uporabo STIHL MultiProtect HS 0088 459 00.., hlač. 0088 459 01.. 2.4 Splošni varnostni napotki OPOZORILO Za zagotovitev čim večje zaščite in...
  • Page 89 slovenščina delom poškropi z gorivom, oljem, mastjo ali drugimi gorljivimi in Vzdrževanje in čiščenje vnetljivimi snovmi, ščitnik za noge HS pred nadaljnjim delom obvezno zamenjajte. Nevarnost požara! 4.1 Vzdrževanje – Pribor, kot na primer pasove ali – Popravljati je dovoljeno samo hlače drugo opremo, uporabljajte samo MultiProtect HS.
  • Page 90 Izjava o skladnosti – Ščitnika za noge HS ne sušite v sušilnem stroju. Izjavo o skladnosti vašega izdelka – Ščitnika za noge HS ne čistite najdete na www.stihl.com/conformity. kemično. Transport in okolju prijazno odstranjevaje – Ščitnik za noge HS pri transportu zaščitite pred poškodbami.
  • Page 91 DPLF Gbr. Spremberger Str. 1 D-64823 Groß-Umstadt Germany Notified Body No. 0363...
  • Page 92 TP TC 019/2011 Made in/Сделано в: См. упаковку/Наименование продукта КО ТР 019/2011 Дайындалған жері: Қаптамадан/Бұйымның заттаңбасынан қараңыз! Andreas Stihl AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen 07151-26-0 www.stihl.com © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 0456 709 0003 M18...

Table of Contents