Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Piekarnik do zabudowy | Instrukcja obsługi
PL
Built-in Oven | User Manual
EN
Cuptor încorporat | Manualul Utilizatorului
RO
Įmontuojama orkaitė | Naudojimo vadovas
LT
Vestavná trouba | Návod k použití
CZ
vestfrosthome.eu
VO-65W19MAVMB
VO-65W19MAVMC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vestfrost VO-65W19MAVMB

  • Page 1 VO-65W19MAVMB VO-65W19MAVMC Piekarnik do zabudowy | Instrukcja obsługi Built-in Oven | User Manual Cuptor încorporat | Manualul Utilizatorului Įmontuojama orkaitė | Naudojimo vadovas Vestavná trouba | Návod k použití vestfrosthome.eu...
  • Page 3 VO-65W19MAVMB VO-65W19MAVMC Piekarnik do zabudowy | Instrukcja obsługi ......Built-in Oven | User Manual ............Cuptor încorporat | Manualul Utilizatorului ......Įmontuojama orkaitė | Naudojimo vadovas ......Vestavná trouba | Návod k použití ..........
  • Page 4 Dziękujemy za wybranie niniejszego produktu. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i wytyczne użytkowania oraz konserwacji urządzenia. Prosimy o poświęcenie czasu na zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia i zachowanie jej w celu późniejszego wykorzystania. Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE Ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci RYZYKO PORAŻENIA Ryzyko dotyczące niebezpiecznego napięcia PRĄDEM ELEKTRYCZNYM...
  • Page 5 EN RO LT CZ SPIS TREŚCI 1.ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 1.2 W przypadku gotowania na parze 1.3 Ostrzeżenia dotyczące instalacji 1.4 Podczas pracy urządzenia 1.5 Podczas czyszczenia i konserwacji 2.INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA 2.1 Instrukcje dla instalatora 2.2 Montaż...
  • Page 6 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje, a następnie przechowywać je w dostępnym miejscu na wypadek późniejszych wątpliwości. • Niniejsza instrukcja została opracowana z myślą o kilku modelach, dlatego Twoje urządzenie może nie być wyposażone w niektóre z opisanych funkcji. Z tego względu podczas czytania instrukcji obsługi należy zwrócić...
  • Page 7 EN RO LT CZ OSTRZEŻENIE: Podczas gotowania lub grillowania potraw dostępne elementy urządzenia mogą być gorące. Należy trzymać małe dzieci z dala od działającego urządzenia. • Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie ze wszystkimi krajowymi oraz międzynarodowymi normami i przepisami. • Czynności konserwacyjne i naprawy należy powierzać wyłącznie pracownikom autoryzowanego serwisu.
  • Page 8 1.3 Ostrzeżenia dotyczące instalacji • Nie wolno korzystać z urządzenia, dopóki jego instalacja nie zostanie całkowicie zakończona. • Instalację urządzenia powinien przeprowadzić personel autoryzowanego serwisu Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwej lokalizacji i instalacji urządzenia przez osoby nieupoważnione. •...
  • Page 9 EN RO LT CZ Nie należy odchodzić od piekarnika podczas gotowania z użyciem tłuszczy stałych lub płynnych olejów. Mogą spowodować pożar w przypadku nadmiernego podgrzania. Ognia spowodowanego gorącym olejem nie wolno polewać wodą. Należy wyłączyć piekarnik, a następnie nakryć naczynie pokrywką lub kocem strażackim. •...
  • Page 10 2. INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE: Urządzenie musi być instalowane przez autoryzowanego serwisanta lub wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszym podręczniku i obowiązującymi przepisami lokalnymi. • Niewłaściwa instalacja może spowodować obrażenia i uszkodzenia, za które producent nie ponosi odpowiedzialności i które nie są objęte gwarancją. •...
  • Page 11 EN RO LT CZ Instalacja pod blatem Instalacja naścienna Po wykonaniu przyłączy elektrycznych wstaw piekarnik do szafki, wsuwając go do przodu. Otwórz drzwiczki piekarnika i włóż 2 śruby w otwory w jego ramie. Gdy rama urządzenia dotyka drewnianej powierzchni szafki, dokręć śruby.
  • Page 12 2.3 Przyłącze elektryczne i bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: Przyłącze elektryczne urządzenia musi być instalowane przez autoryzowanego serwisanta lub wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszym podręczniku i obowiązującymi przepisami lokalnymi. OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej należy sprawdzić napięcie znamionowe urządzenia (oznaczone na tabliczce znamionowej urządzenia) w celu potwierdzenia zgodności z dostępnym napięciem sieciowym, a przewody elektryczne powinny być...
  • Page 13 EN RO LT CZ 3. CECHY PRODUKTU WAŻNE: Dane techniczne i wygląd danego urządzenia mogą się różnić od przedstawionego na poniższych rysunkach. Wykaz elementów Panel sterowania Uchwyt drzwiczek piekarnika Drzwiczki piekarnika Panel sterowania Gałka sterowania funkcjami piekarnika Programator czasowy Gałka termostatu piekarnika...
  • Page 14 4. UŻYTKOWANIE PRODUKTU Funkcje piekarnika Podświetlenie piekarnika: Włączy się tylko podświetlenie piekarnika. Pozostanie włączone przez cały czas trwania procesu gotowania. Tryb dolnego ogrzewania: Zostaną włączone termostat oraz wskaźniki ostrzegawcze, a dolny element grzejny rozpocznie pracę. Tryb dolnego ogrzewania jest doskonały do przygotowywania pizzy, ponieważ ciepło unosi się od dolnej części piekarnika i podgrzewa potrawę.
  • Page 15 EN RO LT CZ Tryb termoobiegu: Zostaną włączone termostat i wskaźniki ostrzegawcze, a górny i dolny element grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę. Tryb zapewnia dobre rezultaty podczas pieczenia ciast. Pieczenie odbywa się przy pomocy dolnego i górnego elementu grzejnego oraz wentylatora zapewniającego cyrkulację powietrza, co przynosi efekt nieco podobny do grillowania potraw.
  • Page 16 Funkcje piekarnika Tryb TURBO: Zostaną włączone termostat piekarnika i wskaźniki ostrzegawcze, a okrągły element grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę. Tryb Turbo zapewnia równomierny rozkład ciepła w piekarniku, dzięki czemu wszystkie potrawy umieszczone na rusztach zostaną równomiernie upieczone. Zaleca się wstępne rozgrzewanie piekarnika przez dziesięć minut. W tym trybie można korzystać...
  • Page 17 EN RO LT CZ 4.1 Tabela pieczenia Funkcja Potrawy Ciasto francuskie 1 – 2 170–190 35–45 Ciasto 1 – 2 170–190 30–40 Ciasteczka 1 – 2 170–190 30–40 Potrawka 175–200 40–50 Kurczak 1 – 2 45–60 Ciasto francuskie 1 – 2 170–190 25–35 Ciasto...
  • Page 18 4.2 Tabela gotowania na parze Masa Czas trwania Ilość (przybliżona procesu Położenie Temp. Czas dodania Potrawa Funkcja wody masa prowadnic (⁰C) wody (minuty) w przybliżeniu (ml) potrawy (minuty) w gramach) Tryb termoobiegu Przed Pieczywo + gotowanie na uruchomieniem 30–50 parze piekarnika Tryb termoobiegu Przed Zapiekany + gotowanie na...
  • Page 19 EN RO LT CZ 4.3 Korzystanie z analogowego timera Sterowanie urządzeniem Opis funkcji Rozpoczęcie Zatrzymanie Ustawienie aktualnej godziny Timer Pokrętło Przycisk obrotowy Urządzeniem można sterować za pomocą przycisku obrotowego. Przycisku obrotowego można używać: • Naciskając (w celu potwierdzenia ustawień i przełączenia menu), •...
  • Page 20 Specyfikacje funkcji Okno ustawień sygnału dźwiękowego Aby ustawić sygnał dźwiękowy, naciśnij i przytrzymaj pokrętło, dopóki nie zacznie pulsować symbol dzwonka. Sygnał dźwiękowy można ustawić obracając pokrętło w prawo lub lewo. Po ustawieniu sygnału dźwiękowego należy nacisnąć pokrętło, aby aktywować sygnał dźwiękowy. Jeśli w tym menu pokrętło nie zostanie naciśnięte w ciągu dziesięciu sekund, urządzenie przełączy się...
  • Page 21 EN RO LT CZ Okno ustawień czasu zakończenia przygotowania potrawy Aby ustawić czas zakończenia przygotowania potrawy, naciśnij i zwolnij pokrętło, dopóki nie zacznie pulsować symbol zakończenia przygotowania potrawy. Czas zakończenia przygotowania potrawy można ustawić obracając pokrętło w prawo lub lewo. Po ustawieniu należy nacisnąć pokrętło, aby aktywować automatyczne gotowanie.Jeśli w tym menu pokrętło nie zostanie naciśnięte w ciągu dziesięciu sekund, urządzenie przełączy się...
  • Page 22 Specyfikacje funkcji Tryb ręcznego gotowania Jeśli żaden program gotowania nie został ustawiony, piekarnik działa w trybie ręcznego gotowania. Piekarnik pracuje w tym trybie. Aby ustawić tryb ręcznego gotowania, naciśnij i przytrzymaj pokrętło, dopóki nie zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Jeśli aktywny jest tryb ręcznego gotowania, wszystkie poprzednio ustawione programy gotowania zostaną...
  • Page 23 EN RO LT CZ 4.4 Akcesoria Tacka głęboka Prowadnice teleskopowe Tacka głęboka najlepiej sprawdza się do Przed pierwszym użyciem wyposażenie gotowania gulaszu. Położyć tackę na dowolnym należy starannie oczyścić za pomocą miękkiej stelażu, wcisnąć do końca i upewnić się, że jest czystej ściereczki namoczonej ciepłą...
  • Page 24 Specyfikacje funkcji Siatka druciana Siatka druciana jest głównie używana do grillowania lub przetwarzania żywności w pojemnikach przystosowanych do piekarnika. Ostrzeżenie: Włożyć prawidłowo siatkę do odpowiedniego stelaża we wnęce piekarnika i przesunąć ją do końca. Delikatnie domykanie drzwiczek Kolektor wody piekarnika Drzwiczki piekarnika automatycznie zamykają Podczas pieczenia na wewnętrznej stronie się...
  • Page 25 EN RO LT CZ 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 5.1 Czyszczenie Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć. Wskazówki ogólne • Sprawdź przed zastosowaniem, czy środki czyszczące są odpowiednie i zalecane przez producenta. • Używaj mleczek lub płynów czyszczących, które nie zawierają drobinek. Nie używaj produktów żrących (powodujących korozję), proszków ścierających, druciaków ani ostrych narzędzi, które mogłyby uszkodzić...
  • Page 26 Czyszczenie pyrolityczne Ostrzeżenie: Przed włączeniem funkcji czyszczenia pyrolitycznego należy usunąć wszystkie większe zabrudzenia i upewnić się, że wnętrze piekarnika jest puste. Nie wolno pozostawiać żadnych przedmiotów w piekarniku – rusztów, blach, półek ani wyposażenia piekarnika (jeśli dostępne) – ponieważ mogłyby ulec zniszczeniu podczas czyszczenia pyrolitycznego. •...
  • Page 27 EN RO LT CZ Czyszczenie powierzchni lakierowanych (jeśli są dostępne) • Plamy z pomidorów, pasty pomidorowej, keczupu, cytryny, pochodnych oleju, mleka, słodkich potraw, słodkich napojów i kawy należy natychmiast oczyścić przy pomocy ściereczki namoczonej w ciepłej wodzie. Jeśli te zabrudzenia nie zostaną usunięte i przyschną do powierzchni, na której się...
  • Page 28 5.2 Konserwacja Ostrzeżenie: Konserwacja urządzenia powinna być wykonywana tylko przez autoryzowanego serwisanta lub wykwalifikowanego technika. Zmiana lampki piekarnika Ostrzeżenie: Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia. • Zdemontować szklaną soczewkę, a następnie zdjąć żarówkę. • Założyć nową żarówkę (odporną na temperatury do 300°C) w miejsce usuniętej (230 V, 15–25 W, typ E14).
  • Page 29 EN RO LT CZ 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I TRANSPORT 6.1 Rozwiązywanie problemów Jeżeli po sprawdzeniu tych podstawowych rozwiązań problem z urządzeniem nadal występuje, należy się skontaktować z autoryzowanym serwisantem lub wykwalifikowanym technikiem. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że zasilanie jest dostępne. Piekarnik się...
  • Page 30 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 7.1 Etykieta energetyczna Marka VESTFROST VO-65W19MAVMB Model VO-65W19MAVMC Rodzaj piekarnika ELEKTRYCZNY Masa [kg] 31.7 Współczynnik efektywności energetycznej - w trybie konwencjonalnym 103.6 Współczynnik efektywności energetycznej - z wymuszonym obiegiem powietrza 94.0 Klasa energetyczna Zużycie energii (elektrycznej) - w trybie konwencjonalnym [kWgodz/cykl 0.87...
  • Page 31 EN RO LT CZ Notatki...
  • Page 32 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 33: Table Of Contents

    RO LT CZ CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General Safety Warnings 1.2 For steam cooking 1.3 Installation Warnings 1.4 During Use 1.5 During Cleaning and Maintenance 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE 2.1 Instructions for the Installer 2.2 Installation of the Oven 2.3 Electrical Connection and Safety 3.PRODUCT FEATURES 4.USE OF PRODUCT...
  • Page 34: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 35: For Steam Cooking

    RO LT CZ WARNING: Accessible parts may be hot when cooking or grilling. Keep young children away from the appliance when it is in use. • Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations.
  • Page 36: Installation Warnings

    1.3 Installation Warnings • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people.
  • Page 37: During Cleaning And Maintenance

    RO LT CZ Do not leave the oven unattended while cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the oven off and cover the pan with its lid or a fire blanket. •...
  • Page 38: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING: This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. • Incorrect installation may cause harm and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not be valid.
  • Page 39 RO LT CZ Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
  • Page 40: Electrical Connection And Safety

    2.3 Electrical Connection and Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED. •...
  • Page 41: Product Features

    RO LT CZ 3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components Control Panel Oven Door Handle Oven Door Control Panel Oven Function Control Knob Timer Oven Thermostat Knob...
  • Page 42: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT Oven Functions Oven Lamp: Only the oven light will switch on. It will remain on for the duration of the cooking function. Lower Heating Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the lower heating element will start operating.
  • Page 43 RO LT CZ Fan Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the upper and lower heating elements and fan will start operating. This function is good for baking pastry. Cooking is carried out by the lower and upper heating elements within the oven and by the fan, which provides air circulation, giving a slightly grilled effect to the food.
  • Page 44 Oven Functions Turbo Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the ring heating element and fan will start operating. The turbo function evenly disperses the heat in the oven so all food on all racks will cook evenly. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
  • Page 45: Cooking Table

    RO LT CZ 4.1 Cooking Table Function Dishes Puff Pastry 1 – 2 170–190 35–45 Cake 1 – 2 170–190 30–40 Cookie 1 – 2 170–190 30–40 Stew 175–200 40–50 Chicken 1 – 2 45–60 Puff Pastry 1 – 2 170–190 25–35 Cake...
  • Page 46: For Steam Function

    4.2 For Steam Function Amount Weight Cooking Water addition (approx. Rack Temp. Foods Function Time (min) Position (⁰C) water time (min.) food (approx.) (ml) weight g) Before Fan Function Bread starting the 30–50 + Steam oven. Before Baked Fan Function starting the 30–40 1500...
  • Page 47: Use Of The Digital Timer

    RO LT CZ 4.3 Use of the Analog Timer Device control Function Description Start Stop Time of day adjustment Cooking timer Knob Push Knob The device can be controlled via the push knob. The push knob can be used for: •...
  • Page 48 Device control Alarm Setting Screen Push the knob until the bell symbol flashes to enter alarm setting. Alarm can be set by turning the knob right or left. After adjustment the knob needs to be pushed to activate alarm. At this menu if the knob is not switched on within 10 seconds, the device switches to standby mode and the is cancelled.
  • Page 49 RO LT CZ Timed End Cooking Adjustment Screen Push and leave the knob until the stop symbol flashes to enter timed end cooking setting. Cooking end time can be set by turning the knob right or left. After adjustment the knob needs to be pushed to activate automatic cooking.
  • Page 50 Device control Manual Mode If there is no set cooking program, the oven is in manual mode. In this mode the oven is operative. Push the knob until the buzzer sound is heard to enter manual mode. When manuel cooking mode is active, any previous cooking program will be cancelled.
  • Page 51: Accessories

    RO LT CZ 4.4 Accessories The Deep Tray Telescopic rails The deep tray is best used for cooking stews. Clean the accessories thoroughly with warm Put the tray into any rack and push it to the end water, detergent and a soft clean cloth on first to make sure it is placed correctly.
  • Page 52 Accessories The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers. WARNING: Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end Soft-Close Oven Door The Water Collector The oven door closes slowly by itself when it is In some cases of cooking, condensation may...
  • Page 53: Cleaning And Maintenance

    RO LT CZ 5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out. General Instructions • Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance.
  • Page 54 Pyrolytic cleaning WARNING: Before activating the pyrolytic cleaning function, remove any excessive spillage and make sure that the oven is empty. Do not leave anything inside the oven, such as wire grids, trays, or oven shelves and supports (if available), as they could be damaged during pyrolytic cleaning. •...
  • Page 55 RO LT CZ Cleaning Painted Surfaces (if available) • Spots of tomato, tomato paste, ketchup, lemon, oil derivatives, milk, sugary foods, sugary drinks and coffee should be cleaned with a cloth dipped in warm water immediately. If these stains are not cleaned and allowed to dry on the surfaces they are on, they should NOT be rubbed with hard objects (pointed objects, steel and plastic scouring wires, surface-damaging dish sponge) or cleaning agents containing high levels of alcohol, stain removers, degreasers, surface abrasive...
  • Page 56: Maintenance

    5.2 Maintenance WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb. •...
  • Page 57: Troubleshooting & Transport

    RO LT CZ 6. TROUBLESHOOTING & TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on.
  • Page 58: Technical Specifications

    7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 Energy Fiche Brand VESTFROST VO-65W19MAVMB Model VO-65W19MAVMC Type of Oven ELECTRIC Mass [kg] 31.7 Energy Efficiency Index - conventional 103.6 Energy Efficiency Index - fan forced 94.0 Energy Class Energy consumption (electricity) - conventional [kWh/cycle] 0.87 Energy consumption (electricity) - fan forced [kWh/cycle] 0.79...
  • Page 59 RO LT CZ Notes...
  • Page 60 Vă mulțumim că ați ales acest produs. Acest Manual de utilizare conține informații importante privind siguranța și instrucțiuni privind funcționarea și întreținerea aparatului. Vă rugăm să vă acordați timp să citiți acest Manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul și să păstrați această broșură pentru referințe ulterioare. Pictogramă...
  • Page 61 PL EN LT CZ CUPRINS 1.INSTRUCŢIUNI REFERITOARE LA SIGURANŢĂ 1.1 Avertismente generale privind siguranța 1.2 Pentru gătitul cu abur 1.3 Avertismente de instalare 1.4 În timpul utilizării 1.5 În timpul procesului de curățare și întreținere 2.INSTALAREA ȘI PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE 2.1 Instrucțiuni pentru persoana care instalează...
  • Page 62 1. INSTRUCŢIUNI REFERITOARE LA SIGURANŢĂ • Citiți cu atenție toate instrucțiunile, înainte de a utiliza aparatul și păstrați-le la îndemână pentru consultări ulterioare, când este necesar. • Acest manual a fost pregătit pentru mai multe modele, prin urmare este posibil ca aparatul dvs. să...
  • Page 63 PL EN LT CZ ATENȚIE: Este posibil ca piesele accesibile să devină fierbinți în procesul de gătire sau frigere. Țineți copiii la distanță de aparatul electrocasnic atunci când este în uz. • Aparatul dumneavoastră electrocasnic este produs în conformitate cu toate standardele și normele locale și internaționale, aplicabile.
  • Page 64 1.3 Avertismente de instalare • Nu utilizați aparatul înainte ca acesta să fie complet instalat. • Aparatul trebuie instalat de un tehnician autorizat. Producătorul nu este responsabil pentru pagubele cauzate de poziționarea și instalarea greșită, efectuate de persoane neautorizate. • Când despachetați aparatul, asigurați-vă că nu a fost avariat în timpul transportului. În situaţia în care acesta prezintă...
  • Page 65 PL EN LT CZ Nu lăsați cuptorul nesupravegheat, când gătiți cu uleiuri solide sau lichide. Acestea se pot aprinde în condiții de încălzire extremă. Nu turnați niciodată apă pe flăcări provocate de ulei, ci opriți cuptorul și acoperiți tigaia cu un capac sau o pătură ignifugă. •...
  • Page 66 2. INSTALAREA ȘI PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE AVERTISMENT: Acest aparat trebuie instalat de o persoană autorizată de service sau de un tehnician calificat, conform instrucțiunilor din acest ghid și în conformitate cu reglementările locale actuale. • Instalarea incorectă poate provoca vătămări și daune, pentru care producătorul nu își asumă nicio responsabilitate, iar garanția nu va fi valabilă.
  • Page 67 PL EN LT CZ Instalarea sub blat Instalarea în perete După efectuarea racordurilor electrice, introduceți cuptorul în dulap prin împingerea înainte. Deschideți ușa cuptorului şi introduceți 2 șuruburi în găurile amplasate pe cadrul cuptorului. Când cadrul produsului atinge suprafața de lemn a dulapului, strângeți șuruburile.
  • Page 68 2.3 Conexiune electrică și siguranță AVERTISMENT: Conexiunea electrică a acestui aparat trebuie să fie efectuată de o persoană autorizată de service sau de un electrician calificat, conform instrucțiunilor prezentate în acest ghid și conform reglementărilor locale curente. AVERTISMENT: APARATUL TREBUIE SĂ FIE ÎMPĂMÂNTAT. •...
  • Page 69 PL EN LT CZ 3. CARACTERISTICI PRODUS Important: Specificațiile pentru produs variază, iar aspectul aparatului dvs. poate fi diferit de cel prezentat în figurile de mai jos. Listă de componente Panou de comandă Mâner ușă cuptor Ușă cuptor Panou de comandă Butonul de selectare a funcției Cronometru Butonul termostatului cuptorului...
  • Page 70 4. UTILIZAREA PRODUSULUI Funcțiile cuptorului Lampa de cuptor: Numai lumina din cuptor se va aprinde. Va rămâne aprinsă pe durata funcției de gătire. Funcția de încălzire inferioară: Termostatul cuptorului și lămpile de avertizare se vor aprinde, iar elementul inferior de încălzire va începe să funcţioneze. Funcția de încălzire inferioară...
  • Page 71 PL EN LT CZ Funcția ventilator: Termostatul cuptorului și lămpile de avertizare ale cuptorului se vor aprinde și elementul inferior și cel superior de încălzire și ventilatorul vor începe să funcționeze. Această funcție este bună pentru produsele de patiserie. Gătirea este efectuată de elementul inferior și cel superior de încălzire din cuptor și de ventilatorul care asigură...
  • Page 72 Funcțiile cuptorului Funcția Turbo: Termostatul cuptorului și lămpile de avertizare se vor aprinde și elementul inelar de încălzire și ventilatorul vor începe să funcționeze. Funcția Turbo distribuie uniform căldura în cuptor, astfel încât toate alimentele de pe toate rafturile să fie gătite uniform. Se recomandă...
  • Page 73 PL EN LT CZ 4.1 Ma să de gătit Funcţie Vase Foietaj pufos 1 – 2 170–190 35–45 Prăjituri 1 – 2 170–190 30–40 Biscuiți 1 – 2 170–190 30–40 Friptură 175–200 40–50 1 – 2 45–60 Foietaj pufos 1 – 2 170–190 25–35 Prăjituri...
  • Page 74 4.2 Pentru funcția abur Greutate Cantitatea Momentul (greutatea Timp de gătire Poziția Temp. Alimente Funcție de apă adăugării aproximativă raftului (⁰C) (min.) (aprox.) (ml) apei (min.) a mâncării în g) Înainte de Fan Function Pâine a porni 30–50 + Steam cuptorul.
  • Page 75 PL EN LT CZ 4.3 Utilizarea temporizatorului analogic Controlarea dispozitivului Descrierea funcției Pornire Oprire Ajustarea orei din zi Temporizator preparare Buton rotativ Butonul rotativ-apăsare Dispozitivul poate fi controlat prin intermediul butonului rotativ-apăsare. Butonul rotativ- apăsare poate fi folosit astfel: • Apăsare (Confirmare setare și Comutare meniu), •...
  • Page 76 Controlarea dispozitivului Ecranul setare alarmă Apăsați butonul rotativ până când simbolul clopoțel se aprinde intermitent pentru a introduce setarea alarmei. Alarma poate fi setată rotind de butonul rotativ înspre dreapta sau stânga. După reglare, butonul rotativ trebuie să fie apăsat pentru a activa alarma.
  • Page 77 PL EN LT CZ Ecran reglare gătire cu finalizare temporizată Apăsați și lăsați butonul rotativ până când simbolul de oprire se aprinde intermitent pentru a introduce setarea de gătire cu finalizare temporizată. Ora de finalizare a preparării poate fi setată rotind butonul rotativ înspre dreapta sau stânga.
  • Page 78 Controlarea dispozitivului Modul manual Dacă niciun program de gătire nu este setat, cuptorul este în modul manual. În acest mod, cuptorul este operaţional. Apăsați butonul rotativ până se aude semnalul sonor pentru a introduce modul manual. Când modul de gătire manual este activ, orice program de gătire anterior va fi anulat.
  • Page 79 PL EN LT CZ 4.4 Accesorii Tavă adâncă Șine telescopice Tava adâncă se poate folosi cel mai bine pentru Curățați bine accesoriile cu apă caldă, tocănițe. Puneți tava în orice raft și împingeți-o detergent și o lavetă moale la prima utilizare. până...
  • Page 80 Accesorii Grilajul de sârmă Grilajul de sârmă este cel mai bine folosit pentru prepararea la grătar sau pentru prelucrarea alimentelor în containere ușor de utilizat în cuptor. AVERTISMENT: Așezați corect grilajul în orice raft corespunzător din cavitatea cuptorului și împingeți-l până la capăt. Ușă...
  • Page 81 PL EN LT CZ 5. CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE 5.1 Curățarea AVERTISMENT: opriți aparatul și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța.out. Instrucțiuni generale • Verificați dacă materialele de curățare sunt corespunzătoare și recomandate de producător, înainte de a le folosi pe aparat. •...
  • Page 82 Curățare pirolitică AVERTISMENT: Înainte de a activa funcția de curățare pirolitică, îndepărtați resturile de mâncare în exces și asigurați-vă că ați golit cuptorul. Nu lăsați nimic în interiorul cuptorului, cum ar fi grătare, tăvi sau rafturi și suporturi ale cuptorului (dacă sunt disponibile), deoarece ar putea fi deteriorate în timpul curățării pirolitice.
  • Page 83 PL EN LT CZ Curățarea suprafețelor vopsite (dacă sunt disponibile) • Petele de roșii, pastă de roșii, ketchup, lămâie, derivate de ulei, lapte, alimente dulci, băuturi dulci și cafea trebuie curățate imediat cu o lavetă înmuiată în apă caldă. Dacă aceste pete nu sunt curățate și sunt lăsate să...
  • Page 84 5.2 Întreținerea AVERTISMENT: Întreținerea acestui aparat trebuie efectuată numai de o persoană de service autorizată sau de un tehnician calificat. Înlocuirea becului cuptorului AVERTISMENT: Opriți aparatul și lăsați-l să se răcească înainte de a efectua curățarea. • Îndepărtați lentila de sticlă, apoi scoateți becul. •...
  • Page 85 PL EN LT CZ 6. DEPANARE ȘI TRANSPORT 6.1 Depanare Dacă aveți în continuare o problemă cu aparatul după verificarea acestor pași de bază pentru depanare, contactați o persoană autorizată de service sau un tehnician calificat. Problemă Cauză posibilă Soluție Verificați dacă...
  • Page 86 7. SPECIFICAȚII TEHNICE 7.1 Fișă de energie Firmă VESTFROST VO-65W19MAVMB Model VO-65W19MAVMC Tip de cuptor ELECTRIC Greutate [kg] 31.7 Index eficienţă energetică - convenţional 103.6 Index eficienţă energetică - tiraj forţat 94.0 Clasă de energie Consum de energie (energie electrică) - convenţional [kWh/ciclu] 0.87...
  • Page 87 PL EN LT CZ Note...
  • Page 88 Dėkojame, kad pasirinkote šį gaminį! Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiama svarbi informacija apie saugą ir nurodymai apie prietaiso naudojimą bei techninę priežiūrą. Skirkite laiko perskaityti šią naudojimo instrukciją prieš naudodami prietaisą ir išlaikykite ją ateičiai. Simbolis Tipas Tipas Reikšmė ĮSPĖJIMAS: Rimto sužalojimo ar užmušimo rizika ELEKTROS SMŪGIO RIZIKA Pavojingos įtampos rizika GAISRAS...
  • Page 89 PL EN RO TURINYS 1.SAUGOS NURODYMAI 1.1 Bendrieji įspėjimai saugos klausimais 1.2 Gaminant su garais 1.3 Įspėjimai montavimo klausimais 1.4 Naudojimo metu 1.5 Atliekant valymo ir priežiūros darbus 2.MONTAVIMAS IR PARENGIMAS NAUDOTI 2.1 Nurodymai montuotojui 2.2 Orkaitės montavimas 2.3 Jungimas į maitinimo tinklą ir sauga 3.GAMINIO YPATYBĖS 4.GAMINIO NAUDOJIMAS 4.1 Ruošiamo maisto lentelė...
  • Page 90 1. SAUGOS NURODYMAI • Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šiuos nurodymus iki galo ir laikykite juos patogioje vietoje ateičiai. • Ši instrukcija buvo parengta daugiau nei vienam modeliui, todėl jūsų prietaisas gali neturėti kai kurių instrukcijoje aprašomų ypatybių. Todėl, skaitant naudojimo instrukciją, labai svarbu atkreipti dėmesį...
  • Page 91 PL EN RO ATENȚIE: kepant ar naudojant grilį, atviros prietaiso dalys gali įkaisti. Neleiskite mažiems vaikams būti arti prietaiso, kol jis naudojamas. • Jūsų prietaisas pagamintas pagal visus taikytinus vietos ir tarptautinius standartus ir reglamentus. • Techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Jei montavimo ir remonto darbus atlieka ne įgalioti techninės priežiūros specialistai, gali kilti pavojus.
  • Page 92 1.3 Įspėjimai montavimo klausimais • Nenaudokite iki galo nesumontuoto prietaiso. • Montuoti prietaisą turi įgaliotas specialistas. Gamintojas neatsako už žalą, kurią gali sukelti netinkamas prietaiso pastatymas ar jei jį montuoja neįgalioti darbuotojai. • Išpakuodami prietaisą, apžiūrėkite, ar jis nebuvo pažeistas transportuojant. Pastebėję pažeidimą, nenaudokite prietaiso ir nedelsdami susisiekite su įgaliotu techninės priežiūros atstovu.
  • Page 93 PL EN RO Nepalikite orkaitės be priežiūros, kai ruošiate maistą kietuose ar skystuose riebaluose. Dėl didelio karščio jie gali užsidegti. Jokiu būdu nepilkite vandens ant užsidegusių riebalų. Šiuo atveju išjunkite orkaitę ir uždenkite puodą dangčiu arba nedegiu audeklu. • Jei prietaisas nebus naudojamas ilgesnį laiką, išjunkite pagrindinį valdymo jungiklį. •...
  • Page 94 2. MONTAVIMAS IR PARENGIMAS NAUDOTI ĮSPĖJIMAS: Paruošti šį prietaisą naudojimui turi įgalioto techninės priežiūros atstovo specialistas arba kvalifikuotas inžinierius pagal šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus ir galiojančius teisinius reglamentus. • Neteisingas montavimas gali sukelti žalos, už kurią gamintojas neprisiima atsakomybės ir kuriai netaikoma garantija.
  • Page 95 PL EN RO Montavimas po stalviršiu Montavimas spintelėje prie sienos Sujungę elektros jungtis, orkaitę į spintelę įstatykite ją įstumdami. Atidarykite orkaitės dureles ir įsukite 2 varžtus į rėme esančias skyles. Prispaudę gaminio rėmą prie medinio spintelės paviršiaus, priveržkite varžtus.
  • Page 96 2.3 Jungimas į maitinimo tinklą ir sauga ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą jungti į elektros tinklą turi įgalioto techninės priežiūros atstovo specialistas arba kvalifikuotas elektrikas pagal šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus ir jūsų gyvenamojoje vietoje galiojančias taisykles. ĮSPĖJIMAS: ĮSPĖJIMAS: ŠIS PRIETAISAS TURI BŪTI ĮŽEMINTAS. •...
  • Page 97 PL EN RO 3. GAMINIO YPATYBĖS Svarbu: gaminių specifikacijos skiriasi, ir jūsų prietaisas gali atrodyti skirtingai, negu parodyti paveikslėliuose. Komponentų sąrašas Valdymo skydelis Orkaitės durelių rankenėlė Orkaitės durelės Valdymo skydelis Orkaitės funkcijų valdymo rankenėlė Laikmatis Orkaitės termostato rankenėlė...
  • Page 98 4. GAMINIO NAUDOJIMAS Orkaitės funkcijos Orkaitės apšvietimas: įsijungia tik orkaitės apšvietimas. Ji švies visą kepimo funkcijos laiką. Kaitinimo iš apačios funkcija: įjungiamas orkaitės termostatas ir įspėjimo lemputės, naudojamas apatinis kaitinimo elementas. Kaitinimo iš apačios funkcija idealiai tinka kepant picą, kadangi šiluma kyla iš orkaitės apačios ir šildo ruošiamą...
  • Page 99 PL EN RO Ventiliatoriaus funkcija: įjungiamas orkaitės termostatas ir įspėjimo lemputės, naudojami viršutinis, apatinis kaitinimo elementai ir ventiliatorius. Ši funkcija labai tinka kepant miltinius kepinius. Kepimo metu naudojami apatinis ir viršutinis kaitinimo elementai, o ventiliatorius užtikrina oro cirkuliaciją, taip sukurdamas lengvą maisto apkepinimo efektą.
  • Page 100 Orkaitės funkcijos Turbo funkcija: įjungiamas orkaitės termostatas ir įspėjimo lemputės, įjungiamas žiedinis kaitinimo elementas ir ventiliatorius. Turbo funkcija tolygiai paskirsto šilumą orkaitėje, kad visi maisto produktai ant visų lentynėlių keptų tolygiai. Rekomenduojama apie 10 minučių iš anksto įkaitinti orkaitę. Su šia funkcija galite naudoti ir kepimą su garais. Daugiau skaitykite skyriuje „Garų...
  • Page 101 PL EN RO 4.1 Ruošiamo maisto lentelė Funkcija Patiekalai Sluoksniuotos 1 – 2 170–190 35–45 tešlos kepiniai Pyragas 1 – 2 170–190 30–40 Sausainiai 1 – 2 170–190 30–40 Troškinys 175–200 40–50 Vištiena 1 – 2 45–60 Sluoksniuotos 1 – 2 170–190 25–35 tešlos kepiniai...
  • Page 102 4.2 Gaminant su garais Svoris Kada įpilti Kepimo (apytikris Maisto Laikiklių Temp. Vandens Funkcija vandenį trukmė (min) maisto produktai padėtis (⁰C) kiekis (ml) (min) (apytikr.) produktų svoris, g) Prieš Ventiliatorius Duona įjungiant 30–50 + garai orkaitę. Prieš Kepti Ventiliatorius įjungiant 30–40 1500 makaronai...
  • Page 103 PL EN RO 4.3 Analoginio laikmačio naudojimas Prietaiso valdymas Programų aprašymas Paleisti Sustabdyti Paros laiko reguliavimas Gaminimo laikmatis Rankenėlė Paspaudžiama rankenėlė Prietaisą galima valdyti paspaudžiama rankenėle. Paspaudžiama rankenėle galima atlikti šiuos veiksmus: • Paspausti (parinkties patvirtinimas ir meniu perjungimas), • Palaikyti paspaudus (perjungimas į rankinį režimą), •...
  • Page 104 Prietaiso valdymas Garsinio signalo nustatymo vaizdas ekrane Spaudinėkite rankenėlę, kol pradės mirkčioti varpelio simbolis, kad galėtumėte atlikti garsinio signalo nustatymus. Garsinį signalą galima nustatyti pasukus rankenėlę į dešinę ar kairę pusę. Atlikus šiuos nustatymus reikia paspausti rankenėlę suaktyvinti garsinį signalą. Jeigu šiame meniu lange per 10 sekundžių nepaspausite rankenėlės, prietaisas persijungs į...
  • Page 105 PL EN RO Gaminimo pabaigos laiko nustatymo vaizdas ekrane Paspauskite ir atleiskite rankenėlę, kol pradės mirkčioti gaminimo pabaigos simbolis, kad galėtumėte atlikti gaminimo pabaigos laiko nustatymus. Gaminimo pabaigos laiką galima nustatyti pasukus rankenėlę į dešinę ar kairę pusę. Atlikus šiuos nustatymus reikia paspausti rankenėlę...
  • Page 106 Prietaiso valdymas Rankinis režimas Jeigu nėra nustatoma gaminimo programa, orkaitė veikia rankiniu režimu. Šiuo režimu orkaitė atlieka darbą. Norėdami naudoti rankinį režimą spaudinėkite rankenėlę, kol pasigirs garsinis signalas. Suaktyvinus rankinį režimą, atšaukiamas bet kokia iki tol nustatyta programa. Šiuo režimu orkaitė atlieka darbą. Jeigu orkaitės neketinate naudoti, funkcijų...
  • Page 107 PL EN RO 4.4 Priedai Gili kepimo skarda Teleskopiniai bėgeliai Gilią kepimo skardą geriausia naudoti Pirmą kartą naudodami kruopščiai nuvalykite troškinimui. Įstatykite kepimo skardą į bet kurią priedus šiltu vandeniu, plovikliu ir švelnia lentynėlę ir stumkite iki galo, kad ji tinkamai valymo šluoste.
  • Page 108 Priedai Grotelės Groteles geriausia naudoti kepinant maistą arba gaminti maistą induose, kuriuos galima naudoti orkaitėje. ĮSPĖJIMAS: tinkamai įstatykite groteles tarp laikiklių ir įstumkite iki galo į orkaitę Švelniai užsidarančios orkaitės Vandens surinkimo durelės indelis Orkaitės durelės švelniai užsidaro pačios, kai jos Kartais vidinėje orkaitės durelių...
  • Page 109 PL EN RO 5. VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 5.1 Valymas ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį ir palikite atvėsti. Bendrieji nurodymai • Prieš naudodami su savo prietaisu, patikrinkite, ar valymo medžiagos yra tinkamos ir rekomenduojamos gamintojo. • Naudokite tokius valymo skysčius ir pastas, kuriose nėra kietų dalelių. Nenaudokite ėdančių (korozinių) kremų, šveitimo miltelių, vielinių...
  • Page 110 Pirolizinis valymas ĮSPĖJIMAS: Prieš suaktyvindami pirolizinio valymo funkciją, pašalinkite bet kokias išsiliejusias medžiagas ir įsitikinkite, kad orkaitė yra tuščia. Orkaitėje nepalikite jokių daiktų, pavyzdžiui, metalinių grotelių, kepimo skardų, orkaitės lentynėlių ar laikiklių (jeigu naudojami), kadangi pirolizinio valymo metu jie gali būti sugadinti. •...
  • Page 111 PL EN RO Dažytų paviršių (jei yra) valymas • Pomidorų, pomidorų pastos, kečupo, citrinų, riebių produktų, pieno, cukringo maisto bei gėrimų ir kavos dėmes būtina iš karto nuvalyti šiltu vandeniu sudrėkinta šluoste. Tokių dėmių nenuvalius ir leidus pridžiūti ant paviršių, jų NEGALIMA gramdyti kietais daiktais (smailiais daiktais, metaliniais ir plastikiniais šveitikliais, paviršius braižančiais šveistukais) ar valyti valikliais su dideliu alkoholio kiekiu, dėmių...
  • Page 112 5.2 Techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS: Prietaiso techninės priežiūros darbus turi atlikti tik įgalioto techninės priežiūros atstovo specialistas arba kvalifikuotas technikas. Orkaitės lemputės keitimas ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį ir palikite atvėsti. • Nuimkite stiklinį dangtelį, išimkite lemputę. • Įstatykite naują lemputę (atsparią 300°C temperatūrai) vietoj išimtos lemputės (230 V, 15-25 vatų, E14 tipo).
  • Page 113 PL EN RO 6. TRIKČIŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS, TRANSPORTAVIMAS 6.1 Trikčių diagnostika ir šalinimas Jei, atlikus bazinius trikčių nustatymo ir šalinimo žingsnius, problema nedingsta, susisiekite su įgaliotu techninės priežiūros atstovu ar kvalifikuotu specialistu. Problema Galima priežastis Sprendimas Patikrinkite, ar yra elektros srovė. Neįsijungia orkaitė...
  • Page 114 7. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS 7.1 Energijos vardinių parametrų lentelė Prekės ženklas VESTFROST VO-65W19MAVMB Modelis VO-65W19MAVMC Orkaitės tipas ELEKTRINĖ Svoris [kg] 31.7 Energijos efektyvumo rodiklis – konvekcijos funkcija 103.6 Energijos efektyvumo rodiklis – intensyvaus karšto oro srauto funkcija 94.0 Energijos klasė Energijos sąnaudos (elektros) – konvekcijos funkcija [kWh/ciklui] 0.87...
  • Page 115 PL EN RO Note...
  • Page 116 Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny k používání a údržbě tohoto spotřebiče. Přečtěte si, prosím, před použitím spotřebiče tento návod k použití a uložte si ho pro případ, že ho budete potřebovat v budoucnosti. Ikona Význam VAROVÁNÍ...
  • Page 117 PL EN RO LT OBSAH 1.BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 Obecná bezpečnostní upozornění 1.2 Funkce vaření s párou 1.3 Upozornění k instalaci 1.4 Během použití 1.5 Při čištění a údržbě 2.INSTALACE A PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 2.1 Pokyny pro osobu provádějící montáž 2.2 Montáž trouby 2.3 Napojení...
  • Page 118 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte všechny pokyny a uchovejte je na přístupném místě, kde je v případě potřeby naleznete. • Tento návod je připraven tak, aby bylo možné ho použít pro více než jeden model, takže v něm mohou být popsány funkce, které...
  • Page 119 PL EN RO LT VAROVÁNÍ: Při pečení nebo grilování se mohou přístupné části zahřát. Když spotřebič používáte, dbejte na to, aby se k němu nepřibližovaly děti. • Váš spotřebič je vyrobený v souladu se všemi platnými a mezinárodními směrnicemi a nařízeními. •...
  • Page 120 1.3 Upozornění k instalaci • Spotřebič nespouštějte dokud nebude zcela nainstalovaný. • Montáž spotřebiče musí provést autorizovaný technik. Výrobce nezodpovídá za škody, které mohou být způsobeny vadným umístěním a instalací provedenou neautorizovanými osobami. • Po rozbalení spotřebiče se přesvědčte, že během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případě jakéhokoli defektu spotřebič...
  • Page 121 PL EN RO LT Při pečení za použití pevných nebo tekutých olejů nenechávejte troubu bez dozoru. Při nadměrném horku by oleje mohly vzplanout. Na plameny způsobené olejem nikdy nelijte vodu. Namísto toho troubu vypněte a zakryjte nádobu poklicí nebo hasicí rouškou. •...
  • Page 122 2. INSTALACE A PŘÍPRAVA K POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Instalaci tohoto spotřebiče musí provést autorizovaný servisní pracovník nebo kvalifikovaný technik v souladu s pokyny v tomto návodu a v souladu s platnými místními nařízeními. • Nesprávná instalace může způsobit úrazy a škody, za které výrobce odmítá zodpovědnost a které...
  • Page 123 PL EN RO LT Instalace pod pracovní desku Instalace do nástěnné skříně Po napojení elektroinstalace zatlačte zepředu na troubu a zasuňte ji do skříně. Otevřete dveře trouby a do otvorů v rámu trouby zasuňte 2 šrouby. Zatímco se rám produktu dotýká dřevěného povrchu skříně, šrouby utáhněte.
  • Page 124 2.3 Napojení elektroinstalace a bezpečnost VAROVÁNÍ: Elektroinstalaci tohoto spotřebiče musí provést zaměstnanci autorizovaného servisu nebo kvalifikovaný elektrikář v souladu s pokyny v tomto průvodci a v souladu s platnými směrnicemi. VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚNÝ. • Před zapojením spotřebiče do sítě je nutné zkontrolovat, že jeho provozní napětí (vyražené na identifikačním štítku spotřebiče) odpovídá...
  • Page 125 PL EN RO LT 3. VYBAVENÍ SPOTŘEBIČE Důležité: Technické parametry spotřebiče a vzhled spotřebiče se může lišit od zobrazení na obrázcích uvedených níže. Vybavení trouby Ovládací panel Rukojeť dvířek trouby Dvířka trouby Ovládací panel Knoflík pro výběr funkce Časovač Knoflík pro nastavení teploty...
  • Page 126 4. POUŽITÍ PRODUKTU Funkce trouby Světlo v troubě: Zapne se pouze světlo v troubě. Zůstane rozsvícené po celou dobu přípravy jídla. Funkce spodního ohřevu: Zapne se termostat trouby a výstražné kontrolky trouby a spustí se spodní topné těleso. Funkce spodního ohřevu je skvělá pro ohřev pizzy, protože teplo stoupá...
  • Page 127 PL EN RO LT Funkce ventilátoru: Zapne se termostat a rozsvítí se kontrolky trouby, spustí se horní a spodní topná tělesa a ventilátor. Tato funkce je užitečná při pečení sladkého pečiva. Pečení provádí spodní a horní topné těleso v troubě a ventilátor zajišťující...
  • Page 128 Funkce trouby Funkce Turbo: Zapne se termostat trouby a rozsvítí se kontrolky trouby, spustí se kruhové topné těleso a ventilátor. Díky turbo funkci se teplo v troubě rozptýlí rovnoměrně, aby se rovnoměrně propekly pokrmy na všech patrech trouby. Doporučujeme, abyste troubu předehřívali zhruba 10 minut.
  • Page 129 PL EN RO LT 4.1 Tabulka pro přípravu jídel Funkce Pokrm Listové těsto 1 – 2 170–190 35–45 Koláč/dort 1 – 2 170–190 30–40 Čajové pečivo 1 – 2 170–190 30–40 Dušené maso 175–200 40–50 Kuře 1 – 2 45–60 Listové...
  • Page 130 4.2 Pro funkci páry Hmotnost Množství (přibližná Pozice Teplota Doba přidání Doba vaření Potravina Funkce vody hmotnost police (⁰C) vody (min.) (min) (přibl.) (ml) jídla v gramech) Před Funkce ventilátoru spuštěním Chléb 30–50 + páry trouby Před Funkce ventilátoru Zapékané spuštěním 30–40 1500...
  • Page 131 PL EN RO LT PL EN RO LT 4.3 Použití analogového časovače Funkční specifikace Spuštění Popis funkcí Start Stop Nastavení aktuálního času Časovač vaření Knoflík Ovládání spotřebiče Knoflík Spotřebič lze ovládat pomocí knoflíku. Knoflík můžete použít následovně: • zmáčknutí (pro potvrzení nastavení a pro přepnutí nabídky) •...
  • Page 132 Funkční specifikace Spuštění Obrazovka nastavení budíku Zmáčkněte knoflík a držte ho, dokud nezačne blikat symbol zvonku – pak, můžete nastavit budík. Budík můžete,nastavit otáčením knoflíku doprava nebo,doleva. Aby se budík aktivoval, musíte po nastavení, jeho času stisknout knoflík. Pokud v této nabídce nezapnete knoflík do 10 sekund, zařízení...
  • Page 133 PL EN RO LT Obrazovka nastavení času konce vaření Zmáčkněte knoflík a uvolněte ho, až začne blikat symbol ukončení. Pak můžete nastavit čas konce vaření. Čas konce vaření můžete nastavit otáčením knoflíku doprava nebo doleva. Aby se automatické vaření aktivovalo, musíte po nastavení...
  • Page 134 Funkční specifikace Spuštění Manuální režim IPokud nenastavíte program vaření, bude trouba v manuálním režimu. V tomto režimu můžete troubu ovládat. Stiskněte knoflík a podržte ho, dokud se neozve zvuk – trouba pak bude v manuálním režimu. Když je aktivní manuální režim, zruší se všechny předchozí programy vaření.
  • Page 135 PL EN RO LT 4.4 Příslušenství Hluboký plech Teleskopické kolejnice Před prvním použitím příslušenství důkladně Hluboký plech se nejlépe hodí pro přípravu dušených pokrmů. Postavte plech na kteroukoli umyjte v teplé vodě s mycím prostředkem. mřížku a zasuňte ho až na konec. Použijte čistý...
  • Page 136 Příslušenství Drátěná mřížka Drátěná mřížka se nejlépe hodí na grilování nebo zpracování potravin v nádobách vhodných do trouby. VAROVÁNÍ: Mřížku umístěte správně na libovolné odpovídající patro uvnitř trouby a zasuňte ji až nakonec. Dvířka s tichým zavíráním Kolektor na vodu Když...
  • Page 137 PL EN RO LT 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 5.1 Čištění VAROVÁNÍ: Než začnete spotřebič čistit, vypněte ho a počkejte, až vychladne. Všeobecné pokyny • Než na spotřebič použijete nějaký čisticí materiál, zkontrolujte, zda je k tomu vhodný a je doporučený výrobcem. •...
  • Page 138 Pyrolytické čištění VAROVÁNÍ: Před aktivací funkcepyrolytického čištění odstraňte nadměrné znečištění a ujistěte se, že je trouba prázdná. Nenechávejte nic uvnitř trouby – například drátěné mřížky, plechy nebo podpěry (pokud je trouba má), protože by se během pyrolytického čištění mohly poškodit. •...
  • Page 139 PL EN RO LT Čištění částí s nátěrem (pokud je spotřebič má) • Skvrny od rajčat, rajčatového protlaku, kečupu, citronu, olejových derivátů, mléka, jídel s cukrem, slazených nápojů a kávy se musí ihned očistit hadrem namočeným do teplé vody. Pokud tyto skvrny hned neočistíte a zaschnou na povrchu, NESMÍ...
  • Page 140 5.2 Údržba VAROVÁNÍ: Údržbu tohoto spotřebiče smí provádět pouze zaměstnanec autorizovaného servisu nebo kvalifikovaný technik. Výměna lampy trouby VAROVÁNÍ: Než začnete spotřebič čistit, vypněte ho a počkejte, až vychladne. • Sundejte skleněnou čočku a odstraňte žárovku. • Vložte novou žárovku (odolnou teplotám do 300 °C) namísto staré žárovky (230 V, 15–25 Watt, typ E14).
  • Page 141 PL EN RO LT 6. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ A PŘEPRAVA 6.1 Odstraňování potíží Pokud i po použití těchto základních kroků pro odstraňování potíží budou potíže se spotřebičem přetrvávat, kontaktujte personál autorizovaného servisu nebo kvalifikovaného technika. Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte, zda je v pořádku dodávka energie.
  • Page 142 7. TECHNICKÉ ÚDAJE 7.1 Informační list o energetické účinnosti Značka VESTFROST VO-65W19MAVMB Model VO-65W19MAVMC ELEKTŘINA Typ trouby Hmota [kg] 31.7 Index spotřeby energie - běžný 103.6 Index spotřeby energie - vynucený 94.0 Energetická třída Spotřeba energie (elektřina) - běžná [kWh/cyklus] 0.87...
  • Page 143 PL EN RO LT Poznámky...
  • Page 144 Vestel Holland B.V. Sp. z o.o. Oddział w Polsce vestfrosthome.eu ul. Salsy 2, 02-823 Warszawa, Poland...

This manual is also suitable for:

Vo-65w19mavmc

Table of Contents