Silvercrest SLE 200 B2 Operating Instructions Manual
Silvercrest SLE 200 B2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SLE 200 B2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SLE 200 B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DEHUMIDIFIER / LUFTENTFEUCHTER
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR SLE 200 B2
DEHUMIDIFIER
Operating instructions
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR
Mode d'emploi
ODVLHČOVAČ VZDUCHU
Návod k obsluze
ODVLHČOVAČ VZDUCHU
Návod na obsluhu
LUFTAFFUGTER
Betjeningsvejledning
PÁRÁTLANÍTÓ
Használati utasítás
ODVLAŽIVAČ ZRAKA
Upute za upotrebu
ВЛАГОАБСОРБАТОР
Ръководство за експлоатация
IAN 415717_2210
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
LUCHTONTVOCHTIGER
Gebruiksaanwijzing
ODWILŻACZ POWIETRZA
Instrukcja obsługi
DESHUMIDIFICADOR
Instrucciones de uso
DEUMIDIFICATORE
Istruzioni per l'uso
RAZVLAŽILNIK ZRAKA
Navodila za uporabo
DEZUMIDIFICATOR
Instrucţiuni de utilizare
ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SLE 200 B2

  • Page 1 DEHUMIDIFIER / LUFTENTFEUCHTER DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR SLE 200 B2 DEHUMIDIFIER LUFTENTFEUCHTER Operating instructions Bedienungsanleitung DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR LUCHTONTVOCHTIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ODVLHČOVAČ VZDUCHU ODWILŻACZ POWIETRZA Návod k obsluze Instrukcja obsługi ODVLHČOVAČ VZDUCHU DESHUMIDIFICADOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso LUFTAFFUGTER DEUMIDIFICATORE Betjeningsvejledning Istruzioni per l'uso PÁRÁTLANÍTÓ...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............. . . 24 SLE 200 B2 GB │...
  • Page 5: Introduction

    The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper application or usage. The risk is borne solely by the user. ■ 2  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 6: Warnings And Symbols Used

    Note: A note identifies additional information that facilitates the use of the appliance. ∼ AC current/voltage Caution! Risk of fire! Observe operating instructions Instruction manual, operating instructions Service indicator, refer to the operating instructions SLE 200 B2 GB │ IE   │  3 ■...
  • Page 7: Safety Information

    Do not handle the appliance with damp hands. ■ If the appliance falls into water, disconnect the mains ■ plug immediately. Do not attempt to remove the appli- ance before you have done so. ■ 4  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 8 Do not drill or burn. ■ Remember that refrigerants are odourless. ■ Risk of disease! The collected water is not suitable for drinking or ■ watering plants. There are potential health hazards. SLE 200 B2 GB │ IE   │  5 ■...
  • Page 9: Basic Safety Instructions

    Do not operate the appliance in the proximity of highly ■ inflammable gases or materials, near naked flames or in areas prone to oil and water splashing. ■ 6  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 10 In the event of malfunctions, and in bad weather, dis- ■ connect the plug from the mains power socket. Ensure that the air inlet and air outlet opening remain free ■ of soiling during operation. Never cover the appliance! SLE 200 B2 GB │ IE   │  7 ■...
  • Page 11 The end of the hose must be positioned above a drain. ■ 8  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 12: Package Contents And Transport Inspection

    Service hotline (see section Service). ♦ Remove all packaging materials and all carriage braces from the appliance. ♦ Remove the film from the control panel. SLE 200 B2 GB │ IE   │  9 ■...
  • Page 13: Appliance Description

    Cable retainer Power cable with mains plug MODE button DEHUMIDIFICATION DRY LAUNDRY DOWN button AUTO DE-ICING TIMER WATER TANK FULL Display (timer/humidity) button STANDBY button Hose EU garden hose adapter ■ 10  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 14: Using The Appliance

    Once the defrosting process is complete, the appliance resumes operation in the previous selected settings. SLE 200 B2 GB │ IE  ...
  • Page 15: Protection Against Overheating

    (e.g. flokati, tufted). These could block the castors 6 ♦ Use the castors 6 to move the appliance over even surfaces. ♦ Always hold the appliance by the carrying handle 7 when transporting it. ■ 12  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 16: Handling And Use

    If switched on, the appliance will also beep for approx. 20 seconds. Note ► The water tank must be completely inserted into the appliance, otherwise the condensation water cannot be properly collected. SLE 200 B2 GB │ IE   │  13 ■...
  • Page 17: Operating Status Displays

    Selecting programmes The appliance has two distinct programmes: DEHUMIDIFICATION DRY LAUNDRY ♦ Press the MODE button repeatedly to select the desired programme. DEHUMIDIFICATION LED or the DRY LAUNDRY LED lights up. ■ 14  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 18: Timer Function

    UP button or the DOWN button to set the timer to . After around 5 seconds, the TIMER LED goes out and the display shows the current relative humidity value. SLE 200 B2 GB │ IE   │  15 ■...
  • Page 19: Emptying The Water Tank

    ♦ Empty the water tank into a sink (see figure 3) and replace the water tank in the appliance. The appliance resumes operation with the previ- ously selected programme. Fig. 3 ■ 16  │ GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 20: Hose Drainage

    Set up the appliance so that the end of the hose is positioned over a drain. The open end of the hose must lie below the water outlet opening of the appliance (i.e. the hose must have a downwards gradient). SLE 200 B2 GB │ IE   │...
  • Page 21: Cleaning

    Both substances are completely harmless if rinsed repeatedly with lukewarm water afterwards. ♦ Remove any accumulations of dust on the air inlet grille and the air outlet grille with a paintbrush, soft brush or a vacuum cleaner. ■ 18  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 22: Cleaning The Filter

    ♦ Always store the appliance in an upright position and in a dry and dust-free environment without direct sunlight. SLE 200 B2 GB │ IE │  19 ■...
  • Page 23: Troubleshooting

    This is a normal feature of the Heat exchange process is warm. appliance. The error code Contact the Customer Service Temperature sensor error/ E 1 flashes on department (see section humidity sensor error Service). the display ■ 20  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 24: Disposal

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. SLE 200 B2 GB │ IE   │  21...
  • Page 25: Appendix

    In terms of compliance with fundamental specifications and other relevant regulations, this appliance complies with the directive 2014/35/EU, the directive 2014/30/EU and the directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. ■ 22  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SLE 200 B2 GB │ IE  ...
  • Page 27: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 24  │   GB │ IE SLE 200 B2...
  • Page 28 Importeur ............. . 49 SLE 200 B2 DE │...
  • Page 29: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 30: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ∼ Wechselstrom/-spannung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ■ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den ■ Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausneh- men. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 32 Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dämmung ■ geeignet. Falls nach einem Rohrbruch Isolierung oder Dämmmaterial feucht geworden sind, fragen Sie auf jeden Fall einen Fachmann. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Page 33: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 34 Netzstecker aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustritts- ■ öffnung während des Betriebs immer frei von Verschmut- zungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab! SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  31...
  • Page 35 Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass ■ der Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlauchende muss über einem Abfluss liegen. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 36: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  33 ■...
  • Page 37: Gerätebeschreibung

    Tragegriff Luftaustrittsöffnung Verschlussstopfen Wasseraustrittsöffnung Kabelaufwicklung Netzkabel mit Netzstecker Taste MODUS ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN Taste RUNTER AUTO ENTEISUNG TIMER WASSERTANK VOLL Display (Timer/Luftfeuchtigkeit) Taste HOCH Taste STAND-BY Schlauch EU-Gartenschlauchadapter ■ 34  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 38: Inbetriebnahme

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlos- sen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 39: Schutz Vor Überhitzung

    Langflorteppichen (z. B. Flokati, Fransen). Diese können die Rollen 6 blockieren. ♦ Verwenden Sie die Rollen 6, um das Gerät ebenerdig zu transportieren. ♦ Halten Sie das Gerät immer am Tragegriff 7, wenn Sie es transportieren. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 40: Bedienung Und Betrieb

    . Im eingeschalteten Zustand ertönt zusätzlich für ca. 20 Sekunden ein akustisches Signal. Hinweis ► Der Wassertank muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden, ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Page 41: Betriebszustandsanzeigen

    Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Programme: ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN ♦ Drücken Sie wiederholt die Taste MODUS , um das gewünschte Programm auszuwählen. Die LED ENTFEUCHTUNG bzw. die LED WÄSCHE TROCKNEN leuchtet. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 42: Timer-Funktion

    Taste RUNTER , um den Timer auf zu stellen. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die LED TIMER und im Display wird der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Page 43: Wassertank Leeren

    Spülbecken (siehe Abbildung 3) und setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 3 ■ 40  │ DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 44: Schlauchentwässerung

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Wasseraustrittsöffnung Gerätes liegen (der Schlauch muss also ein Gefälle haben). SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 45: Reinigung

    Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. ♦ Entfernen Sie Staubablagerungen am Lufteinlassgitter und am Gitter der Luftaustrittsöffnung mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 46: Filter Reinigen

    , wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH │  43 ■...
  • Page 47: Fehlerbehebung

    Dies ist ein normaler Vorgang des Wärmeaustauschprozess ist warm. Gerätes. Wenden Sie sich an den Im Display Fehler Temperaturfühler/ Kundendienst (siehe Kapitel blinkt der Luftfeuchtigkeitssensor Fehlercode E 1 Service). ■ 44  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 48: Entsorgung

    Dieses Gerät enthält als Kältemittel R290 (Propan). Das System ist hermetisch geschlossen. Das Kältemittel muss unbeschädigt der fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  45...
  • Page 49: Verpackung Entsorgen

    Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungs- leistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 50: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 51 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 415717_2210 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 48  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 52: Service

    IAN 415717_2210 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  49 ■...
  • Page 53 ■ 50  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Page 54 Importateur ............77 SLE 200 B2 FR │...
  • Page 55: Introduction

    / ou des dommages au niveau de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'utilisations non conformes. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 52  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 56: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Remarque: Une remarque comporte des informations supplé- mentaires facilitant la manipulation de l'appareil. ∼ Courant/tension alternatif(ive) Attention ! Risque d'incendie ! Observer le mode d'emploi Notice d'utilisation, mode d'emploi Affichage de service ; consultation du mode d'emploi SLE 200 B2 FR │ BE   │  53 ■...
  • Page 57: Sécurité

    N’utilisez jamais l’appareil avec les mains mouillées. ■ Si l’appareil est tombé dans l’eau, débranchez immédi- ■ atement la fiche de la prise secteur. Ensuite seulement, retirez-le de l’eau. ■ 54  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 58 L‘appareil ne convient pas pour sécher des matériaux ■ isolants. Si après une rupture de tuyauterie la gaine ou le matériau isolant sont devenus humides, veuillez consulter un spécialiste dans tous les cas. SLE 200 B2 FR │ BE   │  55...
  • Page 59: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance. ■ 56  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 60 La distance doit être au minimum de 30 cm devant, derrière et au-dessus de l’appareil pour garantir une bonne circulation de l’air. Veillez à ne pas bloquer l'orifice d'admission et de sortie d'air. SLE 200 B2 FR │ BE   │...
  • Page 61 équipée de contacts de terre et dont la tension correspond aux indications sur la plaque signalétique. Même après le raccordement, la prise secteur doit res- ter facilement accessible. ■ 58  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 62: Matériel Livré Et Inspection Après Le Transport

    à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). ♦ Enlevez de l'appareil tous les emballages et toutes les cales de transport. ♦ Détachez le film protecteur du bandeau de commande. SLE 200 B2 FR │ BE   │  59 ■...
  • Page 63: Description De L'appareil

    Cordon d’alimentation avec fiche secteur MODE Touche DÉSHUMIDIFICATION SÉCHAGE DU LINGE Touche DÉGIVRAGE AUTO MINUTERIE RÉSERVOIR D’EAU PLEIN Écran (minuterie/humidité de l’air) HAUT Touche STAND-BY Touche Flexible Adaptateur pour tuyau d’arrosage UE ■ 60  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 64: Mise En Service

    à laquelle l'appareil est utilisé est basse, et plus le dégivrage automa- tique est activé tôt ou souvent. Une fois l'opération de dégivrage terminée, le fonc- tionnement de l'appareil se poursuit avec le réglage sélectionné précédemment. SLE 200 B2 FR │ BE  ...
  • Page 65: Protection Contre La Surchauffe

    ♦ Utilisez les roulettes pour transporter l’appareil sur des sols de plain-pied. ♦ Tenez toujours l’appareil par la poignée de transport lorsque vous le transportez. ■ 62  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 66: Utilisation Et Fonctionnement

    À l'état allumé un signal acoustique retentit pendant environ 20 secondes. Remarque ► Le réservoir d‘eau doit être intégralement inséré dans l‘appareil sinon l‘eau condensée ne sera pas correctement recueillie. SLE 200 B2 FR │ BE   │  63 ■...
  • Page 67: Voyants De Service

    L’appareil dispose de deux programmes différents : DÉSHUMIDIFICATION SÉCHAGE DU LINGE ♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche  pour sélectionner le MODE programme souhaité. La LED DÉSHUMIDIFICATION ou la LED SÉCHAGE DU LINGE s’allume. ■ 64  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 68: Fonction De Minuterie

    Au bout de 5 secondes environ, la LED MINUTERIE s’éteint et la valeur de l’humidité de l’air relative actuelle s’affiche à l’écran SLE 200 B2 FR │ BE   │  65 ■...
  • Page 69: Vider Le Réservoir D'eau

    Videz le réservoir d’eau dans un évier (voir figure 3) et placez à nouveau le réservoir d’eau  dans l’appareil. L'appareil continue de foncti- onner avec le programme précédemment choisi. Fig. 3 ■ 66  │ FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 70: Vidange Par Flexible

    Posez l'appareil de telle manière que l'extrémité du flexible arrive au-dessus d'un avaloir. Il faut à ce titre que l’extrémité ouverte du tuyau se trouve sous l’orifice de sortie d’eau  de l’appareil (le flexible doit donc présenter une pente). SLE 200 B2 FR │ BE   │...
  • Page 71: Nettoyage

    Éliminez les dépôts de poussière sur la grille d’admission d’air et sur la grille de l’orifice de sortie d’air  à l’aide d’un pinceau, d’une brosse à poils doux ou d’un aspirateur. ■ 68  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 72: Nettoyer Le Filtre

    Videz le réservoir d'eau si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. ♦ Entreposez l'appareil uniquement en position verticale, dans un environne- ment sec et sans poussières sans rayonnement direct du soleil. SLE 200 B2 FR │ BE │  69 ■...
  • Page 73: Dépannage

    Cela fait partie du fonctionne- est chaud chaleur ment normal de l'appareil. À l'écran Adressez-vous au service Erreur de capteur de tem- clignote le après-vente (voir le chapitre pérature code d'erreur Service après-vente). ■ 70  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 74: Recyclage

    Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, 80-98 : matériaux composites. SLE 200 B2 FR │ BE   │...
  • Page 75: Annexe

    Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive 2014/35/EU, de la directive 2014/30/EU et de la directive 2009/125/EC. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur. ■ 72  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 76: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SLE 200 B2 FR │ BE   │...
  • Page 77 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. ■ 74  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 78 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 415717_2210. SLE 200 B2 FR │ BE   │...
  • Page 79: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 76  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 80: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SLE 200 B2 FR │ BE   │  77 ■...
  • Page 81 ■ 78  │   FR │ BE SLE 200 B2...
  • Page 82 Importeur ............. 102 SLE 200 B2 NL │...
  • Page 83: Inleiding

    Voor schade die het gevolg is van gebruik dat niet in overeen- stemming is met de bestemming, is de fabrikant niet aansprakelijk. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 80  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 84: Gebruikte Waarschuwingen En Pictogrammen

    Opmerking: Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. ∼ Wisselstroom/-spanning Let op! Brandgevaar! Gebruiksaanwijzing opvolgen Gebruiksaanwijzing; bedieningshandleiding Servicebericht; raadplegen in de gebruiksaanwijzing SLE 200 B2 NL │ BE   │  81 ■...
  • Page 85: Veiligheidsvoorschriften

    Bedien het apparaat niet met vochtige handen. ■ Als het apparaat in het water valt, haal dan onmiddel- ■ lijk de stekker uit het stopcontact. Haal pas bij uitgetrok- ken stekker het apparaat uit het water. ■ 82  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 86 ■ of vergelijkbare ruimtes. Het apparaat is niet geschikt voor het drogen van iso- ■ latie. Is na een leidingbreuk isolatie of isolatiemateriaal vochtig geworden, raadpleeg dan altijd een specialist. SLE 200 B2 NL │ BE   │  83 ■...
  • Page 87: Basisveiligheidsvoorschriften

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ■ 84  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 88 ■ ningen tijdens gebruik altijd vrij zijn van vuil. Dek het apparaat nooit af! Plaats het apparaat uitsluitend op een vaste, vlakke ■ ondergrond zodat het apparaat niet kan omvallen. SLE 200 B2 NL │ BE   │  85 ■...
  • Page 89 Zorg er bij drainage via de slang voor dat de slang niet ■ geblokkeerd is en dat het open uiteinde van de slang lager ligt dan de wateruitlaat. Het uiteinde van de slang moet boven een afvoer liggen. ■ 86  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 90: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en alle transportbeveiligingen van het product. ♦ Trek de folie van het bedieningspaneel af. SLE 200 B2 NL │ BE   │  87 ■...
  • Page 91: Apparaatbeschrijving

    Zwenkwieltjes (4x) Draaghandgreep Luchtuitlaatopening Afsluitdop Waterafvoeropening Kabelspoel Netsnoer met stekker MODUS Toets ONTVOCHTIGING WAS DROGEN OMLAAG Toets AUTOMATISCHE ONTDOOIING TIMER WATERRESERVOIR VOL Display (timer/luchtvochtigheid) OMHOOG Toets STAND-BY Toets Slang EU-tuinslangadapter ■ 88  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 92: Ingebruikname

    AUTOMATISCHE ONTDOOIING  waarbij het apparaat wordt gebruikt, hoe eerder of hoe vaker de automatische ontdooiing wordt geactiveerd. Wanneer het ontdooien gereed is, werkt het appa- raat verder met de eerder gekozen instelling. SLE 200 B2 NL │ BE   │...
  • Page 93: Beveiliging Tegen Oververhitting

    (bijv. flokati, tapijt met franjes). Hierop kunnen de wieltjes blokkeren. ♦ Gebruik de wieltjes om het apparaat over de grond te transporteren. ♦ Houd het apparaat altijd vast aan de draaghandgreep wanneer u het transporteert. ■ 90  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 94: Bediening En Gebruik

    Wanneer het apparaat is inge- schakeld, klinkt er bovendien ca. 20 seconden lang een geluidssignaal. Opmerking ► Het waterreservoir moet volledig in het apparaat worden geschoven, anders kan het condenswater niet correct worden opgevangen. SLE 200 B2 NL │ BE   │  91 ■...
  • Page 95: Bedrijfstoestand-Indicaties

    Het apparaat heeft twee verschillende programma’s: ONTVOCHTIGING WAS DROGEN ♦ Druk herhaaldelijk op de toets MODUS om het gewenste program- ma te selecteren. De LED resp. de LED ONTVOCHTIGING brandt. WAS DROGEN ■ 92  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 96: Timerfunctie

    OMHOOG of de toets OMLAAG om de timer op te zetten. Na ca. 5 seconden gaat de LED TIMER uit en op het display wordt de actuele relatieve luchtvochtigheidswaarde aangegeven. SLE 200 B2 NL │ BE   │  93 ■...
  • Page 97: Waterreservoir Legen

    Afb. 2 ♦ Leeg het waterreservoir in een gootsteen (zie afbeelding 3) en plaats het waterreservoir terug in het apparaat. Het apparaat gaat verder met het eerder geselecteerde programma. Afb. 3 ■ 94  │ NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 98: Drainage Met Slang

    Deze kunt u in de vakhandel kopen. ♦ Plaats het apparaat zo, dat het slanguiteinde boven een afvoer eindigt. Daarbij moet het open slanguiteinde onder de waterafvoeropening het apparaat liggen (de slang moet dus iets aflopen). SLE 200 B2 NL │ BE   │  95...
  • Page 99: Reiniging

    Beide substanties zijn volledig onschadelijk, als daarna meermaals met lauw water wordt nagespoeld. ♦ Verwijder stofophopingen bij het luchtinlaatrooster en bij het rooster van de luchtuitlaatopening met een kwastje, een zachte borstel of een stofzuiger. ■ 96  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 100: Filter Reinigen

    Maak het waterreservoir leeg als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. ♦ Berg het apparaat alleen in verticale positie en in een droge en stofvrije omgeving zonder direct zonlicht op. SLE 200 B2 NL │ BE │  97 ■...
  • Page 101: Problemen Oplossen

    Dit is een normaal proces Warmte-uitwisselingsproces is warm van het apparaat. Op het Neem contact op met de display Fout in temperatuursensor klanten service (zie het hoofd- knippert de stuk Service). foutcode E 1 ■ 98  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 102: Afvoeren

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkor- tingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:  kunststoffen, 20–22:  papier en karton, 80–98: composietmaterialen. SLE 200 B2 NL │ BE   │...
  • Page 103: Bijlage

    Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. ■ 100  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 104: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SLE 200 B2 NL │ BE   │...
  • Page 105: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 415717_2210 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 102  │   NL │ BE SLE 200 B2...
  • Page 106 Dovozce ............. . 126 SLE 200 B2  ...
  • Page 107: Úvod

    Přístroj je určen pouze pro soukromé použití a není určen pro komerční použití. Jiné použití, než jaké bylo popsáno výše, není přípustné a může vést ke zraněním a/nebo k poškození přístroje. Za škody, jejichž příčinou je použití v rozporu s určením, výrobce neodpovídá. Riziko nese výhradně sám uživatel. ■ 104  │   SLE 200 B2...
  • Page 108: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    škodu. Upozornění: Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci s přístrojem. ∼ Střídavý proud/napětí Pozor, nebezpečí požáru! Dbejte návodu k obsluze Návod k použití; návod k obsluze Zobrazení servisu; nahlížení do návodu k obsluze SLE 200 B2   │  105 ■...
  • Page 109: Bezpečnostní Pokyny

    ži na vodu), okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku. Před opětovným uvedením do provozu přístroj nechte zkontrolovat. Neobsluhujte přístroj vlhkýma rukama. ■ Pokud by přístroj spadl do vody, okamžitě vytáhněte ■ síťovou zástrčku. Až poté přístroj vyjměte ven. ■ 106  │   SLE 200 B2...
  • Page 110 Přístroj nikdy nevystavujte teplotám 0 °C nebo méně. ■ Zbytková voda v potrubí by mohla zamrznout a poško- dit systém. SLE 200 B2   │  107 ■...
  • Page 111: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ■ 108  │   SLE 200 B2...
  • Page 112 Dbejte na to, aby byl otvor pro vstup a výstup vzduchu ■ během provozu vždy bez nečistot. Přístroj nikdy nezakrý- vejte! Přístroj umístěte na pevný, rovný povrch, aby nedošlo ■ k jeho převrácení. SLE 200 B2   │  109 ■...
  • Page 113 Při odvádění vody hadicí dbejte na to, aby hadice ■ nebyla zablokována a aby otevřený konec hadice ležel níže než vypouštěcí otvor. Konec hadice musí být umís- těn nad odtokem. Přístroj provozujte pouze s nasazenou nádrží na vodu ■ nebo nainstalovanou hadicí. ■ 110  │   SLE 200 B2...
  • Page 114: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ♦ Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky. ♦ Stáhněte fólii z ovládacího panelu. SLE 200 B2   │  111 ■...
  • Page 115: Popis Přístroje

    MODUS tlačítko ODVLHČOVÁNÍ SUŠENÍ PRÁDLA DOLŮ tlačítko AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ TIMER PLNÁ NÁDRŽ NA VODU displej (Timer/vlhkost vzduchu) NAHORU tlačítko STAND-BY tlačítko hadice EU adaptér pro zahradní hadici ■ 112  │   SLE 200 B2...
  • Page 116: Uvedení Do Provozu

    . Čím nižší je okolní teplota, AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ při které je přístroj provozován, tím dříve nebo častěji se aktivuje automatické rozmrazování. Po dokončení postupu rozmrazování přístroj pokračuje v provozu s dříve zvoleným nastavením. SLE 200 B2   │  113 ■...
  • Page 117: Ochrana Před Přehřátím

    Přístrojem nepojíždějte po kobercích s dlouhým vlasem (např. Flokati, třásně). Těmi se kolečka mohou zablokovat. ♦ Kolečka používejte pouze k přepravě na úrovni terénu. ♦ Při přepravě držte přístroj vždy za rukojeť ■ 114  │   SLE 200 B2...
  • Page 118: Obsluha A Provoz

    PLNÁ NÁDRŽ NA VODU . V zapnutém stavu zazní navíc na cca 20 sekund akustický signál. Upozornění ► Nádrž na vodu musí být úplně zasunuta do přístroje, jinak nelze správně zachytávat kondenzovanou vodu. SLE 200 B2   │  115 ■...
  • Page 119: Indikátory Provozních Stavů

    Výběr programu Přístroj má dva různé programy: ODVLHČOVÁNÍ SUŠENÍ PRÁDLA ♦ Opakovaným stisknutím tlačítka MODUS nastavte požadovaný pro- gram. LED ODVLHČOVÁNÍ , resp. LED SUŠENÍ PRÁDLA svítí. ■ 116  │   SLE 200 B2...
  • Page 120: Funkce Časovače (Timer)

    . Stiskněte poté tlačítko nebo DOLŮ NAHORU tlačítko , abyste timer nastavili na . Po cca 5 sekundách DOLŮ zhasne LED a na displeji se zobrazí aktuální hodnota TIMER relativní vlhkosti. SLE 200 B2   │  117 ■...
  • Page 121: Vyprázdnění Nádrže Na Vodu

    (viz obrázek 2). Obr. 2 ♦ Vyprázdněte nádrž na vodu do dřezu (viz obrázek 3) a vložte nádrž na vodu opět do přístroje. Přístroj pokračuje v provozu s dříve vybraným programem. Obr. 3 ■ 118  │ SLE 200 B2...
  • Page 122: Odvádění Vody Hadicí

    Ten obdržíte ve specializovaném obchodě. ♦ Přístroj umístěte tak, aby byl konec hadice vyústěn nad odtokem. Přitom musí otevřený konec hadice ležet pod otvorem pro výstup vody na přístroji (hadice tudíž musí mít spád). SLE 200 B2   │  119 ■...
  • Page 123: Čištění

    Obě látky jsou zcela nezávadné, pokud se následně několikrát po sobě vypláchnou vlažnou vodou. ♦ Usazený prach na mřížce přívodu vzduchu a mřížce otvoru pro výstup vzduchu odstraňte štětečkem, měkkým kartáčem nebo vysavačem. ■ 120  │   SLE 200 B2...
  • Page 124: Čištění Filtru

    ♦ Vyprázdněte nádrž na vodu , pokud přístroj nebudete delší dobu používat. ♦ Přístroj skladujte pouze ve vzpřímené poloze a v suchém a bezprašném prostředí bez přímého slunečního záření. SLE 200 B2 │  121 ■...
  • Page 125: Odstranění Závad

    Proces výměny tepla To je u přístroje normální jev. teplý Na displeji Chyba teplotního čidla / Chyba Obraťte se na zákaznický servis (viz bliká chybový kapitola Servis). snímače vlhkosti vzduchu kód E 1 ■ 122  │   SLE 200 B2...
  • Page 126: Likvidace

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalo- vých materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompo- zitní materiály. SLE 200 B2   │  123 ■...
  • Page 127: Příloha

    Nejedná se přitom o vadu přístroje. Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj ohledně shody odpovídá základním požadavkům a dalším relevantním předpisům směrnice č. 2014/35/EU, směrnice č. 2014/30/EU o směrnice č. 2009/125/EC. Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce. ■ 124  │   SLE 200 B2...
  • Page 128: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SLE 200 B2   │  125...
  • Page 129: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 415717_2210 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 126  │   SLE 200 B2...
  • Page 130 Importer ............. . 150 SLE 200 B2  ...
  • Page 131: Wstęp

    Inne zastosowanie niż opisane powyżej lub dokonywanie zmian w produkcie jest zabronione i może prowadzić do powstania obrażeń i/lub uszkodzeń produktu. Za szkody, których przyczyną jest zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 128  │   SLE 200 B2...
  • Page 132: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    „ UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. Wskazówka: Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. ∼ Prąd/napięcie przemienne Uwaga! Niebezpieczeństwo pożaru! Przestrzegać instrukcji obsługi Instrukcja użytkowania; instrukcja obsługi Wskazanie serwisowe; sprawdzić w instrukcji obsługi SLE 200 B2   │  129 ■...
  • Page 133: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed ponownym uruchomieniem przekazać urządzenie do sprawdzenia. Urządzenia nie wolno obsługiwać wilgotnymi dłońmi. ■ Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjąć ■ wtyk kabla zasilającego z gniazda. Dopiero potem wyjąć urządzenie z wody. ■ 130  │   SLE 200 B2...
  • Page 134 Nie używać urządzenia w basenach, w pralniach ani ■ w podobnych pomieszczeniach. Urządzenie nie nadaje się do osuszania izolacji. Jeżeli ■ na skutek pęknięcia rury zawilgoceniu uległa izolacja lub materiał tłumiący, w każdym przypadku należy zasięgnąć porady specjalisty. SLE 200 B2   │  131 ■...
  • Page 135: Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. ■ 132  │   SLE 200 B2...
  • Page 136 Dopilnuj, by w trakcie pracy otwory wlotowe i wyloto- ■ we powietrza były zawsze wolne od zanieczyszczeń. Nigdy nie przykrywaj urządzenia! Ustaw urządzenie na stałym, równym podłożu, by wy- ■ kluczyć jego przewrócenie się. SLE 200 B2   │  133 ■...
  • Page 137 Wyczyść filtr powietrza, zanim ulegnie silnemu zanie- ■ czyszczeniu. Podczas odwadniania węża dopilnować, by wąż nie ■ był zablokowany, a otwarty koniec węża znajdował się niżej niż otwór wylotowy. Koniec węża musi znajdować się w odpływie. ■ 134  │   SLE 200 B2...
  • Page 138: Zakres Dostawy I Przegląd Po Transporcie

    W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ♦ Usunąć z urządzenia całe opakowanie i wszystkie zabezpieczenia transpor- towe. ♦ Ściągnij folię z panelu obsługowego. SLE 200 B2   │  135 ■...
  • Page 139: Opis Urządzenia

    Kabel zasilający z wtykiem sieciowym TRYB PRACY Przycisk OSUSZANIE SUSZENIE BIELIZNY W DÓŁ Przycisk AUTOODSZRANIANIE TIMER PEŁNY ZBIORNIK WODY Wyświetlacz (Timer/Wilgotność powietrza) W GÓRĘ Przycisk STAND-BY Przycisk Wąż Adapter UE do węża ogrodowego ■ 136  │   SLE 200 B2...
  • Page 140: Uruchamianie

    Podczas odladzania świeci się dioda LED . Im AUTOODSZRANIANIE niższa temperatura otoczenia, w której używane jest urządzenie, tym wcześniej lub częściej aktywuje się automatyczne odladzanie. Po zakończeniu odladzania urządzenie kontynuuje pracę z wybranym wcześniej ustawieniem. SLE 200 B2   │  137 ■...
  • Page 141: Ochrona Przed Przegrzaniem

    Nie tocz urządzenia na dywanach z długim włosiem (np. flokati, frędzle). Mogą one blokować kółka ♦ Kółek używaj tylko do transportowania urządzenia na równych powierzchniach. ♦ Podczas transportu zawsze trzymaj urządzenie za uchwyt ■ 138  │   SLE 200 B2...
  • Page 142: Obsługa I Eksploatacja

    , świeci się dioda LED . Po włączeniu na ok. 20 sekund rozbrzmie- PEŁNY ZBIORNIK WODY wa dodatkowy sygnał dźwiękowy. Wskazówka ► Zbiornik wody musi być całkowicie wsunięty w urządzenie, w przeciw- nym razie kondensat nie jest poprawnie odprowadzany. SLE 200 B2   │  139 ■...
  • Page 143: Wskaźniki Stanu Pracy

    Wybór programu Urządzenie ma dwa różne programy: OSUSZANIE SUSZENIE BIELIZNY ♦ Naciśnij ponownie przycisk , aby wybrać żądany TRYB PRACY program. LED lub LED OSUSZANIE SUSZENIE BIELIZNY zaświeci się. ■ 140  │   SLE 200 B2...
  • Page 144: Funkcja Odliczania Czasu (Timer)

    . Naciśnij następnie przycisk W GÓRĘ lub przycisk W DÓŁ , aby ustawić timer na . Po ok. 5 sekundach gaśnie LED TIMER , a na wyświetlaczu pojawia się bieżąca względna wilgotność powietrza. SLE 200 B2   │  141 ■...
  • Page 145: Opróżnianie Zbiornika Wody

    (patrz rys. 2). Rys. 2 ♦ Opróżnij zbiornik wody do zlewu (patrz rysunek 3) i włóż zbiornik wody ponownie do urządzenia. Urządzenie kontynuuje pracę z wcześniej wybranym programem. Rys. 3 ■ 142  │ SLE 200 B2...
  • Page 146: Przewód Odwadniający

    Można go zakupić w sklepach ogrodniczych. ♦ Ustaw urządzenie tak, by koniec węża znajdował się w odpływie. Otwarty koniec węża musi przy tym znajdować się pod otworem wylotowym wody (wąż musi mieć nachylenie). SLE 200 B2   │  143 ■...
  • Page 147: Czyszczenie

    Obie substancje są całkowicie nieszkodliwe, jeżeli zbiornik zostanie następnie kilkakrotnie przepłukany letnią wodą. ♦ Usuń osady kurzu z kratki wlotu powietrza i kratki otworu wylotowego powietrza za pomocą pędzla, miękkiej szczotki lub odkurzacza. ■ 144  │   SLE 200 B2...
  • Page 148: Czyszczenie Filtra

    Nawiń kabel zasilający wokół nawijaka kabla z tyłu urządzenia. ♦ Opróżnij zbiornik wody , jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. ♦ Przechowuj urządzenie tylko w pozycji pionowej, w suchym i wolnym od pyłów miejscu bez bezpośredniego nasłonecznienia. SLE 200 B2 │  145 ■...
  • Page 149: Usuwanie Usterek

    Zamknij okna i drzwi. nia są otwarte. Powietrze To jest objaw normalnej pracy wylotowe jest Proces wymiany ciepła urządzenia. ciepłe Na wyświetla- Skontaktuj się z serwisem miga Błąd czujnika temperatury (patrz rozdział Serwis). kod usterki E 1 ■ 146  │   SLE 200 B2...
  • Page 150: Utylizacja

    To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R290 (propan). System jest zamknięty hermetycznie. Należy oddać urządzenie z czynnikiem chłodniczym w nieuszkodzonym stanie do fachowej utylizacji. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. SLE 200 B2   │  147 ■...
  • Page 151: Utylizacja Opakowania

    Z tego powodu wydajność osuszania spada wraz ze spadającą temperaturą i może spowodować zatrzymanie urządzenia. Nie jest to przy tym uszkodzenie urządzenia. ■ 148  │   SLE 200 B2...
  • Page 152: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności Ue

    W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. SLE 200 B2   │  149 ■...
  • Page 153: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 415717_2210 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 150  │   SLE 200 B2...
  • Page 154 Dovozca ............. 174 SLE 200 B2  ...
  • Page 155: Úvod

    Prístroj je určený len na súkromné použitie, nie na komerčné použitie. Iné použitie, než vyššie opísané, nie je prípustné a môže mať za následok zranenia a/alebo poškodenie prístroja. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku použitia v rozpore s určením. Riziko nesie sám používateľ. ■ 152  │   SLE 200 B2...
  • Page 156: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Upozornenie: Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. ∼ Striedavý prúd/striedavé napätie Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Dodržiavajte návod na obsluhu Návod na používanie; návod na obsluhu Servisné zobrazenie; vyhľadanie v návode na obsluhu SLE 200 B2   │  153 ■...
  • Page 157: Bezpečnostné Pokyny

    Pred opätovným uvedením do prevádzky prístroj nechajte skontrolovať. Prístroj neovládajte vlhkými rukami. ■ Pokiaľ prístroj spadne do vody, okamžite vytiahnite sie- ■ ťovú zástrčku. Až potom prístroj vytiahnite z vody. ■ 154  │   SLE 200 B2...
  • Page 158 Nevŕtajte ani nevypaľujte. ■ Pamätajte, že chladiace prostriedky nemajú žiaden ■ zápach. Nebezpečenstvo chorôb Nazhromaždená voda nie je vhodná na pitie ani na ■ pranie. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia zdravia. SLE 200 B2   │  155 ■...
  • Page 159: Základné Bezpečnostné Upozornenia

    Počas prevádzky nechajte okná a dvere zavreté, aby ■ prístroj mohol pracovať efektívne. Prístroj neprevádzkujte v blízkosti ľahko zápalných ply- ■ nov alebo látok, v blízkosti otvoreného ohňa alebo na miestach, kde môže striekať olej alebo voda. ■ 156  │   SLE 200 B2...
  • Page 160 Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. ■ Otvorené zdroje plameňa, napr. horiace sviečky, sa ■ nesmú stavať na prístroj ani priamo vedľa neho. V prípade poruchy alebo búrky vytiahnite sieťovú zá- ■ strčku zo sieťovej zásuvky. SLE 200 B2   │  157 ■...
  • Page 161 Vzduchový filter vyčistite predtým, ako sa silno znečistí. ■ Pri odvádzaní vody hadicou dbajte na to, aby hadica ■ nebola zablokovaná a aby otvorený koniec hadice le- žal nižšie ako je výpustný otvor. Koniec hadice musí byť umiestený nad odtokom. ■ 158  │   SLE 200 B2...
  • Page 162: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos- tatočným obalom alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ♦ Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál a všetky prepravné poistky. ♦ Stiahnite fóliu z ovládacieho panela. SLE 200 B2   │  159 ■...
  • Page 163: Opis Prístroja

    Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou REŽIM Tlačidlo ODVLHČOVANIE SUŠENIE BIELIZNE DOLE Tlačidlo AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE ČASOVÝ SPÍNAČ NÁDRŽ NA VODU PLNÁ Displej (časový spínač/vlhkosť vzduchu) HORE Tlačidlo STAND-BY Tlačidlo Hadica EÚ adaptér na záhradnú hadicu ■ 160  │   SLE 200 B2...
  • Page 164: Uvedenie Do Prevádzky

    AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE okolia, pri ktorej je prístroj v prevádzke, tým skôr alebo častejšie sa aktivuje auto- matické odmrazo vanie. Keď je odmrazovanie dokončené, prístroj bude pokračo- vať v prevádzke s predtým zvoleným nastavením. SLE 200 B2   │  161 ■...
  • Page 165: Ochrana Proti Prehriatiu

    Prístrojom nepohybujte na kobercoch s dlhým vlasom (napr. Flokati, strapce). Môžu zablokovať kolieska ♦ Kolieska používajte na presun prístroja po podlahe. ♦ Vždy, keď prístroj prepravujete, ho držte za držadlo ■ 162  │   SLE 200 B2...
  • Page 166: Obsluha A Prevádzka

    NÁDRŽ NA VODU PLNÁ  . V zapnutom stave zaznie navyše na cca 20 sekúnd akustický signál. Upozornenie ► Nádrž na vodu musí byť úplne zasunutá do prístroja, inak nie je možné správne zachytávať kondenzovanú vodu. SLE 200 B2   │  163 ■...
  • Page 167: Indikátory Prevádzkového Stavu

    Voľba programu Prístroj má dva rôzne programy: ODVLHČOVANIE SUŠENIE BIELIZNE ♦ Na zvolenie želaného programu opakovane stlačte tlačidlo REŽIM . Rozsvieti sa LED ODVLHČOVANIE , resp. LED SUŠENIE BIELIZNE ■ 164  │   SLE 200 B2...
  • Page 168: Funkcia Časovača

    . Stlačte potom tlačidlo HORE alebo tlačidlo DOLE , aby ste časový spínač nastavili na . Po cca 5 se- kundách zhasne LED ČASOVÝ SPÍNAČ a na displeji sa zobrazí aktuálna hodnota relatívnej vlhkosti vzduchu. SLE 200 B2   │  165 ■...
  • Page 169: Vyprázdnenie Nádrže Na Vodu

    žliabky (pozri obrázok 2). Obr. 2 ♦ Vyprázdnite nádrž na vodu do drezu (pozri obrázok 3) a nádrž na vodu vložte znova do prístroja. Prístroj pokračuje v prevádzke s predtým zvole- ným programom. Obr. 3 ■ 166  │ SLE 200 B2...
  • Page 170: Odvádzanie Vody Hadicou

    Tento dostanete v špecializovanom obchode. ♦ Prístroj umiestnite tak, aby koniec hadice končil nad odtokom. Otvorený ko- niec hadice musí pritom ležať pod výpustným otvorom na vodu prístroja (hadica musí mať teda spád). SLE 200 B2   │  167 ■...
  • Page 171: Čistenie

    Obidve látky sú úplne neškodné, ak sa následneniekoľkokrát za sebou vypláchnu vlažnouvodou. ♦ Odstráňte usadeniny prachu na mriežke pre prívod vzduchu a na mriežke otvoru pre odvod vzduchu pomocou štetca, mäkkej kefy alebo vysávača. ■ 168  │   SLE 200 B2...
  • Page 172: Čistenie Filtrov

    Naviňte sieťový kábel na navinutie kábla na zadnej strane prístroja. ♦ Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vyprázdnite nádrž na vodu ♦ Prístroj skladujte iba vo vzpriamenej polohe a na suchom a bezprašnom mieste bez priameho slnečného žiarenia. SLE 200 B2 │  169 ■...
  • Page 173: Odstraňovanie Porúch

    Proces výmeny tepla To je normálny proces prístroja. teplý Na displeji Chyba snímača teploty/ Obráťte sa na zákaznícky servis bliká kód Chyba snímača vlhkosti (pozrite kapitolu Servis). chyby E 1 vzduchu ■ 170  │   SLE 200 B2...
  • Page 174: Likvidácia

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalo- vých materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim význa- mom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. SLE 200 B2   │  171 ■...
  • Page 175: Príloha

    Nejde pritom o poruchu prístroja. Upozornenie k vyhláseniu o zhode EÚ Tento prístroj, vzhľadom na zhodu, zodpovedá základným požiadavkám a ďalším relevantným predpisom smernice č. 2014/35/EU, smernice č. 2014/30/EU, ako aj smernice č. 2009/125/EC. Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu. ■ 172  │   SLE 200 B2...
  • Page 176: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SLE 200 B2   │  173...
  • Page 177: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 415717_2210 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 174  │   SLE 200 B2...
  • Page 178 Importador ............198 SLE 200 B2  ...
  • Page 179: Introducción

    El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabili- dad exclusiva del usuario. ■ 176  │   SLE 200 B2...
  • Page 180: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Utilizados

    Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. ∼ Corriente/tensión alterna Atención: ¡peligro de incendio! Observe las instrucciones de uso Indicaciones de uso, instrucciones de uso Indicaciones de asistencia técnica; consulte las instrucciones de SLE 200 B2   │  177 ■...
  • Page 181: Indicaciones De Seguridad

    No maneje el aparato con las manos húmedas. ■ Si el aparato se cae al agua, desconecte inmediatamente ■ el enchufe de la red eléctrica. Solo después podrá retirar- se el aparato. ■ 178  │   SLE 200 B2...
  • Page 182 No utilice el aparato en piscinas, baños o estancias ■ similares. Este aparato no es apto para el secado de material de ■ aislamiento. Si el material de aislamiento se moja tras rom- perse una tubería, consulte a un técnico especializado. SLE 200 B2   │  179 ■...
  • Page 183: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. ■ 180  │   SLE 200 B2...
  • Page 184 Asegúrese de que los orificios de entrada y salida de ■ aire estén siempre limpios durante el funcionamiento. ¡No cubra nunca el aparato! Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivela- ■ da para evitar que vuelque. SLE 200 B2   │  181 ■...
  • Page 185 Si drena el aparato con el tubo flexible, procure que no ■ quede bloqueado y que su extremo abierto esté en una posición inferior a la del orificio de salida. El extremo del tubo flexible debe colocarse sobre un desagüe. ■ 182  │   SLE 200 B2...
  • Page 186: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    (consulte el capítulo Asistencia técnica). ♦ Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del aparato. ♦ Retire la lámina protectora del panel de mando. SLE 200 B2   │  183 ■...
  • Page 187: Descripción Del Aparato

    MODO DESHUMIDIFICACIÓN SECADO DE ROPA Botón ABAJO DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TEMPORIZADOR DEPÓSITO DE AGUA LLENO Pantalla (temporizador/humedad atmosférica) Botón ARRIBA Botón MODO DE ESPERA Tubo flexible Adaptador para mangueras de jardín de la UE ■ 184  │   SLE 200 B2...
  • Page 188: Puesta En Funcionamiento

    DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA  ambiente en el lugar de instalación del aparato, antes y con más frecuencia se activará la descongelación automática. Al finalizar la descongelación, el apara- to reanuda el funcionamiento con el ajuste previamente seleccionado. SLE 200 B2   │  185...
  • Page 189: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    (p. ej., flokati o flecos), ya que podrían bloquear las ruedas  ♦ Utilice las ruedas  para transportar el aparato por el suelo. ♦ Sujete siempre el aparato por el asa  para transportarlo. ■ 186  │   SLE 200 B2...
  • Page 190: Manejo Y Funcionamiento

    20 segundos. Indicación ► El depósito de agua  debe introducirse completamente en el aparato; de lo contrario, no se recogerá correctamente el agua condensada. SLE 200 B2   │  187 ■...
  • Page 191: Indicaciones De Los Modos De Funcionamiento

    El aparato dispone de dos programas distintos: DESHUMIDIFICACIÓN SECADO DE ROPA ♦ Pulse repetidamente el botón    MODO  para seleccionar el programa deseado. Tras esto, el led    DESHUMIDIFICACIÓN  o el led  SECADO DE ROPA  se iluminan. ■ 188  │   SLE 200 B2...
  • Page 192: Función De Temporizador

     ARRIBA  o el botón   ABAJO  para ajustar el temporizador . Después de unos 5 segundos, el led    TEMPORIZADOR  apaga y en la pantalla  se muestra el valor actual de la humedad relativa. SLE 200 B2   │  189 ■...
  • Page 193: Vaciado Del Depósito De Agua

    Fig. 2 ♦ Vacíe el depósito de agua  en un lavabo (consulte la figura 3) y vuelva a colocar el depósito de agua  en el aparato. El aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado. Fig. 3 ■ 190  │ SLE 200 B2...
  • Page 194: Drenaje Con Tubo Flexible

    Coloque el aparato de manera que el extremo de la manguera quede sobre un desagüe. Para ello, el extremo abierto de la manguera o tubo debe estar por debajo del orificio de salida de agua  del aparato (es decir, debe formar una pendiente). SLE 200 B2   │  191 ■...
  • Page 195: Limpieza

    finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada. ♦ Limpie los restos de polvo de la rejilla de entrada de aire  y del orificio de salida de aire  con un pincel, un cepillo suave o un aspirador. ■ 192  │   SLE 200 B2...
  • Page 196: Limpieza Del Filtro

    ♦ Guarde el aparato exclusivamente en posición vertical y en un lugar seco, sin polvo y protegido frente a la radiación solar directa. SLE 200 B2 │  193 ■...
  • Page 197: Solución De Fallos

    Póngase en contacto con el Fallo del sensor de tempe- lla  parpa- servicio de atención al cliente ratura/sensor de humedad (consulte el capítulo Asisten- dea el código atmosférica de error E 1. cia técnica). ■ 194  │   SLE 200 B2...
  • Page 198: Desecho

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de emba- laje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98:  materiales compuestos. SLE 200 B2   │  195 ■...
  • Page 199: Anexo

    Este aparato cumple con todos los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva 2014/35/EU, de la Directiva 2014/30/EU y de la Directiva 2009/125/EC. Puede solicitarse la Declaración de conformidad CE completa al importador. ■ 196  │   SLE 200 B2...
  • Page 200: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SLE 200 B2   │  197...
  • Page 201: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 198  │   SLE 200 B2...
  • Page 202 Importør ............. . 222 SLE 200 B2  ...
  • Page 203: Introduktion

    Producenten giver ingen garanti for skader, som er forårsaget af anvendelse til andre formål end den forskrifts- mæssige anvendelse. Denne risiko påhviler brugeren alene. ■ 200  │   SLE 200 B2...
  • Page 204: Anvendte Advarsler Og Symboler

    Bemærk: Bemærk henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. ∼ Vekselstrøm/-spænding OBS - brandfare! Overhold betjeningsvejledningen Brugsanvisning; betjeningsvejledning Serviceanvisning; slå op i betjeningsvejledningen SLE 200 B2   │  201 ■...
  • Page 205: Sikkerhedsanvisninger

    Betjen ikke produktet med fugtige hænder. ■ Hvis produktet falder ned i vand, skal du straks træk- ■ ke stikket ud. Først derefter må produktet tages op af vandet. ■ 202  │   SLE 200 B2...
  • Page 206 Brug ikke produktet i svømmehaller, vaskerier eller lig- ■ nende rum. Produktet er ikke egnet til tørring af isolering. Hvis iso- ■ lering eller isoleringsmateriale er blevet fugtigt efter en rørsprængning, skal du altid konsultere en fagmand. SLE 200 B2   │  203 ■...
  • Page 207: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og bruger- vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ■ 204  │   SLE 200 B2...
  • Page 208 Ved produktets forside, bagside og overside skal afstanden mindst være 30 cm, så luftcirkulationen kan fungere uden problemer. Sørg for ikke at blokere luftind- gangs- og udgangsåbningerne. SLE 200 B2   │  205 ■...
  • Page 209 Slut kun det jordede stik til en forskriftsmæssigt instal- ■ leret, let tilgængelig jordet stikkontakt med samme spænding som angivet på typeskiltet. Stikkontakten skal fortsat være let tilgængelig efter tilslutningen. Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøringen. ■ ■ 206  │   SLE 200 B2...
  • Page 210: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores servicehotline (se kapitlet Service). ♦ Fjern emballeringsmaterialet og alle transportsikringer fra produktet. ♦ Tag folien af betjeningspanelet. SLE 200 B2   │  207 ■...
  • Page 211: Beskrivelse Af Produktet

    Luftindgangsgitter Luftfilter Vandbeholder Niveauindikator Transporthjul (4x) Håndtag Luftudgangsåbning Lukkeprop Vandudgangsåbning Ledningsopvikling Ledning med stik Knap MODUS AFFUGTNING TØRRING AF VASKETØJ Knap AUTOMATISK AFISNING TIMER VANDBEHOLDER FULD Display (timer/luftfugtighed) Knap Knap STAND-BY Slange EU-haveslangeadapter ■ 208  │   SLE 200 B2...
  • Page 212: Ibrugtagning

    Produktet kan ikke slukkes under afisningen. Under afisningen lyser LED . Jo lavere den omgivende temperatur er, jo tid- AUTOMATISK AFISNING ligere eller oftere aktiveres den automatiske afrimning. Når afrimningsprocessen er afsluttet, kører produktet videre med den tidligere valgte indstilling. SLE 200 B2   │  209 ■...
  • Page 213: Beskyttelse Mod Overophedning

    Kør ikke produktet hen over langluvede tæpper (f.eks. Flokati, Fransen). De kan blokere hjulene ♦ Brug hjulene til transport af produktet på plane overflader. ♦ Hold altid i produktets håndtag , når du transporterer det. ■ 210  │   SLE 200 B2...
  • Page 214: Betjening Og Funktion

    LED VANDBEHOLDER FULD . Når produktet er tændt, lyder der et akustisk signal i ca. 20 sekunder. Bemærk ► Vandbeholderen skal sættes helt ind i produktet, da kondensvandet ellers ikke kan opsamles korrekt. SLE 200 B2   │  211 ■...
  • Page 215: Visning Af Driftsindstilling

    Valg af program Produktet har to forskellige programmer: AFFUGTNING TØRRING AF VASKETØJ ♦ Tryk flere gange på knappen MODUS for at vælge det ønskede program. LED AFFUGTNING eller LED TØRRING AF VASKETØJ lyser. ■ 212  │   SLE 200 B2...
  • Page 216: Timerfunktion

    For at afslutte timeren før tid skal du igen trykke samtidig på knappen og knappen . Tryk så på knappen eller knappen , for at stille timeren på . Efter ca. 5 sekunder slukkes LED TIMER , og den aktuelle relative luftfugtighedsværdi vises i displayet SLE 200 B2   │  213 ■...
  • Page 217: Tømning Af Vandbeholderen

    (se fig. 2). Fig. 2 ♦ Tøm vandbeholderen ud i en vask (se fig. 3), og sæt vandbeholderen ind i produktet igen. Produktet fortsætter driften med det tidligere valgte program. Fig. 3 ■ 214  │ SLE 200 B2...
  • Page 218: Dræning Med Slange

    Den kan fås hos et byggemarked. ♦ Stil produktet, så slangens ende ligger over et afløb. Den åbne ende af slangen skal ligge under produktets vandudløbsåbning (slangen skal altså have fald). SLE 200 B2   │  215 ■...
  • Page 219: Rengøring

    Begge substanser er fuldstændigt ufarlige, hvis der efterfølgende skylles flere gange med lunkent vand. ♦ Fjern støvaflejringer på luftindgangsgitteret og på gitteret til luftudgangs- åbningen med en pensel, en blød børste eller en støvsuger. ■ 216  │   SLE 200 B2...
  • Page 220: Rengøring Af Filter

    Vikl ledningen om ledningsopviklingen på bagsiden af produktet. ♦ Tøm vandbeholderen , hvis produktet ikke skal anvendes i længere tid. ♦ Opbevar kun produktet opretstående i et tørt og støvfrit miljø uden direkte sollys. SLE 200 B2 │  217 ■...
  • Page 221: Afhjælpning Af Fejl

    Vinduer og døre til rummet er Luk vinduer og døre. åbne. Udgangsluften Dette er normalt for Varmevekslingsproces er varm. produktet. På displayet Fejl i temperatursensor / luft- Henvend dig til kundeser- blinker fejlkoden vice (se kapitlet Service). fugtighedssensor ■ 218  │   SLE 200 B2...
  • Page 222: Bortskaffelse

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkor- telserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22:  Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. SLE 200 B2   │  219 ■...
  • Page 223: Tillæg

    Info om EU-overensstemmelseserklæringen Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktivet 2014/35/EU, direktivet 2014/30/EU samt direktivet 2009/125/EC. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. ■ 220  │   SLE 200 B2...
  • Page 224: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. SLE 200 B2   │  221...
  • Page 225: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 415717_2210 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 222  │   SLE 200 B2...
  • Page 226 Importatore ............246 SLE 200 B2  ...
  • Page 227: Introduzione

    è vietato e può provocare lesioni a persone e/o danni all'apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall'uso non conforme. Il rischio è esclusiva- mente a carico dell'utente. ■ 224  │   SLE 200 B2...
  • Page 228: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Nota: Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. ∼ Corrente/tensione alternata Attenzione, pericolo d'incendio! Attenersi al manuale di istruzioni Istruzioni per l'uso, manuale di istruzioni Indicazione di manutenzione; consultare il manuale di istruzioni SLE 200 B2   │  225 ■...
  • Page 229: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Non azionare l'apparecchio con le mani umide. ■ In caso l'apparecchio cadesse nell'acqua, estrarre ■ immediatamente la spina di rete. Solo a questo punto togliere l'apparecchio dall'acqua. ■ 226  │   SLE 200 B2...
  • Page 230 Non esporre mai l'apparecchio a temperature di 0 °C ■ o inferiori. L'acqua rimasta nei condotti potrebbe ghiacciarsi e danneggiare il sistema. SLE 200 B2   │  227 ■...
  • Page 231: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Far eseguire le riparazioni solo da aziende specializ- ■ zate o dal centro di assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente e comportano il decadere della garanzia. ■ 228  │   SLE 200 B2...
  • Page 232 20 cm. Nel caso del lato anteriore, del lato posteriore e del lato superiore, la distanza dovrebbe essere di almeno 30 cm per garantire una buona circo- lazione dell'aria. Assicurarsi di non ostruire l'apertura di ingresso e l'apertura di uscita dell'aria. SLE 200 B2   │  229 ■...
  • Page 233 La presa deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento. ■ 230  │   SLE 200 B2...
  • Page 234: Materiale In Dotazione E Ispezione Dei Danni Da Trasporto

    In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ♦ Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e i fissaggi di trasporto dall'apparecchio. ♦ Rimuovere la pellicola dal tastierino dei comandi. SLE 200 B2   │  231 ■...
  • Page 235: Descrizione Dell'apparecchio

    Avvolgicavo Cavo di alimentazione con spina Tasto MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE ASCIUGATURA BIANCHERIA Tasto GIÙ SBRINAMENTO AUTOMATICO TIMER SERBATOIO DELL'ACQUA PIENO Display (timer/umidità dell'aria) Tasto Tasto STAND-BY Tubo flessibile Adattatore UE per tubi da giardino ■ 232  │   SLE 200 B2...
  • Page 236: Messa In Funzione

    5 e 32 °C. Sotto i 5 °C l'impiego di un deumidificatore non serve in quanto l'umidità nell'aria è ridotta. ■ Durante il funzionamento, la temperatura ambiente può aumentare di 1-4 °C a seconda delle dimensioni del locale. Si tratta di una condizione normale. SLE 200 B2   │  233 ■...
  • Page 237: Sbrinamento Automatico

    ♦ Inserire le rotelle 6 nei quattro fori presenti sul lato inferiore dell'appa- recchio premendole finché non s'innestano completamente (vedere fig. 1). Fig. 1 ♦ Collocare l'apparecchio sulle rotelle 6 dopo averle montate. ■ 234  │   SLE 200 B2...
  • Page 238: Trasporto

    Inoltre, se l'apparecchio è acceso viene emesso un segnale acustico per circa 20 secondi. Nota ► Il serbatoio dell'acqua deve essere inserito completamente nell'appa- recchio, altrimenti l'acqua di condensa non può essere correttamente raccolta. SLE 200 B2   │  235 ■...
  • Page 239: Indicatori Di Stato

    Selezione dei programmi L'apparecchio dispone di due diversi programmi: DEUMIDIFICAZIONE ASCIUGATURA BIANCHERIA ♦ Premere ripetutamente il tasto MODALITÀ per selezionare il programma desiderato. Il LED DEUMIDIFICAZIONE o il LED ASCIUGATURA BIANCHERIA si accende. ■ 236  │   SLE 200 B2...
  • Page 240: Funzione Timer

    . Premere poi il tasto o il tasto GIÙ per impostare il timer su . Dopo circa 5 secondi il TIMER si spegne e sul display viene indicato il valore attuale dell'umidità relativa dell'aria. SLE 200 B2   │  237 ■...
  • Page 241: Svuotamento Del Serbatoio Dell'acqua

    (vedere figura 2). Fig. 2 ♦ Svuotare il serbatoio dell'acqua in un lavello (vedere figura 3) e reinse- rire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio. L'apparecchio riprende a funzionare con il programma selezionato in precedenza. Fig. 3 ■ 238  │ SLE 200 B2...
  • Page 242: Svuotamento Tramite Tubo Flessibile

    Collocare l'apparecchio in modo tale che l'estremità del tubo flessibile venga a trovarsi sopra uno scarico. L'estremità aperta deve trovarsi sotto l'apertura di uscita dell'acqua dell'apparecchio (il tubo flessibile deve cioè avere una pendenza). SLE 200 B2   │  239 ■...
  • Page 243: Pulizia

    finale con acqua tiepida. ♦ Rimuovere i depositi di polvere dalla griglia di ingresso dell'aria e dalla griglia dell'apertura di uscita dell'aria con un pennello, una spazzola morbida o un aspirapolvere. ■ 240  │   SLE 200 B2...
  • Page 244: Pulizia Del Filtro

    ♦ Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, svuotare il serbatoio dell'acqua ♦ Conservare l'apparecchio solo in posizione eretta e in un ambiente asciutto e privo di polvere, senza irradiazione solare diretta. SLE 200 B2 │  241 ■...
  • Page 245: Risoluzione Degli Errori

    Processo di scambio di calore è calda. cesso dell'apparecchio. Nel display Rivolgersi al servizio clienti lampeggia Errore sensore termico/senso- (vedere il capitolo Assis- il codice di re di umidità dell'aria tenza). errore E 1 ■ 242  │   SLE 200 B2...
  • Page 246: Smaltimento

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. SLE 200 B2   │  243 ■...
  • Page 247: Appendice

    Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della direttiva 2014/35/EU, della direttiva 2014/30/EU, nonché della direttiva 2009/125/CE. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile presso l'importatore. ■ 244  │   SLE 200 B2...
  • Page 248: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. SLE 200 B2   │...
  • Page 249: Assistenza

    IAN 415717_2210 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 246  │   SLE 200 B2...
  • Page 250 Jótállási tájékoztató ........... . . 269 SLE 200 B2  ...
  • Page 251: Bevezető

    Az előzőekben leírtaktól eltérő használat nem megengedett, és sérülést okozhat és/vagy kárt tehet a készülékben. A nem rendeltetésszerű hasz- nálatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 248  │   SLE 200 B2...
  • Page 252: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Tudnivaló: Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék használatát. ∼ Váltakozó áram/váltó feszültség Figyelem! Tűzveszély! Vegye figyelembe a használati útmutatót Üzemeltetési útmutató; Használati útmutató Szerviz üzenet; Nézzen utána a kezelési útmutatóban SLE 200 B2   │  249 ■...
  • Page 253: Biztonsági Utasítások

    Ismételt üzembe helyezés előtt elle- nőriztesse a készüléket. Ne kezelje a készüléket nedves kézzel. ■ Ha a készülék vízbe esett, azonnal húzza ki a hálózati ■ csatlakozódugót. Csak ezt követően vegye ki a készülé- ket. ■ 250  │   SLE 200 B2...
  • Page 254 Soha ne tegye ki a készüléket 0 °C vagy az alatti ■ hőmérsékletnek. A vezetékekben maradó víz meg- fagyhat és kárt tehet a rendszerben. Ne használja a készüléket poros vagy klórtartalmú ■ környezetben. SLE 200 B2   │  251 ■...
  • Page 255: Alapvető Biztonsági Utasítások

    és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakember- ■ rel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti. ■ 252  │   SLE 200 B2...
  • Page 256 20 cm le- gyen. A készülék elejétől, hátuljától és tetejétől legalább 30 cm távolságnak kell lenni a jó légáramlás biztosítása érdekében Ügyeljen arra, hogy ne zárja el a levegő be- és kimeneti nyílást. SLE 200 B2   │  253 ■...
  • Page 257 A védőérintkezős csatlakozódugót kizárólag szabály- ■ szerűen beszerelt, könnyen elérhető védőérintkezős csatlakozóaljzathoz szabad csatlakoztatni, amelynek a feszültsége megfelel a típustáblán feltüntetett feszült- ségértékkel. A csatlakozóaljzatnak a csatlakoztatást követően is könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. ■ 254  │   SLE 200 B2...
  • Page 258: A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának Ellenőrzése

    Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). ♦ Távolítsa el a készülékről az összes csomagolóanyagot és szállítási rögzítő elemet. ♦ Húzza le a védőfóliát a kezelőfelületről. SLE 200 B2   │  255 ■...
  • Page 259: A Készülék Leírása

    (4 db) hordozó fogantyú levegőkimeneti nyílás záródugó vízkimeneti nyílás kábelcsévélő hálózati kábel csatlakozódugóval ÜZEMMÓD gomb PÁRAMENTESÍTÉS RUHASZÁRÍTÁS gomb AUTOMATIKUS JÉGTELENÍTÉS IDŐZÍTŐ VÍZTARTÁLY TELE kijelző (időzítő/páratartalom) gomb STAND-BY gomb tömlő EU kerti tömlő adapter ■ 256  │   SLE 200 B2...
  • Page 260: Üzembe Helyezés

    AUTOMATIKUS JÉGTELENÍTÉS LED  Minél alacsonyabb a környezeti hőmérséklet, amelyen a készüléket üzemeltetik, annál korábban ill. gyakrabban bekapcsol az automatikus kiolvasztás. A ki- olvasztás befejezése után a készülék az előzőleg kiválasztott beállítás szerint működik tovább. SLE 200 B2   │  257 ■...
  • Page 261: Túlmelegedés Elleni Védelem

    Ne gurítsa a készüléket hosszú szőrű szőnyegeken (pl. flokati, rojtos szőnyeg). A görgők beleakadhatnak. ♦ Használja a görgőket a készülék talajszinten történő szállításához. ♦ A szállítás során mindig a hordozó fogantyúnál fogva tartsa a készüléket. ■ 258  │   SLE 200 B2...
  • Page 262: Használat És Üzemeltetés

    VÍZTARTÁLY TELE LED világít. Bekapcsolt állapotban kb. 20 másod- percig egy hangjelzés is hallható. Tudnivaló ► A víztartályt teljesen be kell tolni a készülékbe, ellenkező esetben nem lehet megfelelően összegyűjteni a kondenzvizet. SLE 200 B2   │  259 ■...
  • Page 263: Üzemállapot-Kijelzések

    3 % tűréshatárt kell figyelembe venni és a készülék ki-, és bekapcsolása ill. a páramentesítés késleltetve történik. Programválasztás A készülék két különböző programmal rendelkezik: PÁRAMENTESÍTÉS RUHASZÁRÍTÁS ♦ A kívánt program kiválasztásához nyomja meg többször az ÜZEMMÓD gombot PÁRAMENTESÍTÉS LED , illetve a RUHASZÁRÍTÁS LED világít. ■ 260  │   SLE 200 B2...
  • Page 264: Időzítő Funkció

    LE gombot . Ezután nyomja meg a FEL gombot vagy LE gombot az időzítő -ra állításához. Kb. 5 másodperc múlva kialszik az IDŐZÍTŐ LED és a kijelzőn megjelenik a jelenlegi relatív páratartalom értéke. SLE 200 B2   │  261 ■...
  • Page 265: A Víztartály Kiürítése

    (lásd az 2. ábrát). 2. ábra ♦ Ürítse ki a víztartályt egy mosogatóba (lásd a 3. ábrát), majd helyezze vissza a víztartályt a készülékbe. A készülék az előzőleg kiválasztott programmal folytatja a működést. 3. ábra ■ 262  │ SLE 200 B2...
  • Page 266: Vízelvezetés Tömlőn Keresztül

    A használt kerti tömlő rendszertől függően adott esetben másik adapterre is szükség lehet. Ez szaküzletekben kapható. ♦ Úgy állítsa fel a készüléket, hogy a tömlővég egy lefolyóba érjen. A nyitott tömlővégnek a vízkimeneti nyílás alatt kell lennie (a tömlőnek megfelelő lejtéssel kell rendelkeznie). SLE 200 B2   │  263 ■...
  • Page 267: Tisztítás

    Mindkét anyag teljesen veszélytelen, ha az említett műveletet köve- tően többször langyos vízzel kiöblíti. ♦ Távolítsa el a levegőbemeneti rácson és a levegőkimeneti nyílás rácsán lévő porlerakódásokat egy ecsettel, puha kefével vagy porszívóval. ■ 264  │   SLE 200 B2...
  • Page 268: Szűrő Tisztítása

    Tekerje a hálózati kábelt a készülék hátoldalán lévő kábelcsévélőre ♦ Ürítse ki a víztartályt , ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. ♦ A készüléket csak álló helyzetben, száraz és pormentes helyen, közvetlen napsugárzástól védve tárolja. SLE 200 B2 │  265 ■...
  • Page 269: Hibaelhárítás

    A levegőkime- Ez egy normális folyamat a Hőcserélési folyamat net meleg ké szüléknél. A kijelzőn Hőmérsékletérzékelő hiba / Forduljon az ügyfélszolgálat- az E 1 hibakód hoz (lásd a Szerviz fejezetet). Páratartalomérzékelő hiba villog ■ 266  │   SLE 200 B2...
  • Page 270: Ártalmatlanítás

    figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövi- dítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. SLE 200 B2   │  267 ■...
  • Page 271: Függelék

    EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók A készülék megfelel a készülékekre vonatkozó 2014/35/EU, az vonatkozó 2014/30/EU, valamint 2009/125/EC alapvető követel- ményeinek és a vonatkozó egyéb előírásoknak. A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél szerezhető be. ■ 268  │   SLE 200 B2...
  • Page 272: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Párátlanító IAN 415717_2210 A termék típusa: SLE 200 B2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Page 273 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: ■ 270  │   SLE 200 B2...
  • Page 274 Garancijski list ............293 SLE 200 B2  ...
  • Page 275: Uvod

    Druga vrsta uporabe od opisane ni dovoljena in lahko privede do telesnih poškodb in/ali poškodb naprave. Za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe v nasprotju s predvideno, proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 272  │   SLE 200 B2...
  • Page 276: Varnostna Opozorila In Simboli V Teh Navodilih

    Opomba: Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. ∼ Izmenični tok/napetost Pozor, nevarnost požara! Upoštevajte navodila za uporabo Navodilo; navodila za uporabo Prikaz za servis; iskanje v navodilih za uporabo SLE 200 B2   │  273 ■...
  • Page 277: Varnostna Navodila

    Pred vnovično uporabo dajte napravo v pregled. Naprave ne uporabljajte z vlažnimi rokami. ■ Če naprava pade v vodo, takoj izvlecite električni vtič. ■ Šele potem jo vzemite iz vode. ■ 274  │   SLE 200 B2...
  • Page 278 Naprave ne uporabljajte v bazenih, umivalnicah in ■ podobnih prostorih. Naprava ni primerna za sušenje izolacije. Če je prišlo ■ do loma cevi in je zato izolacija mokra, se vedno posve- tujte s strokovnjakom. SLE 200 B2   │  275 ■...
  • Page 279: Osnovna Varnostna Navodila

    če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki iz- hajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave. ■ 276  │   SLE 200 B2...
  • Page 280 20 cm. Pri sprednjem, zadnjem in zgornjem delu naprave mora biti razdalja vsaj 30 cm, da zagotovite dobro kroženje zraka. Pazite, da ne zaprete vstopne in izstopne odprtine za zrak. SLE 200 B2   │  277 ■...
  • Page 281 Vtičnica mora biti tudi po priključitvi še vedno dobro dostopna. Pred vsakim čiščenjem izvlecite električni vtič iz električ- ■ ne vtičnice. ■ 278  │   SLE 200 B2...
  • Page 282: Vsebina Kompleta In Pregled Po Prevozu

    V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). ♦ Z naprave odstranite vse embalažne materiale in vsa transportna varovala. ♦ Z nadzorne plošče odstranite zaščitno folijo. SLE 200 B2   │  279 ■...
  • Page 283: Opis Naprave

    NAČIN lučka LED RAZVLAŽEVANJE lučka LED SUŠENJE PERILA tipka lučka LED SAMODEJNO ODTAJANJE lučka LED ČASOVNIK lučka LED POSODA POLNA prikazovalnik (časovnik/zračna vlaga) tipka tipka PRIPRAVLJENOST gibka cev EU-adapter za vrtno cev ■ 280  │   SLE 200 B2...
  • Page 284: Začetek Uporabe

    . Nižja ko je temperatura v okolici, pri kateri SAMODEJNO ODTAJANJE deluje naprava, prej oz. pogosteje se aktivira samodejno odtajanje. Ko je odtaja- nje zaključeno, naprava nadaljuje z delovanjem s prej izbrano nastavitvijo. SLE 200 B2   │  281 ■...
  • Page 285: Zaščita Pred Pregrevanjem

    (npr. iz volne ali z resicami). Ta lahko kolesca zablokirajo. ♦ Kolesca uporabljajte za prevažanje naprave po ravni površini tal. ♦ Med premikanjem naprave to vedno držite za nosilni ročaj ■ 282  │   SLE 200 B2...
  • Page 286: Uporaba In Delovanje

    LED POSODA POLNA . Ob vklopu se za pribl. 20 sekund oglasi dodatni zvočni signal. Opomba ► Posoda za vodo mora biti popolnoma potisnjena v napravo, sicer se kondenzacijska voda ne more pravilno zbirati. SLE 200 B2   │  283 ■...
  • Page 287: Prikazi Stanja Delovanja

    ± 3 % in da izklop ali izklop naprave oz. razvlaževanja poteka z manjšo časovno zamudo. Izbira programa Naprava ima dva različna programa: RAZVLAŽEVANJE SUŠENJE PERILA ♦ Za izbiro želenega programa večkrat pritisnite tipko NAČIN . Lučka RAZVLAŽEVANJE oz. lučka LED SUŠENJE PERILA sveti. ■ 284  │   SLE 200 B2...
  • Page 288: Funkcija Časovnika

    Delovanje časovnika predčasno zaključite tako, da znova istočasno pritisnete tipko in tipko . Potem pritisnite tipko tipko , da časovnik nastavite na . Čez pribl. 5 sekund lučka ČASOVNIK ugasne, na prikazovalniku pa se prikaže trenutna vrednost relativne zračne vlage. SLE 200 B2   │  285 ■...
  • Page 289: Praznjenje Posode Za Vodo

    (glejte sliko 2). Slika 2 ♦ Posodo za vodo izpraznite v pomivalno korito (glejte sliko 3) in posodo za vodo znova vstavite v napravo. Naprava nadaljuje delovanje v pred- hodno izbranem programu. Slika 3 ■ 286  │ SLE 200 B2...
  • Page 290: Odvajanje Vode S Cevjo

    Napravo postavite tako, da je konec gibke cevi nad odtokom. Pri tem mora biti prosti konec gibke cevi pod izstopno odprtino za vodo na napravi (cev mora torej biti položena z naklonom navzdol). SLE 200 B2   │  287 ■...
  • Page 291: Čiščenje

    Oboje je popolnoma neškodljivo, če nato posodo večkrat sperete z mlačno vodo. ♦ S čopičem, mehko ščetko ali sesalnikom za prah odstranite obloge prahu na mreži dovoda zraka in na mreži izstopne odprtine za zrak ■ 288  │   SLE 200 B2...
  • Page 292: Čiščenje Filtra

    ♦ Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, izpraznite posodo za vodo  ♦ Napravo shranjujte izključno pokončno in v suhem okolju brez prahu ter brez neposredne sončne svetlobe. SLE 200 B2 │  289 ■...
  • Page 293: Odpravljanje Napak

    Postopek izmenjave toplote To je za napravo običajno. je topel. Na prikazo- valniku Napaka na senzorju tempe- Obrnite se na servisno službo prikaže utri- (glejte poglavje Servis). rature/zračne vlage pajoča koda napake E 1. ■ 290  │   SLE 200 B2...
  • Page 294: Odstranjevanje

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22:  papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. SLE 200 B2   │  291...
  • Page 295: Priloga

    Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU Ta naprava glede skladnosti z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi ustreza direktivi 2014/35/EU in direktivi 2014/30/EU ter direktive 2009/125/EC. Celotna izjava o skladnosti za EU je na voljo pri uvozniku. ■ 292  │   SLE 200 B2...
  • Page 296: Proizvajalec

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SLE 200 B2   │  293 ■...
  • Page 297 ■ 294  │   SLE 200 B2...
  • Page 298 Uvoznik ............. . 318 SLE 200 B2  ...
  • Page 299: Uvod

    Uporaba drugačija od gore opisane nije dopuštena i može uzrokovati ozljede i / ili oštećenja uređaja. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu uzrokovanu uporabom koja nije u skladu s namjenom. Rizik snosi isključivo sam korisnik. ■ 296  │   SLE 200 B2...
  • Page 300: Korištena Upozorenja I Simboli

    Napomena: Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem. ∼ Izmjenična struja / napon Oprez, opasnost od požara! Slijedite upute za uporabu Upute za uporabu; upute za rukovanje Servisni zaslon; Pogledajte u priručniku SLE 200 B2   │  297 ■...
  • Page 301: Sigurnosne Napomene

    Prije ponovnog puštanja u rad, uređaj treba dati na provjeru. Ne rukujte uređajem vlažnim rukama. ■ Ako je uređaj pao u vodu, odmah izvucite mrežni utikač. ■ Tek nakon toga izvadite uređaj. ■ 298  │   SLE 200 B2...
  • Page 302 Uređaj ne koristite u kupalištima, prostorijama za pranje ■ i sličnim prostorijama. Uređaj nije prikladan za sušenje izolacije. Ako su nakon ■ pucanja cijevi izolacija ili izolacijski materijal povukli vlagu, obratite se stručnjaku. SLE 200 B2   │  299 ■...
  • Page 303 fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedovoljno iskustva i / ili znanja ako su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom ruko- vanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. ■ 300  │   SLE 200 B2...
  • Page 304 Pazite da su otvori za ulaz i izlaz zraka tijekom rada ■ uvijek čisti. Nikada ne prekrivajte uređaj! Uređaj postavite na čvrstu i ravnu površinu kako se ne ■ bi mogao prevrnuti. SLE 200 B2   │  301 ■...
  • Page 305 Kraj crijeva mora se nalaziti iznad odvoda. Uređaj pogonite samo s umetnutim spremnikom za vodu ■ ili instaliranim crijevom. ■ 302  │   SLE 200 B2...
  • Page 306: Opseg Isporuke I Provjera Transporta

    U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). ♦ Odstranite sav materijal pakiranja i sve transportne zaštite s uređaja. ♦ Povlačenjem skinite foliju s upravljačke ploče. SLE 200 B2   │  303 ■...
  • Page 307: Opis Uređaja

    Mrežni kabel s mrežnim utikačem Tipka MODUS ODVLAŽIVANJE SUŠENJE RUBLJA Tipka DOLJE AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE TAJMER SPREMNIK ZA VODU PUN Zaslon (tajmer / vlažnost zraka) Tipka GORE Tipka STAND-BY Crijevo EU adapter za vrtno crijevo ■ 304  │   SLE 200 B2...
  • Page 308: Puštanje U Pogon

    AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE . Što je niža temperatura okruženja na kojoj uređaj radi, to će se automatsko odleđivanje aktivirati ranije, odnosno češće. Kada postupak odleđivanja završi, uređaj nastavlja s radom u prethodno izabranoj postavci. SLE 200 B2   │  305 ■...
  • Page 309: Zaštita Od Pregrijavanja

    (npr. flokati, rese). Isti mogu blokirati kotačiće 6. ♦ Koristite kotačiće 6 za transport uređaja na razini tla. ♦ Uređaj uvijek držite za ručku za nošenje 7 kada ga prenosite. ■ 306  │   SLE 200 B2...
  • Page 310: Rukovanje I Rad

    20 sekundi. Napomena ► Spremnik za vodu treba do kraja gurnuti u uređaj, jer se u suprotnom kondenzirana voda ne može ispravno prikupljati. SLE 200 B2   │  307 ■...
  • Page 311: Prikazi Radnih Stanja

    Odabir programa Uređaj ima dva različita programa: ODVLAŽIVANJE SUŠENJE RUBLJA ♦ Uzastopno pritišćite tipku MODUS da biste odabrali željeni program. Svijetli LED ODVLAŽIVANJE odnosno LED SUŠENJE RUBLJA ■ 308  │   SLE 200 B2...
  • Page 312: Funkcija Tajmera

    DOLJE Zatim pritisnite tipku GORE ili tipku DOLJE , kako biste tajmer postavili na . Nakon otprilike 5 sekundi, LED TAJMER se gasi, a na zaslonu se prikazuje trenutačna vrijednost relativne vlažnosti zraka. SLE 200 B2   │  309 ■...
  • Page 313: Pražnjenje Spremnika Za Vodu

    (vidi sliku 2). Slika 2 ♦ Ispraznite spremnik za vodu u sudoper ili umivaonik (vidi sliku 3) i vratite spremnik za vodu natrag u uređaj. Uređaj nastavlja rad s prethodno odabranim programom. Slika 3 ■ 310  │ SLE 200 B2...
  • Page 314: Odvodnjavanje Crijevom

    Takav adapter možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama. ♦ Uređaj postavite tako da kraj crijeva završava iznad odvoda. Pritom otvoreni kraj crijeva mora biti polegnut ispod otvora za istjecanje vode na uređaju (crijevo mora imati pad). SLE 200 B2   │  311 ■...
  • Page 315: Čišćenje

    Obje supstance su potpuno bezopasne ako naknadno više puta isperete mlakom vodom. ♦ Naslage prašine na rešetki za ulaz zraka i na rešetki otvora za izlaz zraka očistite kistom, mekom četkom ili usisivačem. ■ 312  │   SLE 200 B2...
  • Page 316: Čišćenje Filtra

    ♦ Ispraznite spremnik za vodu ako uređaj ne koristite dulje vrijeme. ♦ Uređaj skladištite samo u uspravnom položaju u suhom okruženju bez prašine i bez izravnog sunčevog zračenja. SLE 200 B2 │  313 ■...
  • Page 317: Otklanjanje Grešaka

    Zrak koji izlazi To je normalan postupak Proces izmjene topline je topao. uređaja. Greška senzora Na zaslonu Obratite se servisu za kupce temperature / senzora trepti šifra (vidi poglavlje Servis). greške E 1 vlažnosti ■ 314  │   SLE 200 B2...
  • Page 318: Zbrinjavanje

    Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98:  Kompozitni  materijali. SLE 200 B2   │  315 ■...
  • Page 319: Prilog

    Napomene o Izjavi o sukladnosti za EU Ovaj je uređaj usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima direktive 2014/35/EU, direktive 2014/30/EU i direktive 2009/125/EC. Potpunu Izjavu o sukladnosti za EU možete dobiti od uvoznika. ■ 316  │   SLE 200 B2...
  • Page 320: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. SLE 200 B2   │  317...
  • Page 321: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com ■ 318  │   SLE 200 B2...
  • Page 322 Importator ............342 SLE 200 B2  ...
  • Page 323: Introducere

    și/sau deteriorarea aparatului. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru pagube provocate ca urmare a utilizării în alte scopuri decât cel prevăzut. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator. ■ 320  │   SLE 200 B2...
  • Page 324: Indicaţii De Avertizare Și Simboluri Utilizate

    Indicaţie: O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea aparatului. ∼ Tensiune/curent alternativ Atenţie, pericol de incendiu! Respectaţi instrucţiunile de utilizare Instrucţiuni de folosire; instrucţiuni de utilizare Afișaj de service; consultaţi instrucţiunile de utilizare SLE 200 B2   │  321 ■...
  • Page 325: Indicaţii De Siguranţă

    înainte de a-l pune din nou în funcţiune. Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude. ■ Dacă aparatul cade în apă, scoateţi imediat ștecărul ■ din priză. Numai după aceea scoateţi aparatul. ■ 322  │   SLE 200 B2...
  • Page 326 Este interzisă utilizarea aparatului în piscine, băi sau ■ spaţii similare. Aparatul nu este conceput pentru uscarea termoizola- ■ ţiilor. Dacă în urma unei spargeri de ţeavă se umezesc izolaţia sau termoizolaţia, apelaţi în orice caz la un specialist. SLE 200 B2   │  323 ■...
  • Page 327: Indicaţii De Bază Privind Siguranţa

    și au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatoru- lui nu se vor efectua de către copii fără supraveghere. ■ 324  │   SLE 200 B2...
  • Page 328 Aveţi grijă ca orificiile de intrare și de ieșire a aerului să ■ fie întotdeauna libere în timpul funcţionării aparatului. Nu acoperiţi niciodată aparatul! Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă și plană, pentru ■ a exclude răsturnarea acestuia. SLE 200 B2   │  325 ■...
  • Page 329 Capătul furtunului trebu- ie să se afle deasupra unei scurgeri. Utilizaţi aparatul doar cu rezervorul de apă montat sau ■ cu furtunul instalat. ■ 326  │   SLE 200 B2...
  • Page 330: Furnitura Și Verificarea Transportului

    (a se vedea capitolul Service-ul). ♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare și siguranţele de transport de pe aparat. ♦ Îndepărtaţi folia de pe panoul de comandă. SLE 200 B2   │  327 ■...
  • Page 331: Descrierea Aparatului

    Suport înfășurare cablu Cablu de alimentare cu ștecăr Tasta DEZUMIDIFICARE USCARE RUFE Tasta DEGIVRARE AUTOMATĂ TEMPORIZATOR REZERVOR DE APĂ PLIN Ecran (temporizator/umiditate aer) Tasta Tasta STAND-BY Furtun Adaptor UE pentru furtun de grădină ■ 328  │   SLE 200 B2...
  • Page 332: Punerea În Funcţiune

    . Cu cât este mai mică temperatura ambientală la DEGIVRARE AUTOMATĂ care se utilizează aparatul, cu atât mai repede, respectiv mai des se activează degivrarea automată. La încheierea procesului de degivrare, aparatul continuă să funcţioneze cu setarea selectată anterior. SLE 200 B2   │  329 ■...
  • Page 333: Protecţie Împotriva Supraîncălzirii

    (de exemplu flokati sau cu franjuri). Acestea pot bloca rolele 6. ♦ Folosiţi rolele 6 pentru transportul aparatului pe suprafeţe plane. ♦ Apucaţi aparatul întotdeauna de mânerul de transport 7 atunci când îl transportaţi. ■ 330  │   SLE 200 B2...
  • Page 334: Operarea Și Funcţionarea

    și un semnal acustic timp de cca 20 de secunde. Indicaţie ► Rezervorul de apă trebuie împins complet în aparat, în caz contrar apa de condens nu poate fi colectată în mod corect. SLE 200 B2   │  331 ■...
  • Page 335: Afișajele Stării De Funcţionare

    întârziere. Selectarea programelor Aparatul dispune de două programe diferite: DEZUMIDIFICARE USCARE RUFE ♦ Apăsaţi repetat tasta pentru a selecta programul dorit. LED-ul , respectiv LED-ul DEZUMIDIFICARE USCARE RUFE luminează. ■ 332  │   SLE 200 B2...
  • Page 336: Funcţia De Temporizare

    și tasta . Apăsaţi apoi tasta sau tasta pentru setarea temporizatorului pe . După cca 5 secunde, LED-ul TEMPORIZATOR se stinge, iar pe ecran este afișată valoarea prezentă a umidităţii relative a aerului. SLE 200 B2   │  333 ■...
  • Page 337: Golirea Rezervorului De Apă

    (a se vedea figura 2). Fig. 2 ♦ Goliţi rezervorul de apă într-o chiuvetă (a se vedea figura 3) și așezaţi rezervorul de apă din nou în aparat. Aparatul își continuă funcţionarea cu programul selectat anterior. Fig. 3 ■ 334  │ SLE 200 B2...
  • Page 338: Scurgerea Cu Furtun

    Așezaţi aparatul astfel încât capătul furtunului să ajungă deasupra unei scurgeri. În acest sens, capătul deschis al furtunului trebuie să se afle mai jos decât orificiul de evacuare a apei al aparatului (furtunul trebuie să aibă astfel o pantă). SLE 200 B2   │  335 ■...
  • Page 339: Curăţarea

    ♦ Îndepărtaţi depunerile de praf de pe grila de admisie a aerului și de pe orificiul de ieșire a aerului cu o pensulă, o perie moale sau un aspirator. ■ 336  │   SLE 200 B2...
  • Page 340: Curăţarea Filtrelor

    ♦ Goliţi rezervorul de apă dacă nu utilizaţi aparatul o perioadă lungă de timp. ♦ Depozitaţi aparatul numai în poziţie verticală și într-un mediu uscat, fără praf și fără expunere directă la razele solare. SLE 200 B2 │  337 ■...
  • Page 341: Remedierea Defecţiunilor

    Proces de schimb de căldură este cald. normal al aparatului. Eroare senzor de tempera- Adresaţi-vă serviciului clienţi, Pe ecran tură/senzor de umiditate a a se vedea capitolul clipește codul de eroare E 1 Service-ul). aerului ■ 338  │   SLE 200 B2...
  • Page 342: Eliminarea

    Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. SLE 200 B2   │  339 ■...
  • Page 343: Anexă

    Indicaţii privind declaraţia de conformitate UE Acest aparat corespunde cerinţelor esenţiale și altor prescripţii relevante ale directivei 2014/35/EU, ale directivei 2014/30/EU și ale directivei 2009/125/CE. Declaraţia completă de conformitate UE este disponibilă la sediul importatorului. ■ 340  │   SLE 200 B2...
  • Page 344: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri- orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. SLE 200 B2   │  341...
  • Page 345: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 342  │   SLE 200 B2...
  • Page 346 Вносител ............. 367 SLE 200 B2  ...
  • Page 347: Въведение

    се от описаната по-горе употреба, не е разрешена и може да доведе до наранявания и/или повреди на уреда. Производителят не поема отговор- ност за повреди, чиято причина се дължи на неотговаряща на предназначе- нието употреба. Рискът се носи единствено от потребителя. ■ 344  │   SLE 200 B2...
  • Page 348: Използвани Предупредителни Указания И  Символи

    която улеснява работата с уреда. ∼ Променлив ток/Променливо напрежение Внимание, опасност от пожар! Вземете под внимание ръководството за потребителя Инструкция за употреба, ръководство за потребителя Индикация за сервиз; направете справка с ръководството за потребителя SLE 200 B2   │  345 ■...
  • Page 349: Указания За Безопасност

    Дайте уреда за проверка, преди да го използвате отново. Не работете с уреда с влажни ръце. ■ Ако уредът е паднал във вода, незабавно издърпайте ■ щепсела от контакта. Едва след това извадете уреда. ■ 346  │   SLE 200 B2...
  • Page 350 Не използвайте уреда в плувни басейни, перални ■ или други подобни помещения. Уредът не е подходящ за сушене на изолация. Ако ■ след скъсване на тръба са се навлажнили изолация или изолационен материал, непременно се консул- тирайте със специалист. SLE 200 B2   │  347 ■...
  • Page 351 чески, сетивни или умствени способности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инс- труктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. ■ 348  │   SLE 200 B2...
  • Page 352 Внимавайте входният и изходният отвор за въздуха ■ да са винаги чисти по време на работа. Никога не покривайте уреда! Поставете уреда върху стабилна, равна повърхност, ■ за да изключите опасност от преобръщане. SLE 200 B2   │  349 ■...
  • Page 353 При източване на водата през маркуч внимавайте ■ маркучът да не бъде блокиран и отвореният край на маркуча да се намира по-ниско от изходния отвор. Краят на маркуча трябва да се намира над канал. ■ 350  │   SLE 200 B2...
  • Page 354: Окомплектовка На Доставката И Инспекция След Транспортиране

    или при транспортирането, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване ). ♦ Отстранете от уреда всички опаковъчни материали и всички приспособ ления за обезопасяване при транспортиране. ♦ Отстранете фолиото от панела за обслужване. SLE 200 B2   │  351 ■...
  • Page 355: Описание На Уреда

    РЕЖИМ Светодиод ОБЕЗВЛАЖНЯВАНЕ Светодиод СУШЕНЕ НА ПРАНЕ Бутон НАДОЛУ Светодиод АВТОМАТИЧНО ОБЕЗЛЕДЯВАНЕ Светодиод ТАЙМЕР Светодиод КОНТЕЙНЕР ЗА ВОДА ПЪЛЕН Дисплей (таймер/влажност на въздуха) Бутон НАГОРЕ Бутон STAND-BY Маркуч ЕС адаптер за градински маркуч ■ 352  │   SLE 200 B2...
  • Page 356: Пускане В Експлоатация

    защото тогава влагата във въздуха е много малко. ■ По време на работа температурата в помещението може да се повиши с между 1 и 4 °C в зависимост от размера на помещението. Това е нормално. SLE 200 B2   │  353 ■...
  • Page 357: Автоматично Обезледяване

    ♦ Притиснете ролките 6 в четирите отвора от долната страна на уреда, докато те се фиксират напълно (вж. фиг. 1). Фиг. 1 ♦ Изправете уреда върху ролките 6, след като сте ги монтирали. ■ 354  │   SLE 200 B2...
  • Page 358: Транспортиране

    състояние прозвучава сигнал в продължение на около 20 секунди. Указание ► Контейнерът за вода трябва да е поставен изцяло в уреда, в проти- вен случай кондензатната вода не може да се събира правилно. SLE 200 B2   │  355 ■...
  • Page 359: Индикации За Работния Режим

    Избиране на програма Уредът разполага с две различни програми: ОБЕЗВЛАЖНЯВАНЕ СУШЕНЕ НА ПРАНЕ ♦ Натиснете няколко пъти бутона РЕЖИМ , за да изберете желаната програма. Светодиодът ОБЕЗВЛАЖНЯВАНЕ , респ. светодиодът СУШЕНЕ НА ПРАНЕ , свети. ■ 356  │   SLE 200 B2...
  • Page 360: Функция Таймер

    това натиснете бутона НАГОРЕ или бутона НАДОЛУ , за да зададете таймера на . След около 5 секунди светодиодът ТАЙМЕР угасва и на дисплея се показва текущата стойност на относителната влажност на въздуха. SLE 200 B2   │  357 ■...
  • Page 361: Изпразване На Контейнера За Вода

    вдлъбнатини за хващане (вж. фиг. 2). Фиг. 2 ♦ Изпразнете контейнера за вода в мивка (вж. фиг. 3) и поставете контейнера за вода отново в уреда. Уредът продължава работа с предварително избраната програма. Фиг. 3 ■ 358  │ SLE 200 B2...
  • Page 362: Източване На Водата През Маркуч

    Поставете уреда така, че краят на маркуча да свършва над канал. При това отвореният край на маркуча трябва да се намира под изходния от- вор за водата на уреда (т.е. маркучът трябва да има наклон надолу). SLE 200 B2   │  359...
  • Page 363: Почистване

    са напълно безопасни, ако след това се изплакне няколко пъти с хладка вода. ♦ Отстранявайте отлагания на прах по решетката на входа за въздуха и по решетката на изходния отвор за въздуха с мека четка или прахосмукачка. ■ 360  │   SLE 200 B2...
  • Page 364: Почистване На Филтъра

    на задната страна на уреда. ♦ Изпразнете контейнера за вода , ако няма да използвате уреда по-дълго време. ♦ Съхранявайте уреда само в изправена позиция и в суха и ненапрашена среда без пряка слънчева светлина. SLE 200 B2 │  361 ■...
  • Page 365: Отстраняване На Неизправности

    Топлообменен процес въздух е топъл. уреда. Грешка на температур- Обърнете се към сервизната На дисплея ния датчик/сензора за служба (вж. глава Сервизно мига кодът на грешка E 1 влажност на въздуха обслужване ). ■ 362  │   SLE 200 B2...
  • Page 366: Zbrinjavanje

    Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98:  Kompozitni  materijali. SLE 200 B2   │  363 ■...
  • Page 367: Приложение

    По отношение на съвместимостта този уред съответства на основните изисквания и другите съществени разпоредби на Директива 2014/35/EU, Директива 2014/30/EU, както и Директива 2009/125/EC. Пълната ЕС декларация за съответствие може да се получи от вносителя. ■ 364  │   SLE 200 B2...
  • Page 368: Гаранция

    щи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. SLE 200 B2   │  365...
  • Page 369 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. ■ 366  │   SLE 200 B2...
  • Page 370: Сервизно Обслужване

    пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС. SLE 200 B2   │  367...
  • Page 371 ■ 368  │   SLE 200 B2...
  • Page 372 Εισαγωγέας ............392 SLE 200 B2  │...
  • Page 373: Εισαγωγή

    από αυτή που περιγράφεται εδώ δεν επιτρέπεται και μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και/ή φθορές στη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη χρήση. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. ■ 370  │   SLE 200 B2...
  • Page 374: Προειδοποιήσεις Και Σύμβολα

    Υποδειξη: Μια υπόδειξη επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής. ∼ Εναλλασσόμενο ρεύμα/Τάση εναλλασσόμενου ρεύματος Προσοχή - κίνδυνος πυρκαγιάς! Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Οδηγίες χρήσης, οδηγίες χειρισμού Ένδειξη σέρβις, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης SLE 200 B2  │  371 ■...
  • Page 375: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου ■ υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Οι ηλεκτρικές συσκευές παράγουν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς. ■ 372  │   SLE 200 B2...
  • Page 376 Μην εκθέτετε ποτέ τη συσκευή σε θερμοκρασίες 0°C ή χα- ■ μηλότερες. Το υπολειπόμενο νερό στις σωληνώσεις μπορεί να παγώσει και να προκαλέσει βλάβη στο σύστημα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον με σκόνη ■ ή χλώριο. SLE 200 B2  │  373 ■...
  • Page 377: Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποι- ■ ούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλληλων επισκευών, μπορεί να προ- κύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης. ■ 374  │   SLE 200 B2...
  • Page 378 από την μπροστινή πλευρά, την πίσω πλευρά και την επάνω πλευρά της συσκευής πρέπει να είναι τουλάχι- στον 30 cm, ώστε να εξασφαλίζεται καλή κυκλοφορία αέρα. Προσέχετε να μην κλείνετε το στόμιο εισόδου και εξόδου του αέρα. SLE 200 B2  │  375 ■...
  • Page 379 πρέπει να βρίσκεται βαθύτερα από το στόμιο εξόδου. Το άκρο του σωλήνα πρέπει να βρίσκεται πάνω από ένα σημείο εκροής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο δο- ■ χείο νερού ή εγκατεστημένο σωλήνα. ■ 376  │   SLE 200 B2...
  • Page 380: Παραδοτέος Εξοπλισμός Και Έλεγχος Μεταφοράς

    συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). ♦ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και όλες τις ασφάλειες μεταφοράς από τη συσκευή. ♦ Αφαιρέστε τη μεμβράνη από το πεδίο χειρισμού. SLE 200 B2  │  377 ■...
  • Page 381: Περιγραφή Συσκευής

    Διάταξη τύλιξης καλωδίου Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα Πλήκτρο ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΜΠΟΥΓΑΔΑΣ Πλήκτρο ΚΑΤΩ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΠΑΓΩΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΔΟΧΕΙΟ ΝΕΡΟΥ ΓΕΜΑΤΟ Οθόνη (Χρονοδιακόπτης/Υγρασία αέρα) Πλήκτρο ΕΠΑΝΩ Πλήκτρο STAND-BY Λάστιχο Αντάπτορας λάστιχου κήπου ΕΕ ■ 378  │   SLE 200 B2...
  • Page 382: Θέση Σε Λειτουργία

    χαμηλότερη είναι η θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οποία λειτουργεί η συσκευή, τόσο νωρίτερα ή συχνότερα ενεργοποιείται η αυτόματη αποπάγωση. Μόλις η διαδικασία αποπάγωσης ολοκληρωθεί, η συσκευή συνεχίζει τη λειτουργία στη ρύθμιση που είχε προηγουμένως επιλεγεί. SLE 200 B2  │  379 ■...
  • Page 383: Προστασία Από Υπερθέρμανση

    επιτρέπετε κύλιση της συσκευής σε χαλιά με μακρύ πέλος (π.χ. φλοκάτες, κρόσσια). Αυτά μπορεί να μπλοκάρουν τις ρόδες ♦ Χρησιμοποιείτε τις ρόδες για να μεταφέρετε τη συσκευή σε ίσιες επιφάνει- ες. ♦ Κρατάτε τη συσκευή πάντα από τη λαβή μεταφοράς όταν τη μεταφέρετε. ■ 380  │   SLE 200 B2...
  • Page 384: Χειρισμός Και Λειτουργία

    την ενεργοποίηση της συσκευής, ακούγεται επιπλέον ένα ηχητικό σήμα για περ. 20 δευτερόλεπτα. Υποδειξη ► Το δοχείο νερού πρέπει να έχει τοποθετηθεί ολόκληρο μέσα στη συ- σκευή, διαφορετικά το νερό συμπύκνωσης δεν μπορεί να συλλεχθεί σωστά. SLE 200 B2  │  381 ■...
  • Page 385: Ενδείξεις Κατάστασης Λειτουργίας

    Επιλογή προγράμματος Η συσκευή διαθέτει δύο διαφορετικά προγράμματα: ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΜΠΟΥΓΑΔΑΣ ♦ Πιέστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ , για να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Το LED ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ή το ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΜΠΟΥΓΑΔΑΣ ανάβει. ■ 382  │   SLE 200 B2...
  • Page 386: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    ΚΑΤΩ , για να ρυθ- μίσετε χρόνο απενεργοποίησης από 1 έως 24 ώρες. Ο επιλεγμένος χρόνος απενεργοποίησης αναβοσβήνει για περ. 5 δευτερόλεπτα στην οθόνη και, στη συνέχεια, εμφανίζεται ξανά η τιμή της τρέχουσας σχετικής υγρασίας αέρα. SLE 200 B2  │  383 ■...
  • Page 387: Εκκένωση Δοχείου Νερού

    ♦ Εκκενώστε το δοχείο νερού σε έναν νεροχύτη (βλέπε εικόνα 3) και επανατοποθετήστε το δοχείο νερού μέσα στη συσκευή. Η συσκευή συνε- χίζει να λειτουργεί με το πρόγραμμα που είχε επιλεγεί τελευταίο. Εικ. 3 ■ 384  │ SLE 200 B2...
  • Page 388: Αποστράγγιση Εύκαμπτου Σωλήνα

    Τοποθετήστε τη συσκευή κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα να καταλήγει πάνω από ένα σημείο εκροής. Παράλληλα, το ανοιχτό άκρο του λάστιχου πρέπει να βρίσκεται κάτω από το στόμιο εξόδου νερού της συσκευής (δηλαδή το λάστιχο πρέπει να έχει κλίση). SLE 200 B2  │  385 ■...
  • Page 389: Καθαρισμός

    εάν στη συνέχεια ξεπλύνετε αρκετές φορές με χλιαρό νερό. ♦ Απομακρύνετε εναποθέσεις σκόνης στο πλέγμα εισόδου αέρα και στο πλέγμα του στομίου εξόδου αέρα με ένα πινέλο, μια μαλακιά βούρτσα ή μια ηλεκτρική αναρροφητική σκούπα. ■ 386  │   SLE 200 B2...
  • Page 390: Καθαρισμός Φίλτρου

    Αδειάζετε το δοχείο νερού , όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. ♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε όρθια θέση και σε στεγνό περιβάλλον χωρίς σκόνη και απευθείας έκθεση στο ηλιακό φως. SLE 200 B2  │  387 ■...
  • Page 391: Αποκατάσταση Σφαλμάτων

    αέρας είναι θερμότητας κή διαδικασία της συσκευής. ζεστός. Απευθυνθείτε στο τμήμα Στην οθόνη  Σφάλμα αισθητήρα θερ- εξυπηρέτησης πελατών (βλ. αναβοσβήνει ο μοκρασίας / αισθητήρα Κεφάλαιο Σέρβις ). κωδικός σφάλ- υγρασίας αέρα ματος E 1 ■ 388  │   SLE 200 B2...
  • Page 392: Απόρριψη

    Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. SLE 200 B2  │  389 ■...
  • Page 393: Παράρτημα

    Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/35/ΕU, της οδηγίας 2014/30/ΕU καθώς και της οδηγίας 2009/125/ΕC. Για την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ απευθυνθείτε στον εισαγωγέα. ■ 390  │   SLE 200 B2...
  • Page 394: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. SLE 200 B2  │  391 ■...
  • Page 395: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 415717_2210 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com ■ 392  │   SLE 200 B2...
  • Page 396 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

415717 2210

Table of Contents