Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 98

Quick Links

APARAT ZA PRIPRAVO SLADOLEDA
CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
VÝROBNÍK ZMRZLINY
VÝROBNÍK ZMRZLINY
MASZYNA DO LODÓW
FAGYLALTGÉP
SPEISEEISMASCHINE
ICE CREAM MAKER
GZ-152A
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-152A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ-152A

  • Page 1 VÝROBNÍK ZMRZLINY VÝROBNÍK ZMRZLINY MASZYNA DO LODÓW FAGYLALTGÉP APARAT ZA PRIPRAVO SLADOLEDA SPEISEEISMASCHINE ICE CREAM MAKER GZ-152A Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2: Důležitá Upozornění

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZORNĚ ČTĚTE A UCHOVÁVEJTE DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Při používání elektrického spotřebiče by měla být vždy dodržována základní bezpečnostní opatření, aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a/nebo zranění, včetně následujících: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny. 2.
  • Page 3 Upozornění: Nebezpečí požáru / Hořlavé materiály Chladicí izobutan (R600a) je obsažen v chladicím okruhu spotřebiče a jedná se o zemní plyn s vysokou úrovní environmentální kompatibility, který je však hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby se nepoškodila žádná z komponent chladicího okruhu. Dojde-li k poškození...
  • Page 4: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model: GZ-152A Objem: 1,5 l Napětí: 220 - 240 V AC/50 Hz Třída ochrany proti úrazu elektrickým proudem: I Typ klimatizační třídy: N/SN Spotřeba elektrické energie: 120 W Maximální celkové rozměry: 380 (D) X 270 (Š) X 242 (V) mm Maximální...
  • Page 5: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ 1) Složení Motor Průhledný kryt Míchací lopatka Plnicí miska Horní kryt Místo k navíjení Kryt spotřebiče Základna spotřebiče...
  • Page 6 2) Ovládací panel Zobrazení provozního času Režim přípravy zmrzliny Režim pouze míchání Režim přípravy Režim pouze chlazení jogurtu Zvýšení provozního času Snížení provozního času (Ve směru hodinových ručiček) (Proti směru hodinových ručiček) Tlačítko napájení Volba funkce START/PAUZA Pro konkrétní tvar a rozložení prvků si prohlédněte samotný předmět, tento obrázek je pouze pro referenční...
  • Page 7 JAK VYROBIT ZMRZLINU POZNÁMKA: Před použitím důkladně očistěte všechny části, které budou v kontaktu se zmrzlinou, včetně: chladicí nádoby, plnicí nádoby, míchací lopatky, průhledného krytu atd. Před čištěním se musíte ujistit, zda je zástrčka napájecího kabelu odpojena od elektrické zásuvky. Při výrobě...
  • Page 8 Krok 3. Nainstalujte průhledný kryt a komponenty motoru. Krok 4. Nainstalujte míchací lopatku, průhledný kryt a komponenty motoru.
  • Page 9 Krok 5. Vložte komponenty nainstalované v kroku 4 do spotřebiče, přičemž se ujistěte, zda je střed konvexního trupu plnicí misky a motorové komponenty míchací lopatky ve stejné přímce, zajistěte komponenty ve směru hodinových ručiček a ujistěte se, zda se trojúhelníková značka na komponentech otočí...
  • Page 10 Krok 7. Když je zmrzlina hotová, zazní 10 krátkých pípnutí. Krok 8. Otočte průhledný kryt a komponenty motoru proti směru hodinových ručiček. Během otáčení se ozve mírný zvuk tření, což je normální. Když je trojúhelníková značka zarovnána se značkou odemknutí, vyjměte komponenty a poté...
  • Page 11 2) Provozní proces výroby zmrzliny a. Stisknutím tlačítka POWER spusťte spotřebič. b. Stiskněte tlačítko MENU, zvolte ikonu a vstupte do režimu přípravy zmrzliny. c. [Ice cream] předvolený režim výroby trvá 60 minut. Pokud potřebujete upravit provozní čas, otočte ovladačem. Jedním otočením ovladače změníte čas o 1 minutu, maximálně na 60 minut.
  • Page 12 3. FUNKCE UDRŽOVÁNÍ CHLAZENÍ Funkce izolace zmrzliny: Abyste zabránili roztání v průběhu procesu výroby zmrzliny, a zmrzlinu není možné zkonzumovat nebo uskladnit včas po dokončení její přípravy, což by způsobilo její roztání, spotřebič má k dispozici následující humanizovaný design. Když je příprava zmrzliny dokončena, ale nikdo není...
  • Page 13: Odstranění Možných Problémů

    ÚDRŽBA Upozornění: Před čištěním je třeba vytáhnout zástrčku z elektrické zásuvky, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. (1) Vytáhněte míchací lopatku a otřete ji navlhčenou utěrkou. (2) Vyjměte vyjímatelnou misku, vyčistěte ji navlhčenou měkkou utěrkou. (3) Otřete průhledný kryt a plnicí kryt navlhčenou utěrkou. (4) Nečistoty na těle spotřebiče nebo jiných místech odstraňte navlhčenou utěrkou, nelijte vodu na kabel, zástrčku a ventilaci a neponořujte spotřebič...
  • Page 14 ● Pokud zjistíte jakékoli problémy s kvalitou, kontaktujte servisní středisko nebo místo speciální údržby a požádejte o opravu. Nerozebírejte ho sami. Společnost nenese žádnou odpovědnost za problémy s kvalitou nebo nehody způsobené svépomocnou demontáží. ● Pokud produkt není v záruce, poplatek za údržbu bude odpuštěn a bude se účtovat pouze poplatek za díly.
  • Page 15 ZMRZLINA Z ČERSTVÝCH JAHOD 250 g čerstvých zralých jahod, odstopkovaných a nakrájených na plátky 52,5 g čerstvě vymačkané citronové šťávy 115 g cukru, moučkového 240 g plnotučného mléka 240 g smetany ke šlehání 1 čajová lžička čistého vanilkového extraktu V malé misce smíchejte jahody s citronovou šťávou a 115 g cukru; jemně promíchejte a nechte jahody 2 hodiny macerovat ve šťávě.
  • Page 16: Záruční Podmínky

    Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 17 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 18: Dôležité Upozornenia

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE ČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA PRE BUDÚCE POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pri používaní elektrického spotrebiča by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a/alebo zranenia, vrátane nasledujúcich: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny. 2.
  • Page 19 Upozornenie: Nebezpečenstvo požiaru / Horľavé materiály Chladiaci izobután (R600a) je obsiahnutý v chladiacom okruhu spotrebiča a ide o zemný plyn s vysokou úrovňou environmentálnej kompatibility, ktorý je však horľavý. V priebehu prepravy a inštalácie spotrebiča dbajte na to, aby sa nepoškodil žiaden z komponentov chladiaceho okruhu. Ak dôjde k poškodeniu chladiaceho okruhu: ●...
  • Page 20 TECHNICKÉ ÚDAJE Model: GZ-152A Objem: 1,5 l Napätie: 220 - 240 V AC/50 Hz Trieda ochrany proti úrazu elektrickým prúdom: I Typ klimatizačnej triedy: N/SN Spotreba elektrickej energie: 120 W Maximálne celkové rozmery: 380 (D) X 270 (Š) X 242 (V) mm Maximálne rozmery balenia: 425 (D) X 315 (Š) X 292 (V) mm...
  • Page 21: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA 1) Zloženie Motor Priehľadný kryt Miešacia lopatka Plniaca miska Horný kryt Miesto na navíjanie Kryt spotrebiča Základňa spotrebiča...
  • Page 22 2) Ovládací panel Zobrazenie prevádzkového času Režim prípravy zmrzliny Režim iba miešania Režim prípravy Režim iba chladenia jogurtu Zvýšenie prevádzkového času Zníženie prevádzkového času (V smere hodinových ručičiek) (Proti smeru hodinových ručičiek) Tlačidlo napájania Voľba funkcie ŠTART/PAUZA Pre konkrétny tvar a rozloženie prvkov si pozrite samotný predmet, tento obrázok je len na referenčné...
  • Page 23 AKO VYROBIŤ ZMRZLINU POZNÁMKA: Pred použitím dôkladne očistite všetky časti, ktoré budú v kontakte so zmrzlinou, vrátane: chladiacej nádoby, plniacej nádoby, miešacej lopatky, priehľadného krytu atď. Pred čistením sa musíte uistiť, či je zástrčka napájacieho kábla odpojená od elektrickej zásuvky. Pri výrobe zmrzliny udržiavajte spotrebič...
  • Page 24 Krok 3. Nainštalujte priehľadný kryt a komponenty motora. Krok 4. Nainštalujte miešaciu lopatku, priehľadný kryt a komponenty motora.
  • Page 25 Krok 5. Vložte komponenty nainštalované v kroku 4 do spotrebiča, pričom sa uistite, či je stred konvexného trupu plniacej misky a motorové komponenty miešacej lopatky v rovnakej priamke, zaistite komponenty v smere hodinových ručičiek a uistite sa, či sa trojuholníková značka na komponentoch otočí...
  • Page 26 Krok 7. Keď je zmrzlina hotová, zaznie 10 krátkych pípnutí. Krok 8. Otočte priehľadný kryt a komponenty motora proti smeru hodinových ručičiek. Počas otáčania sa ozve mierny zvuk trenia, čo je normálne. Keď je trojuholníková značka zarovnaná so značkou odomknutia, vyberte komponenty a potom vyberte plniacu misku.
  • Page 27 2) Prevádzkový proces výroby zmrzliny a. Stlačením tlačidla POWER spustite spotrebič. b. Stlačte tlačidlo MENU, zvoľte ikonu a vstúpte do režimu prípravy zmrzliny. c. [Ice cream] predvolený režim výroby trvá 60 minút. Ak potrebujete upraviť prevádzkový čas, otočte ovládačom. Jedným otočení ovládača zmeníte čas o 1 minútu, maximálne na 60 minút. d.
  • Page 28: Elektrická Schéma

    3. FUNKCIA UDRŽIAVANIA CHLADENIA Funkcia izolácie zmrzliny: Aby ste zabránili roztopeniu v priebehu procesu výroby zmrzliny a zmrzlinu nie je možné skonzumovať alebo uskladniť včas po dokončení jej prípravy, čo by spôsobilo jej roztopenie, spotrebič má k dispozícii nasledujúci humanizovaný dizajn. Keď je príprava zmrzliny dokončená, ale nikto nie je v blízkosti, spotrebič...
  • Page 29 ÚDRŽBA Upozornenie: Pred čistením je potrebné vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. (1) Vytiahnite miešaciu lopatku a utrite ju navlhčenou utierkou. (2) Vyberte vyberateľnú misku, vyčistite ju navlhčenou mäkkou utierkou. (3) Utrite priehľadný kryt a plniaci kryt navlhčenou utierkou. (4) Nečistoty na tele spotrebiča alebo iných miestach odstráňte navlhčenou utierkou, nelejte vodu na kábel, zástrčku a ventiláciu a neponárajte spotrebič...
  • Page 30 ● Ak zistíte akékoľvek problémy s kvalitou, kontaktujte servisné stredisko alebo miesto špeciálnej údržby a požiadajte o opravu. Nerozoberajte ho sami. Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za problémy s kvalitou alebo nehody spôsobené svojpomocnou demontážou. ● Ak produkt nie je v záruke, poplatok za údržbu bude odpustený a bude sa účtovať iba poplatok za diely.
  • Page 31 ZMRZLINA Z ČERSTVÝCH JAHÔD 250 g čerstvých zrelých jahôd, odstopkovaných a nakrájaných na plátky 52,5 g čerstvo vytlačenej citrónovej šťavy 115 g cukru, práškového 240 g plnotučného mlieka 240 g šľahačkovej smotany 1 čajová lyžička čistého vanilkového extraktu V malej miske zmiešajte jahody s citrónovou šťavou a 115 g cukru; jemne premiešajte a nechajte jahody 2 hodiny macerovať...
  • Page 32: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 33 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 34: Ważne Uwagi

    WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ZACHOWAJ JE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. WAŻNE UWAGI Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń, w tym następujących: 1.
  • Page 35 Ostrzeżenie: zagrożenie pożarowe / materiały łatwopalne Czynnik chłodniczy izobutan (R600a) znajdujący się w obiegu chłodniczym urządzenia jest naturalnym,bardzo ekologicznymi gazem, ale jednocześniełatwopalnym. Podczas transportu i instalacji urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić żadnego z elementów obwodu chłodzenia. Jeśli obwód chłodzący jest uszkodzony, należy: ●...
  • Page 36: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: GZ-152A Pojemność: 1,5 l Napięcie: 220 - 240 V AC/50 Hz Klasa ochrony przed porażeniem prądem: I Typ klasy klimatyzacji: N/SN Pobór mocy: 120 W Maksymalne wymiary całkowite: 380 (L) X 270 (W) X 242 (G) mm...
  • Page 37: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1) Skład Silnik Przezroczysta pokrywa Łopatka do mieszania Miska do napełniania Górna pokrywa Miejsce do mieszania Pokrywa urządzenia Podstawa urządzenia...
  • Page 38 2) Panel sterowania Wyświetlanie czasu pracy Tryb przygotowania lodów Tryb tylko mieszanie Tryb przygotowania Tryb tylko chłodzenie jogurtu Wydłużenie czasu pracy Skrócenie czasu pracy (zgodnie z ruchem wskazówek (w kierunku przeciwnym do zegara) ruchu wskazówek zegara) Przycisk zasilania Wybór funkcji START/PAUZA Aby zapoznać...
  • Page 39 JAK ROBIĆ LODY UWAGA: Przed użyciem urządzenie należy dokładnie wyczyścić wszystkie jego części, które będą miały kontakt z lodami, w tym: pojemnik chłodzący, miskę do napełniania, łopatkę do mieszania, przezroczystą pokrywę itp. Przed czyszczeniem należy upewnić się czy wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazdka elektrycznego.
  • Page 40 Krok 3. Zamontować przezroczystą pokrywę i elementy silnika. Krok 4. Zamontować mieszadło, przezroczystą pokrywę i komponenty silnika.
  • Page 41 Krok 5. Włożyć komponenty zainstalowane w kroku 4 do urządzenia, upewniając się, że środek wypukłego korpusu miski do napełniania i komponenty silnika łopatki miksującej znajdują się w tej samej linii prostej, zablokować komponenty obracając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara upewniając się, że znak trójkąta na elementach zmienił...
  • Page 42: Działanie Urządzenia

    Krok 7. Gdy lody są gotowe, rozlega się 10 krótkich sygnałów dźwiękowych. Krok 8. Obrócić przezroczystą pokrywę i komponenty silnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Podczas obracania będzie słychać lekkie tarcie, co jest normalne. Gdy znak trójkąta zrówna się...
  • Page 43 2) Proces produkcji lodów. a. Nacisnąć przycisk POWER, aby uruchomić urządzenie. b. Nacisnąć przycisk MENU, wybrać ikonę i wejść w tryb wytwarzania lodów. c. Domyślny czas produkcji lodów w trybie pracy [Icecream] wynosi 60 minut. Jeśli potrzebujesz dostosować czas pracy do swoich potrzeb, przekręć przycisk obrotowy. Jeden obrót pokrętła zmienia czas o 1 minutę, maksymalnie do 60 minut.
  • Page 44: Schemat Elektryczny

    3. FUNKCJA PODTRZYMANIA CHŁODZENIA Funkcja zapobieżenia topnieniu lodów: Aby zapobiec topnieniu lodów po zakończeniu procesu ich wytwarzaniu w wyniku braku możliwości ich natychmiastowego spożycia lub przechowywania tuż po zakończeniu ich przygotowywania, co mogłoby spowodować ich stopienie, urządzenie ma specjalną funkcję, która temu zapobiega. Gdy proces wytwarzania lodów zostanie zakończony, ale nikogo nie ma w pobliżu, urządzenie automatycznie przechodzi w program podtrzymania chłodzenia.
  • Page 45 KONSERWACJA Uwaga: Przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego, aby uniknąć porażenia prądem. (1) Wyciągnąć łopatkę do mieszania i przetrzeć ją wilgotną szmatką. (2) Zdjąć wyjmowaną misę, wyczyścić ją zwilżoną miękką ściereczką. (3) Przetrzeć wilgotną szmatką przezroczystą pokrywę oraz pokrywę miski do napełniania. (4) Zabrudzenia na korpusie urządzenia lub innych miejscach usuwać...
  • Page 46 ● W przypadku stwierdzenia problemów z jakością, należy skontaktować się z centrum serwisowym lub specjalnym punktem serwisowym i poprosić o naprawę. Nie należy demontować go samodzielnie. Firma nie ponosi odpowiedzialności za problemy jakościowe lub uszkodzenia spowodowane samodzielnym demontażem. ● Jeśli produkt nie jest objęty gwarancją, opłata serwisowa nie będzie pobierana, zostanie naliczona tylko opłata za części.
  • Page 47 LODY ZE ŚWIEŻYCH TRUSKAWEK 250 g świeżych, dojrzałych truskawek, odszypułkowanych i pokrojonych 52,5 g świeżo wyciśniętego soku z cytryny 115 g cukru pudru 240 g mleka pełnego 240 g bitej śmietany 1 łyżeczka czystego ekstraktu z wanilii W małej misce połączyć truskawki z sokiem z cytryny i 115 g cukru; delikatnie wymieszać i pozwolić...
  • Page 48 Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
  • Page 50: Fontos Figyelmeztetések

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA A FONTOS FIGYELMEZTETÉSEKET FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Az elektromos készülékek használatánál mindig be kell tartani bizonyos alapszabályokat az áramütés, tűz vagy baleset veszélyének minimalizálása érdekében. Ide tartozik többek között: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást. 2.
  • Page 51 Figyelmeztetés: tűzveszély / gyúlékony anyagok Az izobután (R600a) hűtőközeg a készülék hűtőkörében található, és nagyfokú környezetbarát, de mégis gyúlékony természetes gáz. A készülék szállítása és telepítése során ügyeljen arra, hogy a hűtőkör egyetlen alkatrésze se sérüljön meg. Ha a hűtőkör megsérült: ●...
  • Page 52: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Modell: GZ-152A Térfogat: 1,5 l Feszültség: 220 - 240 V AC/50 Hz Elektromos áramütés elleni védelmi osztály: I Klímaosztály típusa: N/SN Elektromos áramfogyasztás: 120 W Maximális teljes méret: 380 (H) X 270 (Sz) X 242 (M) mm A Csomag maximális mérete: 425 (H) X 315 (Sz) X 292 (M) mm Nettó...
  • Page 53: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1) Részei Motor Áttetsző fedél Keverőlapát Töltőtál Felső burkolat Tekercselő tér A készülék burkolata Készülékbázis...
  • Page 54 2) Vezérlőpanel Működési idő kijelzés Fagylaltkészítés mód Csak keverés mód Joghurtkészítés mód Csak hűtés mód Működési idő csökkentése Működési idő növelése (óramutató járásával (óramutató járásának irányában) ellentétes irányban) Kapcsológomb Funkció választás START/SZÜNET Az elemek konkrét alakját és elrendezését lásd a terméken, a kép csak referenciaként szolgál.
  • Page 55 FAGYLALTKÉSZÍTÉS MEGJEGYZÉS: Használat előtt alaposan tisztítson meg minden olyan tételt, amely érintkezik a fagylalttal, beleértve a hűtőtartályt, töltőtartályt, keverőlapátot, átlátszó fedelet stb. Tisztítás előtt meg kell győződnie arról, hogy a tápkábel dugója ki van húzva a konnektorból. Fagylaltkészítés közben tartsa a készüléket vízszintes felületen, hogy a készülék kompresszora megfelelően működjön.
  • Page 56 3. lépés Szerelje fel az átlátszó fedelet és a motor részekeit. 4. lépés Szerelje be a keverőlapátot, az átlátszó fedelet és a motor részeit.
  • Page 57 5. lépés Helyezze be a 4. lépésben beszerelt részeket a készülékbe, ügyelve arra, hogy a töltőtál domború burkolatának közepe és a keverőlapát motoros részei ugyanabban az egyenes vonalban legyenek, rögzítse az alkatrészeket az óramutató járásával megegyező irányban, és győződjön meg arról, hogy az alkatrészeken lévő...
  • Page 58 7. lépés Amikor a fagylalt elkészült, 10 rövid hangjelzés hallatszik. 8. lépés Fordítsa el az átlátszó fedelet és a motor részeit az óramutató járásával ellentétes irányba. Forgatás közben enyhe súrlódó hangot fog hallani, ami normális. Amikor a háromszögjelzés egy vonalba kerül a feloldási jellel, vegye ki az alkatrészeket, majd vegye ki a töltőtálat.
  • Page 59 2) Fagylaltkészítés folyamat a. Nyomja meg a POWER gombot a készülék bekapcsolásához. b. Nyomja meg a MENU-t, válassza az ikont és lépjen be a fagylaltkészítés módba. c. [Ice cream] Az alapértelmezett üzemmód 60 percig tart. Ha módosítani szeretné az üzemidőt, fordítsa el a tárcsát.
  • Page 60 3. HŰTÉS-FENNTARTÓ FUNKCIÓ Fagylalt- elkülönítés funkció: annak érdekében, hogy a fagylalt a készítés során ne olvadjon meg, és ha a kész fagylaltot nem lehet gyorsan elfogyasztani vagy tárolni, ami olvadáshoz vezetne, a készülék a következő humanizált kialakítással rendelkezik. Ha a fagylaltkészítés befejeződött, de senki sincs a közelben, a készülék automatikusan belép az elkülönítési programba.
  • Page 61 KARBANTARTÁS Megjegyzés: Tisztítás előtt a dugót ki kell húzni a dugaljból az áramütés elkerülése érdekében. (1) Húzza ki a keverőlapátot, és törölje le nedves ruhával. (2) Vegye ki a kivehető tálat, és nedves, puha ruhával tisztítsa meg. (3) Törölje át az átlátszó fedelet és a töltőfedelet nedves ruhával. (4) Távolítsa el a készülék testén vagy máshol a szennyeződéseket benedvesített ruhával, ne öntsön vizet a vezetékre, a dugaszra és a szellőzőnyílásra, és ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 62 ● Ha bármilyen minőségi problémát talál, kérjük, forduljon a szervizközponthoz vagy a speciális karbantartó helyhez, és kérjen javítást. Ne szerelje szét saját maga. A vállalat nem vállal felelősséget a minőségi problémákért vagy az önszerelésből eredő balesetekért. ● Ha a termékre nem vonatkozik a garancia, akkor a karbantartási díjat elengedjük, és csak az alkatrészdíjat számítjuk fel.
  • Page 63 FAGYLALT FRISS EPERBŐL 250 g friss, érett eper, megtisztítva és felszeletelve 52,5 g frissen facsart citromlé 115 g porcukor 240 g zsíros tej 240 g tejszínhab 1 teáskanál tiszta vaníliakivonat Egy kis tálban keverje össze az epret a citromlével és 115 g cukorral; óvatosan keverje össze, és pihentesse az epret 2 órán át a lében.
  • Page 64 Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
  • Page 66: Pomembna Opozorila

    POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI PAZLJIVO PREBERITE IN SHRANITE POMEMBNA OBVESTILA ZA PRIHODNJO UPORABO. POMEMBNA OPOZORILA Da bi zmanjšali nevarnost nastanka požara, električnega udara ali telesnih poškodb, pri uporabi aparata upoštevajte naslednja varnostna opozorila: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila za uporabo. 2.
  • Page 67 Opozorilo: nevarnost požara/vnetljivi materiali Hladilni sistem aparata vsebuje hladilo izobutan (R600a), ki je naravni plin in kot tak dobro združljiv z okoljem, kljub temu pa je vnetljiv. Pazite, da se med transportom in namestitvijo ne poškodujejo sestavni deli hladilnega sistema. Če pride do poškodbe hladilnega sistema: ●...
  • Page 68: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Model: GZ-152A Prostornina: 1,5 l Napetost: 220 - 240 V AC/50 Hz Razred zaščite pred električnim udarom: I Klimatski razred: N/SN Poraba električne energije: 120 W Največje skupne mere: 380 (D) X 270 (Š) X 242 (V) mm Mere embaliranega aparata: 425 (D) X 315 (Š) X 292 (V) mm...
  • Page 69: Opis Naprave

    OPIS NAPRAVE 1) Sestava Motor Prozorni pokrov Mešalo Lijak Zgornji pokrov Prostor za kabel Ohišje aparata Podstavek aparata...
  • Page 70 2) Upravljalna plošča Prikaz časa delovanja Način priprave sladoleda Način samo mešanja Način priprave jogurta Način samo hlajenja Podaljšanje časa delovanja Skrajšanje časa delovanja (v smeri urinega kazalca) (v obratni smeri urinega kazalca) Tipka za vklop Izbira funkcije START/PAVZA Za konkreten videz izdelka in razporeditev elementov glejte svojo napravo, ta slika je samo za referenčne namene.
  • Page 71: Priprava Sladoleda

    PRIPRAVA SLADOLEDA OPOMBA: Pred uporabo temeljito umijte vse dele, ki pridejo v stik s sladoledom, vključno s: hladilno posodo, odstranljivo posodo, mešalom, prozornim pokrovom itd. Pred čiščenjem se prepričajte, da je vtič izključen iz električne vtičnice. Pri izdelavi sladoleda naj naprava stoji na ravni površini, da zagotovite, da kompresor naprave pravilno deluje.
  • Page 72 Korak 3. Sestavite prozorni pokrov in del z motorjem. Korak 4. Sestavite mešalo, prozorni pokrov in del z motorjem.
  • Page 73 Korak 5. Vstavite komponente, sestavljene v koraku 4, v napravo, in se prepričajte, ali so sredina konveksnega trupa odstranljive posode in del z motorjem ter mešalo v isti ravni črti, privijte komponente v smeri urinega kazalca in se prepričajte, da se trikoten znak na komponentah obrne na oznako »Lock (zaklenjeno)«.
  • Page 74 Korak 7. Ko je sladoled gotov, se oglasi 10 kratkih zvočnih signalov. Korak 8. Zavrtite prozorni pokrov in dele z motorjem v smeri urinega kazalca. Med vrtenjem se sliši zvok trenja, ki je normalen. Ko je trikoten znak poravnan z oznako odklenjeno, vzemite komponente in nato odstranite odstranljivo posodo.
  • Page 75 2) Postopek priprave sladoleda a. S pritiskom na tipko POWER zaženite aparat. b. Pritisnite na tipko MENU, izberite ikono in vstopite v način priprave sladoleda. c. [Ice cream] privzeti način priprave traja 60 minut. Če želite spremeniti čas delovanja, zavrtite gumb.
  • Page 76: Električna Shema

    3. FUNKCIJA VZDRŽEVANJA HLAJENJA Funkcija vzdrževanja sladoleda: Da bi preprečili taljenje med postopkom priprave sladoleda in ko sladoleda po pripravi ni mogoče zaužiti ali pravočasno shraniti, ima aparat naslednjo humanizirano zasnovo. Ko je priprava sladoleda zaključena, vendar nikogar ni v bližini, naprava samodejno vstopi v program vzdrževanja.
  • Page 77: Odpravljanje Težav

    VZDRŽEVANJE Opozorilo: Pred čiščenjem odklopite napajalni kabel, da preprečite električni udar. (1) Izvlecite mešalo in ga obrišite z vlažno krpo. (2) Odstranite odstranljivo posodo, očistite jo z vlažno mehko krpo. (3) Obrišite prozorni pokrov in odstranljivo posodo z vlažno krpo. (4) Z vlažno krpo odstranite umazanijo z ohišja aparata ali drugih mest.
  • Page 78 ● Če ugotovite kakršne koli težave s kakovostjo, se obrnite na servisni center ali vzdrževalni center za popravilo. Ne razstavljajte aparata sami. Podjetje ne odgovarja za poškodbe ali nesreče, ki so posledica razstavljanja aparata s strani uporabnika. ● Če izdelek ni pod garancijo, se vzdrževanje ne zaračunava, zaračunavajo se le deli. Proizvajalec si pridržuje pravico do končne razlage zgornjih obveznosti.
  • Page 79 SLADOLED IZ SVEŽIH JAGOD 250 g svežih zrelih jagod, očiščenih in narezanih na rezine 52,5 g sveže stisnjenega limoninega soka 115 g sladkorja v prahu 240 g polnomastnega mleka 240 g sladke smetane 1 čajna žlička čistega vanilijevega ekstrakta V majhni skledi zmešamo jagode z limoninim sokom in 115 g sladkorja; rahlo zamešamo in pustimo stati v soku 2 uri.
  • Page 80 Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
  • Page 82: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE VOR DER ERSTVERWENDUNG GRÜNDLICH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF EINEM SICHEREN PLATZ FÜR EVENTUELLE VERWENDUNG IN DER ZUKUNFT WICHTIGE HINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen Sie Basissicherheitshinweise einhalten, um Brand-, Stromunfall- oder Verletzungsrisiko zu minimieren, einschließlich folgender: 1.
  • Page 83 Warnung: Brandrisiko / Brennbare Materialien Im Kühlkreis des Gerätes ist das Kältemittel Isobutan (R600a) enthalten. Es handelt sich um einen Erdgas mit hohem Niveau environmentaler Kompatibilität, der trotzdem Brennbar ist. Achten Sie während des Transportes und der Installation des Gerätes darauf, dass kein Teil des Kühlkreises beschädigt wird.
  • Page 84: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Modell: GZ-152A Füllvolumen: 1,5 l Spannung: 220-240 V AC/50 Hz Schutzklasse: I Klimatische Klasse: N/SN Energieverbrauch: 120 W Maximale Gesamtabmessungen: 380 (L) X 270 (B) X 242 (H) mm Maximale Abmessungen der Packung: 425 (L) X 315 (B) X 292 (H) mm...
  • Page 85: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1) Konstruktion Motor Durchsichtiger Deckel Rühreinsatz Herausnehmbarer Behälter Oberdeckel Netzkabelaufwicklung Gerätegehäuse Gerätebasis...
  • Page 86 2) Bedienblende Anzeige der Betriebszeit Speiseeiszubereitung Nur Rühren Joghurtzubereitung Nur Kühlen Betriebszeiterhöhung Betriebszeitsenkung (im Uhrzeigersinn) (gegen den Uhrzeigersinn) Ein-/Ausschalten Funktionsauswahl START/PAUSE Diese Abbildung ist nur illustrativ, sehen Sie sich immer Ihr eigenes Gerät an, um sich mit seinen Komponenten und der Bedienblende vertraut zu machen.
  • Page 87 SPEISEEISZUBEREITUNG ANMERKUNG: Reinigen Sie vor der Verwendung gründlich alle Komponenten, die mit dem Eis in Berührung kommen, v.a. Kühlbehälter, Füllbehälter, Rühreinsatz, durchsichtigen Deckel usw. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Netzstecker des Netzkabels von der Steckdose getrennt ist. Stellen Sie die Speiseeismaschine immer auf eine ebene Oberfläche, sodass der eingebaute Kompressor richtig funktionieren kann.
  • Page 88 Schritt 3. Verbinden Sie den durchsichtigen Deckel mit der Motoreinheit. Schritt 4. Verbinden Sie den Rühreinsatz mit dem durchsichtigen Deckel und der Motoreinheit.
  • Page 89 Schritt 5. Legen Sie die im Schritt 4 verbundenen Komponenten in das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass sich die Mitte des konvexen Füllbehälters und der Motoreinheit mit dem Rühreinsatz in einer geraden Linie befindet. Befestigen Sie die Komponenten, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen. Vergewissern Sie sich, dass die Dreieckmarkierung auf den Komponenten zur Markierung „LOCK“...
  • Page 90: Betrieb

    Schritt 7. Sobald das Speiseeis fertig ist, ertönen 10 kurze akustische Signale. Schritt 8. Drehen Sie den durchsichtigen Deckel und die Motoreinheit gegen den Uhrzeigersinn. Währenddessen sind leichte Reibungsgeräusche zu hören, aber das ist eine normale Erscheinung. Wenn die Dreieckmarkierung mit der Aufsperrmarkierung ausgerichtet ist, nehmen Sie zuerst die Komponenten und dann den Füllbehälter heraus.
  • Page 91 c. Der voreingestellte Modus [Ice cream] dauert 60 Minuten. Wenn Sie die Betriebszeit korrigieren wollen, verwenden Sie dazu den Drehwähler. Mit einem Drehen ändern Sie die Betriebszeit um 1 Minute. Die maximale Betriebszeit beträgt 60 Minuten. d. Nachdem Sie die Betriebszeit eingestellt haben, drücken Sie die Taste START/PAUSE. Die Zeit läuft und das Gerät beginnt, das Speiseeis herzustellen.
  • Page 92: Elektrisches Schema

    3. FUNKTION DER VERLÄNGERTEN KÜHLUNG Funktion der Speiseeisaufbewahrung: Um Auftauen von Speiseeis während des Herstellungsprozesses zu vermeiden, oder wenn es nicht möglich ist, das zubereitete Eis sofort zu servieren oder gleich nach der Zubereitung in den Gefrierschrank zu geben, ist das Gerät mit der Funktion der verlängerten Kühlung ausgestattet.
  • Page 93: Wartung

    WARTUNG Warnung: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um Stromunfall zu verhindern. (1) Demontieren Sie den Rühreinsatz und reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch. (2) Entfernen Sie den herausnehmbaren Behälter und reinigen Sie ihn mit einem feuchten, weichen Tuch.
  • Page 94 ● Wenn Sie Qualitätsprobleme feststellen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder an eine spezielle Servicestelle und fordern Sie eine Reparatur ein. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Qualitätsprobleme oder Unfälle, die durch unsachgemäße Reparaturen verursacht werden.
  • Page 95 SPEISEEIS AUS FRISCHEN ERDBEEREN 250 g frische reife Erdbeeren, geputzt und in Scheiben geschnitten 52,5 g Zitronensaft (frisch) 115 g Staubzucker 240 g Vollmilch 240 g Sahne 1 Teelöffel Vanilleextrakt Erdbeeren mit Zitronensaft und 115 g Zucker in einer kleinen Schüssel vermischen; sanft umrühren und Erdbeeren 2 Stunden im Saft stehen lassen.
  • Page 96 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 98: Important Notices

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT NOTICES IMPORTANT NOTICES When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1. Read all instructions before using. 2.
  • Page 99 Caution: risk of fire / Flammable materials The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged.
  • Page 100: Specifications

    SPECIFICATIONS Model: GZ-152A Capacity: 1.5L Voltage: 220-240V AC/50Hz Anti-shock protection class: I Climate type: N/SN Power consumption: 120W Max overall dimensions: 380 (L) X 270 (W) X 242 (H) mm Max Packing Dimensions: 425 (L) X 315 (W) X 292 (H) mm N.W: 9.1kg...
  • Page 101: Product Instruction

    PRODUCT INSTRUCTION 1) Structure Motor Transparent lid Mixing blade Loading bowl Top lid Coiling board Housing Base...
  • Page 102 2) Control panel Working time display Ice cream mode Mixing only mode Yogurt mode Cooling only mode Increase working time Reduce working time (clockwise rotation) (Counterclockwise) Power button Function select START/PAUSE The product takes the material object as, the picture only supply the reference.
  • Page 103 HOW TO MAKE ICE CREAM NOTE: Please thoroughly clean all parts that will contact with ice cream before use, including: cooling bowl, loading bowl, mixing blade, transparent lid, etc. Before cleaning, you must ensure that the power cord plug is disconnected from the outlet. When making ice cream, keep the machine flat on a level surface to ensure that the compressor of the machine is working properly.
  • Page 104 Step 3. Install the transparent lid and motor components. Step 4. Install the mixing blade, transparent lid and motor components.
  • Page 105 Step 5. Put the components installed in step 4 into the ice cream maker, make sure that the center of the convex hull of the loading bowl and the motor components of the mixing blade are in the same straight line, lock the components clockwise, and make sure that the triangle mark on the components rotates to the „LOCK“...
  • Page 106: Operation

    Step 7. When the ice cream is finished, there will be 10 short beeps. Step 8. Turn the transparent lid and motor components anticlockwise. In the process of spinning out, there will be a slight friction sound, which is normal. When the triangle mark is aligned with the unlocking mark, take out the components and then take out the loading bowl.
  • Page 107 2) Operation process of making ice cream a. Press the POWER button to start the machine. b. Press the MENU button, select the icon and enter the ice-cream mode. c. [Ice cream] the default production mode is 60 minutes. If you need to adjust the working time, turn the knob.
  • Page 108: Electrical Diagram

    3. KEEP COOL FUNCTION Ice cream insulation function: In order to prevent you from leaving during the ice-cream making process, and the ice-cream cannot be eaten or stored in time after the completion of the production, which causes the ice-cream to melt, we have added the following humanized design: when the ice- cream making is completed but no one operates, it will automatically enter the insulation program.
  • Page 109: Maintenance

    MAINTENANCE Caution: The plug must be removed before cleaning to avoid electric shock. (1) Take out the mixing blade, wipe it with a dampened cloth. (2) Take out the removable bowl, clean it with a dampened soft cloth. (3) Wipe the transparent lid and refill lid with a dampened cloth. (4) Remove the dirty on the body or other places with a dampened cloth, and do not pour water on cord, plug and ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid.
  • Page 110: Basic Ice Cream

    ● If you find any quality problems, please contact the service center or special maintenance service point for repair. Do not disassemble it yourself. The company will not bear any responsibility for quality problems or accidents caused by self-disassembly. ● If the product is not under warranty, the maintenance fee will be waived and only the parts fee will be charged.
  • Page 111: Fresh Strawberry Ice Cream

    FRESH STRAWBERRY ICE CREAM 250g fresh ripe strawberries, stemmed and sliced 52.5g freshly squeezed lemon juice 115g sugar, divided 240g whole milk 240g heavy cream 1 teaspoon pure vanilla extract In a small bowl, combine the strawberries with the lemon juice and 115g of the sugar; stir gently and allow to the strawberries to macerate in the juices for 2 hours.
  • Page 112: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents