Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CLASSIC 8000 ULTRA
G E B R A U C H S -
A N W E I S U N G
O P E R A T I N G
I N S T R U C T I O N S

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ergoline CLASSIC 8000 ULTRA

  • Page 1 CLASSIC 8000 ULTRA G E B R A U C H S - A N W E I S U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
  • Page 2 Ergoline Classic Montageanweisung Installation Instructions 834632 / Index „_“ / de / en / 01.2005 Classic 8000 Ultra 4 / 2 0 0 0 0...
  • Page 3 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 Eduard-Rhein-Str. 3 Köhlershohner Straße D-53604 Bad Honnef D-53639 Königswinter D-53578 Windhagen (Rottbitze) +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-205 +49 (0) 22 44 / 9239-24 +49 (0) 22 24 / 818-166...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis ......4 So nutzen Sie die Montageanweisung ... . 6 Table of contents .
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen..6 Unterteil trennen ......... 35 So nutzen Sie die Montageanweisung .
  • Page 6 Inhalt Technische Daten ........57 Stichwortverzeichnis ....... 59 Hinweis: Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Montageanwei- sung sind technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise Und Informationen

    Bitte lesen und beachten ... Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen So nutzen Sie die Montageanweisung Wichtige allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel. Es gibt mehrere Arten von Symbolen: • Kapitel-Symbole (1) (z.B. Demontage). Diese Symbole sind schwarz hinterlegt und auf dem äußeren Seitenrand platziert.
  • Page 8: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen und beachten ... Bedeutung der Symbole Allgemeine Symbole Gefahrenhinweise Demontage Gefahr! Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge- fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso- Montage nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr). Beispiel: Lebensgefahr! Kundendienst...
  • Page 9 Bitte lesen und beachten ... Sichtprüfung Für diesen Arbeitsschritt werden 2 Personen benötigt. Technische Daten...
  • Page 10: Sicherheit

    Bitte lesen und beachten ... Sicherheit • Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen Gefahr! oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor- Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen nehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schä- Vorschriften entsprechen.
  • Page 11: Zubehör

    Bitte lesen und beachten ... Transport und Transportschäden Wartung Lebensgefahr! Wenn Sie beim Auspacken und Aufstellen des Gerätes Transportschä- den feststellen, informieren Sie bitte den Besitzer. Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist das Gerät spannungsfrei zu schalten. Nachstehende Hinweise bitte beachten, damit der Schaden schnell und Siehe Seite 11.
  • Page 12: Gerät Spannungsfrei Schalten Und Gegen Wiedereinschalten Sichern

    Bitte lesen und beachten ... Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern Lebensgefahr! • Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto- Wenn an den Geräten gearbeitet wer- maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf- den soll, müssen diese freigeschaltet schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über werden.
  • Page 13: Informationen Zum Umweltschutz

    Bitte lesen und beachten ... Informationen zum Umweltschutz Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe Verpackung Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr ge- der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:1996 un- brachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurück- terworfen und wird in regelmäßigen internen und externen geliefert werden.
  • Page 14: Demontage- Und Montagehinweise

    Bitte lesen und beachten ... Demontage- und Montagehinweise Eine Demontage des Gerätes ist nur unter bestimmten Umständen nötig Achtung! Schäden am Gerät möglich! (z.B. Transport in höhere Etagen, schmale Durchgänge). Beim Entfernen der Folie kann die separat verpackte und an der Der Umfang der Demontage richtet sich nach den örtlichen Gegebenhei- Rückwand des Gerätes befestigte Sitzfläche herabfallen und ten (z.B.
  • Page 15 Bitte lesen und beachten ... Aufstellort Werkzeug und Ausrüstung Für die Demontage/Montage ist folgendes Werkzeug erforderlich: • Kreuzschlitzschraubendreher 2 • Kreuzschlitzschraubendreher 3 • Doppel-Maulschlüssel SW 10-19 mm • Innensechskantschlüssel 3 und 4 mm • Ratsche mit Steckschlüssel-Einsätzen SW 10, 17 und 19 Bei der Aufstellung von Profi-Bräunungsgeräten ist grundsätzlich darauf zu achten, dass Böden und Decken in gewerblich genutzten Räumen auf eine Belastung von 1500 N/m...
  • Page 16: Elektroanschluss

    Bitte lesen und beachten ... Elektroanschluss • Der bauseitige Elektroanschluss (Geräteanschlussdose) darf nur von • Der Anschluss und die zugehörigen Sicherungen müssen frei zu- einer zugelassenen Fachfirma ausgeführt werden! Es sind die natio- gänglich sein. Nennabsicherung 16 A. nalen Vorgaben im Betreiberland zu beachten. Daten- und/oder Steuerleitungen sind in einem Mindestabstand von 10 cm zur Netz- versorgung zu verlegen.
  • Page 17 Table Of Contents Table of contents Important safety notes and information....18 Separating the base ........35 How to use the installation instructions .
  • Page 18 Table Of Contents Technical Data ........57 Index .
  • Page 19: Important Safety Notes And Information

    Please read and observe ... Important safety notes and information How to use the installation instructions mportant general information and safety precautions are provided here in the first chapter. There are several types of symbols: • Chapter symbols (1) (e.g. Dismantling). These symbols have a black background and are positioned on the outer edge of the page.
  • Page 20: Meaning Of Symbols

    Please read and observe ... Meaning of symbols Danger notes: General symbols Danger! This safety note – warning triangle with the word “Danger” – Dismantling points out that danger for persons can be expected here (danger to life and limb). Example: Assembly Extreme danger!
  • Page 21 Please read and observe ... Visual inspection Two persons are required for this work step. Technical Data...
  • Page 22: Safety

    Please read and observe ... Safety • Do not change, obstruct or block the air inflow and outflow area to the Danger! device or make any unauthorised changes to the device. The manu- Assembly and electrical connection must comply with the na- facturer shall bear no liability for damage or injuries resulting from tional regulations.
  • Page 23: Transport And Transport Damage

    Please read and observe ... Transport and transport damage Maintenance Extreme danger! Please inform the owner if you discover any transport damage when un- packing and installing the unit. The device must be deenergised when performing maintenance work requiring the opening of the device. Please take note of the following information, so that any damage can be See Page 23.
  • Page 24: Deenergise Device And Secure Against Being Switched On Again

    Please read and observe ... Deenergise device and secure against being switched on again Extreme danger! • In case of circuit breakers which cannot be If work is to be performed on the devic- screwed out, a strip of adhesive tape may be ap- es, they must be deenergised.
  • Page 25: Environmental Protection Information

    Please read and observe ... Environmental protection information Environmental Declaration – The JK Corporate Group Packaging The JK corporate group is subject to the strict regulations All packaging consists of 100 % recyclable materials. Packaging brought of EC Directive 761/2001 and the standard into circulation by the JK Corporate Group that is no longer required can EN ISO 14001, and undergoes regular internal and exter- be returned to the JK Corporate Group.
  • Page 26: Dismantling And Assembly Instructions

    Please read and observe ... Dismantling and assembly instructions A disassembly of the unit is required under certain circumstances only Achtung! Schäden am Gerät möglich! (such as transport up stairs, narrow passages). Beim Entfernen der Folie kann die separat verpackte und an der The extent of the disassembly depends on the local conditions (such as Rückwand des Gerätes befestigte Sitzfläche herabfallen und the size of the passages, accessibility of the rooms, et cetera).
  • Page 27: Tools And Outfitting

    Please read and observe ... Installation site – 3 and 4 mm Allen-keys – Ratchet with SW 10, 17 and 19 socket sets When setting up Profi tanning devices, you must ensure that floors and ceilings in areas used for industrial purposes are designed for a loading of 1500 N/m The load bearing capability of ceilings with wooden joists must be dem- onstrated in detail.
  • Page 28: Electrical Connections

    Please read and observe ... Electrical connections • The electrical connection on the building side (mains socket) may only be made by a licensed electrical engineering company! The na- tional regulations in the country where the device is operated are to be observed.
  • Page 29 Please read and observe ...
  • Page 30: Demontage

    (B), and place them outside of the working area. – Schraube (C) mittels Ergoline-Schlüssel lösen, Erdungsfahne lösen und Abdeckung – Undo the screw (C), using the Ergoline (D) herausnehmen. spanner, undo the earthing tab and take off the cover (D).
  • Page 31: Fußauflage Demontieren

    Fußauflage demontieren Removing the footrest – Sechskantschrauben (A) SW17 lösen, bis – Unscrew the 17 mm hexagon screws (A). die Unterlegscheiben frei zu bewegen sind, Remove the two washers each. Remove und dann die Fußauflage (B) in den the footrest (B). Langlöchern nach unten aushängen.
  • Page 32: Teileträger Steuerung Demontieren

    Teileträger Steuerung demontieren Remove the component board of the control – Hauptzuleitung von Anschlussplatte (A) abschrauben. – Unscrew the main supply line from the component board (A). – Teileträger etwas aus dem Unterteil herausziehen. – Pull the component board out of the lower section a bit.
  • Page 33: Vsg-Teileträger Demontieren

    VSG-Teileträger demontieren Disassembly of the VSG component board – Zwei Schrauben (Pfeile) lösen. – Remove the two screws (arrows). – 4 Stecker (A) und Stecker (B) abziehen. – Pull off the four connectors (A) and – VSG-Teileträger aus seiner Halterung connector (B).
  • Page 34: Oberteil Demontieren

    Oberteil demontieren Removing the canopy – Drei Kreuzschlitzschrauben M5x10 des – Unscrew the three recessed head screws Rohrbogens (A) herausschrauben. M5x10 of the curved profile (A). – Die Kabelbäume des Oberteils ggf. von den – If necessary, remove the cable harnesses Schellen abbauen, nach oben of the canopy from the clamps.
  • Page 35 Gefahr! Danger! Verletzungsgefahr durch Danger of injury through canopy herunterschlagendes Oberteil! dropping down! Das Oberteil muss während der During the disassembly, the canopy Demontage von einer zweiten Person has to be held by a second person! gehalten werden! – Undo locknut (B). –...
  • Page 36: Unterteil Trennen

    Unterteil trennen Separating the base Hinweis: Note: Die Trennung der beiden The two base elements need to be Unterteilhälften muss nur separated only, if very narrow durchgeführt werden, falls vor Ort passages have to be negotiated on sehr schmale Durchgänge site.
  • Page 38: Montage

    Montage Assembly Vorsicht, Brandgefahr! Vorsicht, Brandgefahr! Aufstellen auf der Transportpalette Aufstellen auf der Transportpalette verändert die Luftzirkulation im Gerät verändert die Luftzirkulation im Gerät und kann zu Überhitzung führen. und kann zu Überhitzung führen. – Entfernen Sie die Palette, bevor –...
  • Page 39: Unterteil Montieren

    Unterteil montieren Assembly of the base – Beide Unterteilhälften zusammenschieben. – Push both section together. – Zwei Sechskantschrauben SW17 (A) in der – Screw the 17 mm two hexagon head cap Bodenplatte festdrehen. screws (A) into the base plate. – Sechskantschraube SW17 (B) und die zwei –...
  • Page 40: Oberteil Montieren

    Oberteil montieren Assembly of the canopy Gefahr! Danger! Verletzungsgefahr durch herunter- Danger of injury by canopy (A) drop- schlagendes Oberteil (A)! ping down! Have a second person hold the canopy (A) until the suppor- Das Oberteil (A) muss bis zur kom- ting strut has been completely assem- pletten Montage der Hubstange (B, in bled (B, in Figure 05517)!
  • Page 41 – Beide Lagersicherungen (A) mit je 3 In- – Screw down the two retaining collars with nensechskant-schrauben M5x20 an den three hexagon socket screws M5x20 (A) Lagergabeln des Oberteils anschrauben. each on to the forked brackets of the cano- – Hubstange (B) durch die Aussparung im Tragrahmen in die Aufnahme der Unterteil- –...
  • Page 42 – Oberteil (A) soweit anheben, dass der – Lift the canopy (A) high enough to pass the Rohrbogen ohne zu verkratzen hinter dem curved profile along behind the profile hol- Profilhalterahmen eingesetzt werden kann. ding frame without scratching. – Hubstange mit Befestigungs-Clip (D) si- –...
  • Page 43 – Rohrbogen (A) in die hintere Nut des Ober- – Place the curved profile (A) in the rear groo- teils stecken. ve of the canopy. – Rohrbogen (A) an das Oberteil klappen und – Tip the curved profile (A) to the canopy, and mit den drei Kreutzschlitzschrauben M5x10 use the three recessed head screws M5x10 befestigen.
  • Page 44: Vsg-Teileträger Montieren

    VSG-Teileträger montieren Assembly of the VSG component board – Wenn Rückwand (JK-Artikel-Nr.: 37089320) vorhanden, Rückwand mit 4 – If rear panel (JK Prod. Ref. No.: 37089320) Schrauben befestigen. has been supplied attach the rear panel with four screws. – VSG-Teileträger in die Führung an der Rückwand einsetzen und in das Unterteil –...
  • Page 45: Teileträger Steuerung Montieren

    Teileträger Steuerung montieren Assembly of the component board of the control – Teileträger in das Unterteil des Bräuners einschieben. – Push the component board into the base of the sunbed. – Stecker (A) und (B) gemäß Bezeichnung anschließen. – Attach the connectors (A) and (B) as shown in the drawing.
  • Page 46: Steuereinheit Anschließen

    Steuereinheit anschließen Connecting the control unit – Kabelstecker der einzelnen Komponenten – Check the cable connectors of the individu- kontrollieren und mit der Buchsenleiste der al components, and attach them to the so- Steuereinheit verbinden. cket connector of the control unit. Buchse Stecker Socket Connector...
  • Page 47: Effektbeleuchtung Montieren

    Effektbeleuchtung montieren Mounting the decorative lighting – Verpackte Lampe entnehmen. – Remove wrapped lamp. – Fassungen oben und unten losschneiden. – Detach top and bottom lamp holder. – Obere Fassung mit Starter in den Halter – Insert top lamp holder with starter into the einsetzen.
  • Page 48 – Unteren Halter losschrauben, Fassung ein- – Remove bottom fitting, insert lamp holder setzen und Halter mit Fassung wieder an- nd screw fitting back on. schrauben. – Insert lamp. – Lampe einsetzen. 03099 / 0...
  • Page 49: Liegefläche Montieren

    (B) are parallel to the neighbouring rahmens bzw. der Rückwand verlaufen. edges of the supporting frame or the rear wall. – Die 6 Schrauben (A) mittels Ergoline- Schlüssel festschrauben. – Use the Ergoline spanner to tighten the six screws (A).
  • Page 50: Fussauflage Montieren

    Fussauflage montieren Fitting the footrest – Fussauflage (B) durch die Aussparungen – Place the footrest (B) on the holding device der Liegefläche auf die Halterung setzen, through the opening in the base. Place two jeweils zwei Unterlegscheiben auflegen washers each, and slightly screw on the 17 und Schrauben (A) SW17 leicht andrehen.
  • Page 51: Bräungsgerät Ausrichten

    Bräungsgerät ausrichten Aligning the sunbed – Nivellierung des Gerätes überprüfen und – Check the levelling of the unit, and align, if ggf. ausrichten. necessary. – Evtl. Neigung des Bodens mittels Stell- – If necessary, compensate any inclination of füßen (A) und (B) ausgleichen. the floor by means of the adjustable feet (A) and (B).
  • Page 52: Abdeckungen Montieren

    – Place the cover (D) in the lower guide, and setzen und Erdungsfahne befestigen. attach the earth wire. – Abdeckung (D) einklappen und mit Schrau- – Tip up the cover (D), and use the Ergoline be (C) mittels Ergoline-Schlüssel fest- spanner to tighten the screw (C). schrauben.
  • Page 53: Anschluss An Eine Steuerung Mit Mikroprozessor

    Anschluss an eine Steuerung mit Mi- Connection to a control with micropro- kroprozessor cessor Gefahr von Gesundheitsschäden! Danger of damage to health! Die Gerätelaufzeit muss zweifach The device operating time must be du- über eine Zeitsteuerung gemäß den al controlled with a timing device to the Normen EN 60335-2-27 und A1 2000 standards EN 60335-2-27 and A1 Abschn.
  • Page 54 Press switch (A) in MCS control set- rung drücken. ting. Mit einer Ergoline-Steuerung (MCS-IV Plus, Using an Ergoline control the device operating MCS-VI, Studiopilot) ist die Gerätelaufzeit time is dual controlled to the standards EN zweifach gemäß den Normen EN 60335-2-27 60335-2-27 and A1 2000 Section 22.108 and...
  • Page 55: Abluftanschluss Montieren (Option)

    Abluftanschluss montieren (Option) Assembling the air discharge duct (op- tion) – Ablufthutze (A) zusammen mit dem Ab- deckblech vom Tragrahmen demontieren. – Remove ventilator cowl and (A) and cover plate from the supporting frame. – Ablufthutze (A) vom Abdeckblech ab- schrauben.
  • Page 56: Abluftwand Herstellen

    Abluftwand herstellen Wall for air duct – Abluftwand wie dargestellt zuschneiden. – Cut up wall for air outlet as shown. – Bräuner so an der Wand platzieren, dass – Mount the sunbed in position, that the air die Luftführung im Ausschnitt der Wand conduction remains in the cut out in the steht.
  • Page 58 Gerätetyp: Ergoline Classic 8000 Ultra Model: Ergoline Classic 8000 Ultra Nennleistungs- Rated power consump- 5500 W 5500 W aufnahme: tion: Nennspannung: 400-415V ~3N Rated voltage: 400-415V ~3N Nennfrequenz: 50 Hz Rated frequency: 50 Hz Nennabsicherung: 3 x 16A (träge) Rated fusing: 3 x 16A (time-delay) Prüfzeichen:...
  • Page 59 2010 mm 1730 mm 1350 mm 500 mm 1710 mm 1200 mm 180 kg 03173 / 1...
  • Page 60 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Transportsicherung ......10 Abmessungen..........58 Aufstellort............ 14 Schutzmaßnahmen ........11 Ausrüstung..........14 Sicherheit ............9 Sicherheitseinrichtung........9 Symbole, Bedeutung........7 Demontage-Hinweise ......... 13 Technische Daten ........57 Elektroanschluss......... 15 Transport, Transportschäden...... 10 Entsorgung ..........12 Ersatzteile ........... 10 Export ............
  • Page 61 Stichwortverzeichnis...
  • Page 62 Index Index Protective measures ........23 Pump Accessories ..........22 Transport safety device ...... 22 Assembly instructions ......... 25 Safety............21 Care ............22 Spare parts..........22 Device operating time ......... 21 Technical data..........57 Dimensions ..........58 Tools ............26 Dismantling instructions......
  • Page 63 Index...
  • Page 65 Ergoline GmbH Köhlershohner Straße D-53578 Windhagen Tel.: + 49 (0) 2224 / 818 – 0 Fax: + 49 (0) 2224 / 818 – 116 info@ergoline.de www.ergoline.de Ein Unternehmen der JK-Gruppe...
  • Page 66 . Köhlershohner Straße . D-53578 Windhagen ERGOLINE GMBH Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de Phone: +49 (0)2224/818-0 . Fax: +49 (0)2224/818-116...

Table of Contents