Villager CR 434 Series Operator's Manual

Pedestrian controlled lawnmower
Table of Contents
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Durante L'utilizzo
  • Manutenzione E Magazzinaggio
  • Trasporto E Movimentazione
  • Tutela Ambientale
  • Conoscere la Macchina
  • Taglio Dell'erba
  • Descrizione Dei Comandi
  • Manutenzione Ordinaria
  • Правила За Безопасност
  • Предварителни Операции
  • По Време На Използване
  • Опазване На Околната Среда
  • Запознаване С Машината
  • Правила За Употреба
  • Обикновена Поддръжка
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Přípravné Úkony
  • Údržba a Skladování
  • Seznámení Se Strojem
  • Pokyny Pro Použití
  • Řádná Údržba
  • Allgemeine Hinweise
  • Vorbereitende Massnahmen
  • Wartung und Lagerung
  • Transport und Handhabung
  • Die Maschine Kennenlernen
  • Montage
  • Ordentliche Wartung
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Γνωριμια Με Το Μηχανημα
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Τακτικη Συντηρηση
  • Normes de Sécurité
  • Opérations Préliminaires
  • Entretien et Entreposage
  • Connaître la Machine
  • Description des Commandes
  • Entretien Périodique
  • Sigurnosne Upute
  • Održavanje I Skladištenje
  • Zaštita Okoliša
  • Poznavanje Stroja
  • Pravila Uporabe
  • Dodatna Oprema
  • Безбедносни Мерки
  • Воведни Операции
  • Одржување И Чување
  • Запознајте Ја Машината
  • Редовно Одржување
  • Дополнителна Опрема
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Zapoznanie Się Z Maszyną
  • Zasady Użytkowania
  • Konserwacja Zwyczajna
  • OperaţII Preliminare
  • Ocrotirea Mediului Înconjurător
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba a Skladovanie
  • Oboznámenie Sa so Strojom
  • Pokyny Pre Použitie
  • Riadna Údržba
  • Varnostni Predpisi
  • Med Uporabo
  • Vzdrževanje in Skladiščenje
  • Varovanje Okolja
  • Dodatna Oprema
  • Sigurnosna Pravila
  • Zaštita Životne Sredine
  • Upoznavanje Mašine
  • Güvenli̇k Kurallari
  • Maki̇neyi̇ Öğrenmek
  • Kullanim Kurallari
  • Olağan Bakim
  • Es Izjava O Skladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

171506077/6
12/2019
FALCON 5111 B
type CR/S 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine..
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Villager CR 434 Series

  • Page 1 171506077/6 12/2019 FALCON 5111 B type CR/S 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Sekačka se stojící...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 3.1a 3.1b 3.1c...
  • Page 6 3.1d 3.2a 3.2b...
  • Page 7 3.2b...
  • Page 8: Dati Tecnici

    CR / CS CR / CS CR / CS DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 2,75 1,55 ÷ 3,30 1,97 ÷ 3,30 Velocità mass. di funzionamento  2800±100 ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� motore * 2900±100 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 22 ÷...
  • Page 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Page 10 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Page 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
  • Page 13: Manutenzione E Magazzinaggio

    17)  Non  sollevare  o  trasportare  il  rasaerba  quando  il  motore  di  ricambi  non  originali  e/o  non  correttamente  montati  com- è in funzione. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
  • Page 14: Tutela Ambientale

    –    I mpiegare  un  numero  di  persone  adeguato  al  peso  della  –      f arsi trasportare dalla macchina; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del  –      u sare la macchina per trainare o spingere carichi; posto nel quale deve essere collocata o prelevata  –      u sare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; –    A ssicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- –      u sare  la macchina per regolarizzare  siepi, o per il  taglio di  duca perdite di benzina o causi danni o lesioni.
  • Page 15: Taglio Dell'erba

    43.   R ischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in- con la leva (1) spinta contro il manico. trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di- Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva.  spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela L’avviamento del motore deve avvenire sempre con la trazio- e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- ne disinserita. zione di manutenzione o riparazione. 44.   S olo per rasaerba con motore elettrico. ATTENZIONE! Per evitare di danneggiare la tra- 45.   S olo per rasaerba con motore elettrico. smissione, evitare di tirare all’indietro la macchina con 46.
  • Page 16: Manutenzione Ordinaria

    Per rimuovere il deflettore di scarico laterale: chiedere quindi diverse modalità per la cura del prato; leggere  –    S pingere leggermente la leva di sicurezza (3) e sollevare la  sempre le indicazioni contenute nelle confezioni delle sementi  protezione di scarico laterale (4). riguardo l’altezza di rasatura, rapportate alle condizioni di cre- –    S ganciare il deflettore di scarico laterale (8). scita della zona in cui si opera. Per rimuovere il tappo deflettore: Occorre tenere presente che la maggior parte dell’erba è com- – Sollevare la protezione di scarico posteriore (1); posta da uno stelo e da una o più foglie. Se le foglie vengono ...
  • Page 17 causati dalla benzina. 5.1 Kit “Mulching” 6) Per il lavaggio interno dello chassis, utilizzare l’apposito (se non fornito in dotazione) attacco  per  il  tubo  dell’acqua  (se  previsto)  (4.4).  Per  ef- Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul prato, in al- fettuare il lavaggio, portare l’altezza di taglio in posizione ternativa ...
  • Page 18: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –      А ко  бензинът  прелее,  не  включвайте  двигателя,  от- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  които трябва да се спазват стриктно горивото ...
  • Page 19 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката  28)  ВНИМАНИЕ:  –  В  случай  на  счупвания  или  инци- от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12) ...
  • Page 20: Опазване На Околната Среда

    то  на  специални  инструменти;  поради  причини  свър- бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отде- зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4) ...
  • Page 21: Правила За Употреба

    –    И зползването на машината за подравняване на жив  41.   В нимание: Прочетете книжката с инструкции пре- плет или за подрязване на нетревиста растителност; ди да използвате машината. –    И зползване на машината от повече от един човек. 42.   Р иск от изхвърляне на предмети: По време на упо- –    З адействане  на  инструмента  за  рязане  в  участък  треба дръжте хората извън работната площ. без трева. 43.   О пасност  от  срязване.  Режещ  инструмент  в  дви- жение. Не слагайте ръце или крака в гнездото на ...
  • Page 22 я  фиксирайте  като  вкарате  двата  щифта  (6)  в  пред- 2.2 Лост на спирачка двигател / видените отвори, докато закачащия зъб (7) щракне. инструмент за рязане Спирачката  на  инструмента  за  рязане  се  управлява  3.1d Подготовка за косене и странично изпраз- от  лоста  (1),  който  трябва  да  се  държи  срещу  ръкох- ване...
  • Page 23: Обикновена Поддръжка

    За да свалите и изпразните чувала за събиране на  4. ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА трева:  –    с прете мотора и изчакайте спирането на инструмен- Съхранявайте косачката на сухо място. та за рязане; –    п овдигнете защитата на задно изпразване, хванете  ВАЖНO Редовната и грижлива поддръжка е незаме- дръжката  и  свалете  чувала  за  събиране  на  трева,  нима за поддържане първоначалните характеристики и като го поддържате в изправено положение. ниво на безопасност на машината. •...
  • Page 24 Имайки предвид еволюцията на продукта, цитираният  Липсва масло или бензин  Проверете нивото на  по-горе инструмент за рязане може да бъде заменен в  в двигателя маслото и на бензина течение  на  времето  с  друг,  с  аналогични  характерис- тики  за  взаимозаменяемост  и  безопасност  на  функ- Свещта и филтъра не са  Почистете свещта и  ционирането.  в добро състояние филтъра, които може  да са замърсени или ги  Монтирайте отново инструмента за рязане (2) с кода,  заменете обърнат към земята, следвайки  следвайки указаната  на фигурата последователност.   Косачката не е била  Поплавъкът може да  Затегнете  централния  винт  (1)  с  динамометричен  изпразнена от бензина в  е блокиран; наклонете ...
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. kacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo opo- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY třebené  sekací  zařízení  a  šrouby,  aby  bylo  zachováno  vy- které je třeba důsledně dodržovat vážení. Případné opravy musí být provedeny ve specializo- vaném středisku –    P ojistná páka se musí pohybovat volně, nenásilně a při uvol- A) INSTRUKTÁŽ nění se musí automaticky a rychle vrátit do neutrální polohy ...
  • Page 26: Údržba A Skladování

    zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. 3)  Všechny  operace  seřizování  a  údržby,  které  nejsou  po- 19)  Neměňte  seřízení  motoru  a  nedovolte,  aby  motor  dosáhl  psány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem  příliš vysokých otáček. nebo  autorizovaným  servisním  střediskem,  které  disponuje  20)  Nedotýkejte  se  součástí  motoru,  které  se  během  použití  potřebnými  znalostmi  a  vybavením,  potřebným  pro  správné  ohřívají. Hrozí riziko popálení! provedení uvedených operací při současném dodržení původ- 21) ...
  • Page 27: Seznámení Se Strojem

    2)  Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy. IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI STROJE G) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ (viz obrázky na str. ii) 1)  Ochrana  životního  prostředí  musí  představovat  významný  a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spo- 1.     Ú roveň akustického výkonu lužití a prostředí, v němž žijeme. Vyvarujte se toho, abyste byli  2.   O značení shody CE rušivým prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. 3.   R ok výroby 2)  Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, olejů,  4.
  • Page 28: Pokyny Pro Použití

    46.   R iziko pořezání. Sekací zařízení. Nevkládejte ruce ani no- 2.4 Nastavení výšky sečení hy do prostoru uložení sekacího zařízení.  Nastavení  výšky  sečení  se  provádí  prostřednictvím  přísluš- ných pák (1).  Čtyři kola musí být nastavena do stejné výšky.  POKYNY PRO POUŽITÍ OPERACI  PROVEĎTE  PŘI  ZASTAVENÉM  SEKACÍM  Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) ZAŘÍZENÍ. si přečtěte v příslušných návodech k použití. 3.
  • Page 29: Řádná Údržba

    motoru. rénu; –    n esekejte mokrou trávu; mohlo by to způsobit snížení účin- 3.2a nosti  sekacího  zařízení  následkem  trávy,  která  se  na  něm  • Modely s manuálním startováním (“I - “II”) zachytává, a vytrhávání travnatého porostu; Přitáhnete páku brzdy sekacího zařízení (1) k rukojeti a rázně  –    v  případě mimořádně vysoké trávy je vhodné provést první  potáhnete za rukojeť startovacího lanka (2).  sekání s maximální dovolenou výškou stroje a poté provést  • Modely s elektrickým startováním prostřednictvím druhé sekání až po dvou nebo třech dnech. klíče Přitáhněte páku brzdy sekacího zařízení (1) k rukojeti a otočte ...
  • Page 30 novili hladinu oleje. Svíčka a filtr nejsou v  Vyčistěte svíčku a filtr,  dobrém stavu které by se mohly znečistit,  4.1 Údržba sekacího zařízení nebo je vyměňte Každý  zásah  na  rotačním  zařízení  je  vhodné  nechat  provést  ve  specializovaném  středisku,  které  má  k  dispozici  vhodněj- Ze sekačky nebyl na  Pravděpodobně došlo  konci uplynulé sezony  k zablokování plováku;  ší výbavu. vyprázdněn benzin nakloňte sekačku ze strany  Na tomto stroji je určeno použití sekacího zařízení vybaveného  karburátoru kódem uvedeným v tabulce na straně ii. Vzhledem k vývoji výrobku by mohlo být uvedené sekací za- 2.
  • Page 31: Allgemeine Hinweise

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Page 32: Wartung Und Lagerung

    bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie  Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
  • Page 33: Transport Und Handhabung

    Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für  mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  Entsorgung der Schneidreste. drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  4)  Bei  Außerbetriebnahme  darf  die  Maschine  nicht  ein- Maschine eingeklemmt werden.
  • Page 34: Montage

    –    B etätigen  des  Schneidwerkzeugs  in  graslosen  des  Schneidwerkzeugs  ein.  Nehmen  Sie  den  Bereichen. Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitungen,  bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten begin- TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE nen. 44.   N ur für Rasenmäher mit Elektromotor (siehe Abbildungen auf Seite ii) 45.   N ur für Rasenmäher mit Elektromotor 1. Schallleistungspegel 46.
  • Page 35 2.3 Kupplungshebel (falls vorhanden) chen Auswurfschutz (4) anheben. Bei Modellen mit Motorantrieb erfolgt das Einkuppeln des  –    D en seitlichen Auswurfdeflektor (8) wie abgebildet mon- Antriebs  dadurch,  dass  der  Hebel  (1)  gegen  den  Griff  ge- tieren. drückt wird. –    D en  seitlichen  Auswurfschutz  (4)  wieder  schließen,  um  Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an.  den seitlichen Auswurfdeflektor (8) zu blockieren. Das Anlassen des Motors muss stets mit ausgekuppeltem  Antrieb erfolgen. Zur Entfernung des seitlichen Auswurfdeflektors: –    D en  Sicherungshebel  (3)  leicht  drücken  und  den  seitli- ACHTUNG! Um das Getriebe nicht zu beschä- chen Auswurfschutz (4) anheben.
  • Page 36: Ordentliche Wartung

    te  Gras  nicht  auf  den  noch  zu  mähenden Rasen  gewor- trocknetem Zustand das Anlassen erschweren. fen wird. 3)    D ie  Lackierung  im  Innenteil  des  Chassis  kann  sich  im  Laufe der Zeit durch den Abrieb des geschnittenen • Bei einer Grasfangeinrichtung Grases lösen; in diesem Fall muss die Lackierung recht- zeitig mit einer Rostschutzfarbe ausgebessert werden,  Anzeigevorrichtung Inhalts (falls vorge- sehen): Während ...
  • Page 37 Schließen Sie zum Aufladen einer leeren Batterie diese an  Das Schneidwerkzeug ist  Das Schneidwerkzeug  das Batterieladegerät (1) an, wie in der Wartungsanleitung  nicht in gutem Zustand schärfen oder ersetzen der Batterie angegeben. Das Batterieladegerät darf nicht direkt an die Motorklemme  angeschlossen  werden.  Der  Motor  kann  nicht  mit  dem  4. Die Maschine beginnt, auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren Ladegerät  als  Energiequelle  angelassen  werden,  da  das  Ladegerät beschädigt werden könnte.  Beschädigung oder Halten Sie die Maschine Falls der Rasenmäher für längere Zeit nicht verwendet wer- lockere Teile an und ziehen Sie das...
  • Page 38: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανήμα- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τος και ειδικότερα: να τηρούνται σχολαστικά –    τ ην  όψη  του  συστήματος  κοπής,  ελέγχοντας  εάν  οι  βί- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλάβες.  Αντικαταστήστε ολόκληρο το σύστημα κοπής και τις βίδες ...
  • Page 39 θώντας  τις  οδηγίες  και  κρατώντας  τα  πόδια  μακριά  από  το  γκαίο  να  ληφθούν  προληπτικά  μέτρα  για  την  εξάλειψη  των  σύστημα κοπής. πιθανών  ζημιών  λόγω  της  υψηλής  στάθμης  θορύβου  και  των  15)  Μη γέρνετε το χλοοκοπτικό για να το θέσετε σε λειτουρ- κραδασμών.  Φροντίστε  για  τη  συντήρηση  του  μηχανήματος  γία. Η επιφάνεια εκκίνησης πρέπει να είναι επίπεδη και χωρίς  και φοράτε ωτοασπίδες, κάνοντας διαλείμματα κατά τη διάρ- εμπόδια ή υψηλή χλόη. ...
  • Page 40: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    16)  Για  να  μειώσετε  τον  κίνδυνο  πυρκαγιάς,  δεν  πρέπει  να  τερόλεπτα. υπάρχουν  υπολείμματα  χλόης,  φύλλα  ή  υπερβολικό  γράσο  στον  κινητήρα,  στο  σιγαστήρα  της  εξάτμισης,  στη  θήκη  της  Προβλεπόμενη χρήση μπαταρίας και στο χώρο του ρεζερβουάρ βενζίνης. Αδειάζετε  τον  κάδο  περισυλλογής  και  μην  αφήνετε  δοχεία  με  κομμένη  Αυτή το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για την  χλόη στο εσωτερικό του χώρου αποθήκευσης. ...
  • Page 41: Οδηγιεσ Χρησησ

    λευταία σελίδα του εγχειριδίου. Ολοκληρώσατε τη συναρμολόγηση του μηχανήματος ακολου- θώντας τις υποδείξεις που παρέχονται στα φύλλα οδηγιών που  Το  παράδειγμα  της  δήλωσης  συμμόρφωσης  βρίσκεται  στην  συνοδεύουν κάθε εξάρτημα προς συναρμολόγηση. προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. 1.1 Σύνδεση μπαταρίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ (όπου υπάρχουν) Συνδέστε το καλώδιο της μπαταρίας στο συνδετήρα γενικής  καλωδίωσης του χλοοκοπτικού. 21.   Α ργά • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν 22.
  • Page 42 προστασία  οπίσθιας  αποβολής  (1)  παραμένει  σταθερά  χα- –  Τραβήξτε  το  μοχλό  φρένου  κινητήρα  /  συστήματος  κοπής  μηλωμένη. προς το τιμόνι (1). –    Σ τα  μοντέλα  που  έχουν  την  δυνατότητα  πλευρικής  εκκέ- ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο μοχλός φρένου κινητήρα / συστήματος κοπής νωσης:  βεβαιωθείτε  ότι  η    προστασία  πλευρικής  εκκένω- πρέπει...
  • Page 43: Τακτικη Συντηρηση

    Στο τέλος της εργασίας, αφήστε το μοχλό του φρένου (1) και  αποσυνδέστε την πίπα του μπουζί (2).  4.1 Συντήρηση του συστήματος κοπής • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί Κάθε  επέμβαση  στο  σύστημα  κοπής  θα  πρέπει  να  εκτελείται  Βγάλτε το κλειδί εκκίνησης (3). από εξειδικευμένο Κέντρο τεχνικής υποστήριξης, το οποίο δι- αθέτει κατάλληλο εξοπλισμό. • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν Πιέστε το γλωσσίδι (5) και αφαιρέστε το κλειδί εκκίνησης (4). ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ  ΝΑ  ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ  ΤΟ  ΣΥΣΤΗΜΑ  ΚΟΠΗΣ  Σε ...
  • Page 44 Λείπει λάδι ή βενζίνη από  Ελέγξτε τη στάθμη του  τον κινητήρα λαδιού και της βενζίνης Το μπουζί και το φίλτρο  Καθαρίστε το μπουζί και  δεν βρίσκονται σε καλή  το φίλτρο που μπορεί  κατάσταση να είναι ακάθαρτα ή  αντικαταστήστε τα Δεν αδειάσατε τη βενζίνη  Το φλοτέρ μπορεί να  από το χλοοκοπτικό στο  έχει μπλοκάρει. Γύρετε  τέλος της προηγούμενης  το χλοοκοπτικό από την  σεζόν πλευρά του καρμπυρατέρ 2. Η κομμένη χλόη δεν συλλέγεται στον κάδο περισυλλογής Το σύστημα κοπής έχει  Τροχίστε ή  χτυπήσει σε εμπόδιο αντικαταστήστε το  σύστημα κοπής. Ελέγξτε τα πτερύγια  που κατευθύνουν τη  χλόη προς τον κάδο  περισυλλογής Το εσωτερικό του πλαισίου  Καθαρίστε το εσωτερικό  είναι βρώμικο του πλαισίου για να ...
  • Page 45: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Page 46: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Page 47: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- (see figures on page ii) ing area. 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- 1.  Acoustic power level sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- 2.  CE conformity marking aged parts or any elements which have a strong impact on  3.  Year of manufacture the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  4.  Type of lawnmower normal waste, it must be separated and taken to specified  5.  Serial number waste disposal centres where the material will be recycled. 6. ...
  • Page 48: Complete Assembly

    2.4 Cutting height adjustment The cutting height is adjusted by the levers (1). The four wheels must be adjusted to the same height.  OPERATING INSTRUCTIONS DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY. For information on the engine and the battery (if sup- plied), read the relevant owner manuals. 3. GRASS CUTTING NOTE – The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illus- trations (listed on page iii and following pages).
  • Page 49 • Electric key ignition models • Electric push-button ignition models Pull  the  cutting  means  brake  lever  (1)  against  the  handle  Press the tab (5) and remove the consent key (4). and turn the ignition key (3). WAIT UNTIL THE CUTTING MEANS STOPS before pro- ceeding any further. 3.2b • Electric push-button ignition models (“III - “IV”) – ...
  • Page 50 to 35-40 Nm. The inside of the chassis Clean the inside of the is dirty chassis to ease the grass 4.2 Drive adjustment discharge towards the  On power-driven models, the drive belt tension is obtained  grass catcher by adjusting the nut (1) until the indicated measurement (6  3. Mowing is difficult mm) is obtained.  The cutting means is not in  Have the cutting means  4.3 Battery recharging (where applicable) good condition sharpened or replace it •...
  • Page 51: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. NORMES DE SÉCURITÉ 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- à observer scrupuleusement lisation, en particulier: –    D e  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  et  l’organe  de  coupe  ne  sont  ni  usés  ni  endommagés.  A) FORMATION Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- 1) ...
  • Page 52: Entretien Et Entreposage

    15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer  D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  haute. 1)  ATTENTION!  –  Détacher  le  câble  de  la  bougie  et  lire  les  16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  instructions correspondantes avant toute intervention de net- en-dessous  des  pièces  rotatives.  Toujours  rester  à  distance  toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des  de l’ouverture d’éjection. gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque  17)  Ne  jamais  soulever  ni  transporter  la  tondeuse  lorsque  le  pour les mains.
  • Page 53: Connaître La Machine

    à l’intérieur d’un local.  mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un  16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement  effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. la présence de pertes d’huile et/ou de carburant.  18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération  Typologie d’utilisateur en plein air et lorsque le moteur est froid. Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers,  à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est  E) TRANSPORT ET MANUTENTION destinée à un «usage amateur». 1)  À  chaque  fois  qu’il  est  nécessaire  de  déplacer,  soulever,  transporter ou incliner la machine, il faut: Usage impropre – Porter des gants de travail robustes. –    P rendre la machine par des points qui offrent une prise sûre,  Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dan- en tenant compte du poids et de sa répartition.
  • Page 54: Description Des Commandes

    26. Repos les commandes est expliquée aux pages précédentes. 27.  Démarrage moteur 36.    I ndicateur contenu bac de ramassage:  2.1 Commande accélérateur levé (a) = vide / abaissé (b) = plein L’accélérateur est commandé par le levier (1). Les  positions  du  levier  sont  indiquées  sur  l’étiquette  corres- PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse pondante. avec  prudence.  Dans  ce  but,  des  pictogrammes  destinés  à  Un moteur sans accélérateur est prévu sur certains modèles ...
  • Page 55: Entretien Périodique

    Pour  enlever  le  bouchon  déflecteur  (5),  soulever  la  protec- tion d’éjection arrière (1) et appuyer au milieu pour décrocher  • En cas de broyage ou d’éjection arrière de l’herbe: tou- le cran (7). jours éviter d’enlever une quantité d’herbe considérable. Ne  jamais enlever plus d’un tiers de la hauteur totale de l’herbe  en  une  seule  fois!    Adapter  la  vitesse  d’avancement  aux  3.1d Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe conditions de la pelouse et à la quantité d’herbe enlevée.
  • Page 56 chant ils ne rendent la prochaine mise en marche particu- teur.  Il  n’est  pas  possible  de  démarrer  le  moteur  en  utilisant  lièrement difficile. le  chargeur  de  batterie  comme  source  d’alimentation,  car  il  3)    I l  est  possible  que  le  vernis  de  la  partie  interne  du  carter  pourrait s’abîmer.  se détache dans le temps dû à l’action abrasive de l’herbe  S’il  est  prévu  de  ne  pas  utiliser  la  tondeuse  pendant  une  coupée. ...
  • Page 57 Pièces endommagées ou  Arrêter le moteur et  desserrées débrancher le câble de la  bougie. Vérifier les éventuels  dommages. Contrôler s’il y a des  pièces desserrées et les  serrer. Les contrôles,  remplacements ou  réparations doivent être  effectués par un centre  spécialisé En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le service  après-vente le plus proche ou votre revendeur. FR - 7...
  • Page 58: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Page 59: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Page 60: Zaštita Okoliša

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE užadi ili lanaca. STROJA (vidi slike na str. ii) 1.  Razina zvučne snage G) ZAŠTITA OKOLIŠA 2.  Oznaka sukladnosti CE 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  3. Godina proizvodnje uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- 4.  Vrsta kosilice trave jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 5.  Serijski broj 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- 6.  Naziv i adresa proizvođača balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  7. ...
  • Page 61: Pravila Uporabe

    PRAVILA UPORABE 3. KOŠENJE TRAVE Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- NAPOMENA Ovaj stroj omogućuje košenje travnjaka na varajuće priručnike s uputama. različite načine; prije početka rada uputno je pripremiti stroj ovisno o tome kako se namjerava obaviti košnju. NAPOMENA –...
  • Page 62 pomoću ključa 3.4 Završetak rada Povucite ručicu kočnice noža (1) prema drški i okrenite kon- Po završetku rada, otpustite ručicu (1) kočnice i skinite ka- taktni ključ (3). picu svjećice (2).  • Modeli s električnim pokretanjem 3.2b pomoću ključa • Modeli s električnim pokretanjem pomoću Izvadite kontaktni ključ (3). gumba(“III - “IV”) • Modeli s električnim pokretanjem pomoću gumba – Stavite  dostavljeni  akumulator  u  odgovarajući  prostor  na  Pritisnite jezičak (5) i izvadite ključ za dozvoljavanje (4).
  • Page 63: Dodatna Oprema

    nom može biti zamijenjen drugim, istih svojstava zamjenji- Nož je zadobio udarac Naoštrite nož ili ga  vosti i radne sigurnosti. zamijenite. Ponovno montirajte nož (2) tako da šifra bude okrenuta pre- Provjerite krilca koja  ma tlu, slijedom koji je naznačen na slici.   usmjeravaju travu prema  Zategnite  središnji  vijak  (1)  pomoću  moment  ključa  umje- košari za sakupljanje renog na 35-40 Nm. Unutrašnjost kućišta je  Očistite unutrašnjost  prljava kućišta radi lakšeg  4.2 Podešavanje pogona pražnjenja trave prema  Kod modela s pogonom, ispravna zategnutost remena po- košari za sakupljanje stiže  se  zatezanjem  matice  (1)  sve  do  naznačene  vrijed- 3.
  • Page 64: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање прснат: БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоарот и  до коишто треба строго да на садовите со гориво. се придржувате 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  осо- бено: A) ОБУКА – ...
  • Page 65: Одржување И Чување

    испуст или заштита за задниот испуст.  којшто  не  е  стабилен,  движењето  со  преголема  брзина,  13) Обрнете особено внимание во присуство на стрмнини,  неодржувањето  на  машината,  значително  влијаат  врз  дупки или препреки.  емисијата на бучава или вибрации. Затоа, неопходно е да  14) Внимателно вклучете го моторот според упатството и  применувате  заштитни  мерки  за  да  елиминирате  можни  држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. оштетувања заради зголемена бучава или значителни ви- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  брации. Редовно одржувајте ја машината, носете слушал- Вклучувајте ја на рамни површини, исчистени од препре- ки против бучава и правете паузи во работата. ки и висока трева.  16) Не приближувајте ги рацете или нозете до или под де- D) ОДРЖУВАЊЕ...
  • Page 66: Запознајте Ја Машината

    14) Никогаш не чувајте ја машината со полн резервоар во  вклучува главните команди држејќи се секогаш зад рачка- просторија каде испарувањата може да допрат до отворен  та и на безбедно растојание од ротирачкиот уред со сечи- пламен, искра или до извор на топлина. вото.  Оддалечувањето  на  операторот  од  машината  пре- 15) Оставете моторот да се излади пред да се остави ма- дизвикува запирање на моторот и на ротирачкиот уред по  шината во која било средина. неколку секунди. 16)  За  намалување  на  ризикот  од  запалување,  чувајте  Предвидена употреба ги  моторот,  придушувачот,  акумулаторот  и  самото  место  на  чување  на  бензинот  исчистени  од  остатоци  од  тре- Оваа ...
  • Page 67 ната страница од ова упатство. Комплетирајте ја монтажата на машината следејќи ги ин- струкциите што се дадени низ страниците на упатството,  Примерот  со  декларацијата  за  усогласеност  се  наоѓа  на  а се однесуваат на секој дел за монтирање. последната страница од упатството. 1.1 Поврзување на акумулаторот ОПИС НА ДАДЕНИТЕ СИМБОЛИ • Модели со електрично палење на клуч НА КОМАНДИТЕ (каде шт ое предвидено) Поврзете  го  кабелот  на  акумулаторот  со  конекторот  на  главната електрична инсталација на тревокосачката.
  • Page 68 тревата: застанување на моторот. –    И звадете ја вреќата за собирање и проверете дали за- –  Притиснете го копчето за палење и држете го притисна- штитата со задниот испуст (1) е стабилно спуштена. то додека не се запали моторот. (6). –    К ај  моделите  со  страничен  испуст:  проверете  дали  за- штитата со страничниот испуст (4) е спуштена и блоки- рана со безбедносната рачка (3). 3.3 Косење трева Изгледот на тревникот ќе има поубав изглед ако косењето  3.1c Подготовка за косење и дробење на тревата се  изведува  секогаш  на  иста  висина  и  наизменично  во  (функција...
  • Page 69: Редовно Одржување

    Извадете го клучот од контактот (3). одветна опрема. • Модели со електрично палење на копче Со  оваа  машина  предвидено  е  да  се  користи  уред  со  се- Притиснете го табулаторот (5) и извадете го клучот (4). чиво  коешто  го  носи  кодот  посочен  во  табелата  на  стра- ПОЧЕКАЈТЕ  ДА  ЗАСТАНЕ  УРЕДОТ  СО  СЕЧИВОТО  пред  ница ii. да извршите каква било интервенција. Заради развојот на производот, уредот со сечивото треба ...
  • Page 70 Бензинот не е испразнет  Пловката е можеби  од косачката на крајот на  заглавена. Закосете ја  минатата сезона косачката на страната на  карбураторот 2. Искосената трева веќе не се собира во вреќата за собирање Уредот со сечивото  Наострете го уредот со  наишол на препрека сечивото или заменете  го. Проверете ги крилцата  кои ја насочуваат  тревата кон вреќата за  собирање Внатрешноста на  Исчистете ја  шасијата е извалкана внатрешноста на  шасијата за да го  олесните исфрлањето  на тревата кон вреќата  за собирање 3. Тревата тешко се коси Уредот со сечивото не е ...
  • Page 71: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. się opary benzyny: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA –   Zawsze nałożyć i  zakręcić dobrze korki zbiornika  i pojem- które należy bezwzględnie przestrzegać nika benzyny. 4) Wymienić uszkodzone tłumiki. 5)  Przed  rozpoczęciem  użytkowania,  przeprowadzić  ogólną  A) INSTRUKTAŻ inspekcję  maszyny,  zwracając  szczególną  uwagę  na  nastę- 1) ...
  • Page 72: Konserwacja I Przechowywanie

    osłony tylnego wyrzutu trawy.  Stosowanie  źle  wyważonego  narzędzia  tnącego,  zbyt  wyso- 13) Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zbo- ka prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie konserwacji  czy, rowów czy wałów ochronnych.  lub  jej  brak  wpływają  w  istotny  sposób  na  zwiększenie  emi- 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- sji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym jest ko- mając stopy z dala od agregatu tnącego. nieczne  powzięcie  środków  zapobiegawczych  mających  na  15)  Nie  przechylać  kosiarki  do  rozruchu.  Wykonywać  roz- celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wysokiego hałasu  ruch  na  powierzchni  płaskiej,  wolnej  od  przeszkód  czy  wy- i ...
  • Page 73: Zapoznanie Się Z Maszyną

    14) Nie przechowywać maszyny z benzyną w zbiorniku w po- dalenia się operatora od maszyny, po upływie kilku sekund na- mieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby przedostać się do  stępuje zatrzymanie silnika oraz agregatu tnącego. płomienia, iskry lub źródła wysokiej temperatury. 15)  Przed  wprowadzeniem  maszyny  do  jakiegokolwiek  po- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem mieszczenia zaczekać na ochłodzenie silnika. 16) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, dbać o to, aby silnik,  Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do kosze- tłumik wylotowy, komora akumulatora i pomieszczenie, w któ- nia trawy (oraz jej zbierania) w ogrodach i na innych terenach  rym przechowywana jest benzyna były wolne od pozostałości  trawiastych  o  powierzchni  dostosowanej  do  wydajności  ko- trawy, liści lub nadmiaru smaru. Należy opróżniać pojemnik na  szenia.  Maszyna  kierowana  jest  przez  operatora  idącego  za  trawę i nie pozostawiać pojemników zawierających skoszoną  kosiarką. trawę wewnątrz pomieszczeń. ...
  • Page 74: Zasady Użytkowania

    identyfikacyjne z tabliczki znamionowej (3 - 4 - 5) w odpowied- odpowiednich przyrządów. nim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obsługi. Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Przykład  deklaracji  zgodności  znajduje  się  na  przedostatniej  stronie instrukcji. Dokończyć  montaż  maszyny,  postępując  zgodnie  ze  wska- zówkami zawartymi w instrukcjach, dołączonych do każdego  OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA elementu, który ma być montowany. PRZYRZĄDACH STEROWNICZYCH (jeżeli są zasto- sowane) 1.1 Podłączenie akumulatora •...
  • Page 75 pojemnika na trawę: w  silniku  (4);  (przestrzegać  zaleceń  zawartych  w  Instrukcji  –    P odnieść osłonę tylnego wyrzutu trawy (1) i zaczepić prawi- obsługi silnika). dłowo pojemnik na trawę (2) tak, jak wskazano na rysunku. –  Włożyć do końca kluczyk (jeśli występuje) (5). –  Pociągnąć dźwignię hamulca silnika  / urządzenia tnącego  do uchwytu kierownicy (1). 3.1b Przygotowanie do koszenia i tylnego wyrzutu trawy: UWAGA Linka hamulca silnika / urządzenia tnącego po- –    Z djąć  pojemnik  na  trawę  i  upewnić  się,  że  osłona  tylne- winna być...
  • Page 76: Konserwacja Zwyczajna

    Każda interwencja dotycząca agregatu tnącego musi być wy- 3.4 Zakończenie pracy konana w serwisie specjalistycznym, który posiada odpowied- Po  zakończeniu  pracy,  zwolnić  dźwignię  (1)  hamulca  i  odłą- nie wyposażenie. czyć kołpak świecy (2).  W  maszynie  tej  przewidziane  jest  użycie  agregatu  tnącego  mającego kod wskazany w tabeli znajdującej się na stronie ii. • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą klu- Wyjąć klucz ze stacyjki (3). Biorąc  pod  uwagę  ewolucję  produktu,  wyżej  wymieniony  •...
  • Page 77 Brak oleju lub benzyny w  Sprawdzić poziom oleju i  silniku poziom benzyny Świeca i filtr są w złym  Oczyścić świecę  stanie zapłonową i filtr, gdyż  mogą być zabrudzone lub  wymienić je Po zakończeniu ubiegłego  Ewentualne zablokowanie  sezonu zbiornik paliwa nie  pływaka gaźnika;  został opróżniony przechylić kosiarkę na  stronę gaźnika 2. Skoszona trawa nie jest gromadzona w pojemniku na trawę Agregat tnący doznał  Naostrzyć agregat tnący  uszkodzenia w wyniku  lub go wymienić. uderzenia Skontrolować położenie  skrzydełek kierujących  koszoną trawę do  pojemnika na trawę Wnętrze podwozia jest  Oczyścić wnętrze  zabrudzone podwozia, aby ułatwić  przesuwanie się ...
  • Page 78: Operaţii Preliminare

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare șuruburile  și  grupul  de  tăiere  nu  sunt  uzate  sau  deteriora- NORME DE SIGURANŢĂ te.  Înlocuiţi  integral  dispozitivul  de  tăiere  și  șuruburile  de- obligatoriu de respectat teriorate ...
  • Page 79 ve. Păstraţi distanţa faţă de orificiul de evacuare. și  nu  reparate.  Folosiţi  doar  piese  de  schimb  originale:  utili- 17)  Nu  ridicaţi  și  nu  transportaţi  mașina  cu  motorul  în  func- zarea pieselor de schimb neoriginale și/sau incorect montate  ţiune. compromite siguranţa mașinii, poate cauza accidente sau da- 18) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă. une persoanelor și înlătură orice responsabilitate și obligaţie  19)  Nu  modificaţi  reglajele  motorului;  nu  lăsaţi  motorul  să  lu- din partea Constructorului. creze la o turaţie excesivă;...
  • Page 80: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia –    t ransportul de persoane, copii sau animale pe utilaj; –    A pelaţi la mai multe persoane, în funcţie de greutatea mași- –    d eplasarea cu utilajul, ca mijloc de transport; nii, de caracteristicile mijlocului de transport și de locul unde  –    f olosirea  utilajului  în  vederea  tractării  sau  împingerii  de  mașina va fi amplasată sau de unde va fi luată.  greutăţi; –    A siguraţi-vă că manevrarea mașinii nu cauzează pierderi de  –    u tilizarea mașinii pentru colectarea frunzelor sau deșeurilor; benzină sau daune ori vătămări. –    f olosirea mașinii la tăierea de garduri vii sau la tăierea unui  2) ...
  • Page 81 42.    R isc de ejecţie. Asiguraţi-vă că nu sunt persoane în zona  pornit și cu tracţiunea cuplată. de lucru pe parcursul utilizării. ATENŢIE! Nu atingeţi comanda variatorului dacă 43.    R isc de tăiere. Dispozitiv de tăiere în mișcare Nu introdu- motorul este oprit. Această operaţie ar putea deterio- ceţi mâinile sau picioarele în locașul dispozitivului de tă- ra variatorul. iere. Scoateţi căpăcelul bujiei și citiţi instrucţiunile înainte  de a face orice intervenţie de întreţinere sau reparaţie. 2.4 Reglarea înălţimii de tăiere 44.    N umai pentru mașina de tuns iarbă cu motor electric Reglarea  înălţimii  de  tăiere  se  efectuează  cu  ajutorul  mane- 45. ...
  • Page 82 –    A păsaţi în centru, pentru a decupla dintele (7). –    o  tăiere prea aproape de rădăcină poate smulge și rări gazo- nul dându-i o înfăţișare neregulată; 3.2 Pornirea motorului –    v ara, iarba se va lăsa mai înaltă pentru a evita secarea te- Pentru  a  porni  motorul,  urmaţi  instrucţiunile  din  manualul  renului; acestuia. –    n u  tăiaţi  iarba  când  e  umedă;  dispozitivul  de  tăiere  nu  va  tăia ...
  • Page 83 operaţia  de  mai  multe  ori  pentru  a  goli  complet  carterul. 1. Maşina de tuns iarba cu benzină nu funcţionează Asiguraţi-vă că aţi restabilit nivelul de ulei înainte de a utiliza din nou maşina. Motorul nu are ulei sau Efectuaţi controlul nivelului  benzină de ulei și de benzină...
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. jednotka.  Vymeňte  ako  celok  poškodené  alebo  opotrebova- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, né  kosiace  zariadenie  a  skrutky,  aby  bolo  zachované  vyvá- ktoré je potrebné dôsledne ženie.  Prípadné  opravy  musia  byť  vykonané  v  špecializova- dodržiavať...
  • Page 85: Údržba A Skladovanie

    chode. vinnosti alebo zodpovednosti. 18)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnostných  3) Všetky úkony údržby a nastavovania, ktoré  nie sú popísa- zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. né  v  tomto  návode,  musia  byť  vykonávané  vaším  Predajcom  19)  Nemeňte  nastavenie  motora  a  nedovoľte,  aby  dosiahol  alebo  Špecializovaným  strediskom,  ktoré  disponuje  potreb- príliš vysoké otáčky. nými znalosťami a vybavením, potrebným na správne vykona- 20) Nedotýkajte sa častí motora, ktoré sa počas použitia ohrie- nie uvedených úkonov, pri dodržaní pôvodnej bezpečnostnej  vajú. Hrozí riziko popálenia! úrovne stroja. Úkony vykonávané v neautorizovaných dielňach ...
  • Page 86: Oboznámenie Sa So Strojom

    ku vzniku škôd alebo k zraneniu. –    u vedenie kosiaceho zariadenia do činnosti na miestach bez  2)  Počas  prepravy  náležite  zaistite  stroj  lanami  alebo  reťa- trávnatého porastu. zami. IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK A ČASTI STROJA (viď obrázky na str. ii) G) OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1) Ochrana životného prostredia musí predstavovať významný  1.  Úroveň akustického výkonu a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občian- 2.  Označenie zhody CE skeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme. Dbajte na  3.  Rok výroby to, aby ste používaní stroja nerušili vašich susedov. 4. ...
  • Page 87: Pokyny Pre Použitie

    vou  odpojte  konektor  zapaľovacej  sviečky  a  prečítajte  si  vodovky, neťahajte stroj dozadu pri zaradenom náhone príslušné pokyny. 2.4 Nastavenie výšky kosenia 44.    P latí len pre kosačky s elektrickým motorom. Výška  kosenia  sa  nastavuje  prostredníctvom  príslušných  45.    P latí len pre kosačky s elektrickým motorom. pák (1).  46.    R iziko  porezania.  Kosiace  zariadenie.  Nevkladajte  nikdy  Štyri kolesá musia byť nastavené do rovnakej výšky. ...
  • Page 88: Riadna Údržba

    Pri  štartovaní  postupujte  podľa  pokynov  uvedených  v  návo- de k motoru. Vo všeobecnosti platia nasledujúce pokyny: –    P ríliš  nízke  kosenie  spôsobuje  vytrhávanie  a  preriedenie  3.2a trávnatého porastu, charakteristické  „škvrnitým“ vzhľadom; –    v   lete  musí  byť  kosenie  vyššie,  aby  sa  zabránilo  vysuše- • Modely s manuálnym štartovaním (“I - “II”) Pritiahnite páku brzdy kosiaceho zariadenia (1) smerom k ru- niu terénu;...
  • Page 89 Pred opätovným použitím stroja sa uistite, že ste olej Z kosačky nebol na  Pravdepodobne došlo  doplnili po stanovenú úroveň. konci uplynulej sezóny  k zablokovaniu plaváka;  vyprázdnený benzín nakloňte kosačku zo strany  4.1 Údržba kosiaceho zariadenia karburátora Každý úkon na kosiacom zariadení je vhodné prenechať pra- 2. Posekaná tráva už nie je zachytávaná do covníkom  Špecializovaného  strediska,  ktoré  má  k  dispozícii  zberného koša vhodnejšiu výbavu.
  • Page 90: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko; ...
  • Page 91: Vzdrževanje In Skladiščenje

    21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih.  4) Po vsaki uporabi odklopite kabel svečke in preglejte, če  24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite ...
  • Page 92 pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- 1.  Raven zvočne moči rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2.  Znak skladnosti CE 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  3. Leto izdelave embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- 4.  Tip kosilnice rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- 5.  Serijska številka kov ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate ločiti in jih  6.  Ime in naslov proizvajalca izročiti posebnim zbirnim centrom, ki bodo poskrbeli za nji- 7.  Šifra artikla hovo reciklažo. 8.    N azivna moč in najvišja hitrost delovanja motorja 3) Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje od- 9. ...
  • Page 93 OPOMBA - Ujemanje med napotki v besedilu in ustre- TA POSTOPEK IZVEDITE Z UGASNJENIM MOTORJEM. znimi slikami (na strani iii in naslednjih) je nakazano s številko, ki stoji pred naslovom poglavja. 3.1a Priprava na košnjo z zbiranjem trave v zbi- ralno košaro: – ...
  • Page 94 –  Pritisnite  zavorni  vzvod  motorja/rezalne  naprave  pro- gona (4). ti držaju (1). Pred izvajanjem katerega koli posega POČAKAJTE, DA SE  REZALNA NAPRAVA USTAVI. OPOMBA Zavorni vzvod motorja/rezalne naprave mora ostati pritisnjen, da se prepreči zaustavitev motorja. 4. REDNO VZDRŽEVANJE –  Pritisnite na gumb za zagon in ga držite pritisnjenega, do- kler se motor ne zažene (6). Kosilnico hranite v suhem prostoru. POMEMBNO Redno in skrbno vzdrževanje je nujno po- 3.3 Košnja trave trebno, če želimo dolgo časa ohraniti prvotno raven varnosti Izgled trate bo lepši, če boste kosili vedno pri isti višini in iz-...
  • Page 95: Dodatna Oprema

    Notranjost ogrodja je Očistite notranjost  Privijte osrednji vijak (1) z dinamometričnim ključem, umer- umazana ogrodja, da travi jenim na 35–40 Nm. zagotovite lažji dostop do  zbiralne košare 4.2 Reguliranje pogona koles 3. Košnja trave je težavna Pri  modelih  s  pogonom  koles  pravilno  napetost  jermena  dosežete z matico (1), ki jo vrtite, dokler ne dosežete nave- Rezalna naprava ni v Rezalno napravo nabrusite dene mere (6 mm).  dobrem stanju ali zamenjajte 4.3 Polnjenje baterije (če je prisotna) 4.
  • Page 96: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. ravnoteža. Eventualne popravke morate izvršiti u speci- SIGURNOSNA PRAVILA jalizovanom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Page 97: Zaštita Životne Sredine

    21) Kod modela s vučom, isključite prenos na točkove pre  na  sigurnost  mašine.  Operacije  izvršene  u  neadekvatnim  puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- – ...
  • Page 98: Upoznavanje Mašine

    1) Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven- (vidi slike na str. ii) stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 1.  Nivo zvučne snage 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- 2.  CE oznaka usaglašenosti balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  3. Godina proizvodnje elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  4.  Tip kosačice bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 5.  Serijski broj jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 6.  Naziv i adresa Proizvođača ranje materijala. 7.  Šifra artikla 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- 8.    N azivna snaga i maksimalna radna  padnog materijala nakon košenja. brzina motora 4) U trenutku kada mašinu više ne koristite, nemojte je na- 9.  Težina u kg pustiti u okolini, već se obratite centru za skupljanje otpada,  u skladu s važećim lokalnim propisima.
  • Page 99 Podešavanje visine košenja postiže se uz pomoć odgova- PRAVILA KORIŠĆENJA rajućih poluga (1).  Sva četiri točka moraju biti podešena na istoj visini.  OVU OPERACIJU VRŠITI KAD JE REZNA GLAVA Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte ZAUSTAVLJENA. odgovarajuće priručnike. NAPOMENA - Slaganje između uputstava sadržanih u tekstu i odgovarajućih figura (koje se nalaze na stra- 3. KOŠENJE TRAVE nama iii i narednim stranama) označeno je brojem koji NAPOMENA Ova mašina omogućava košenje travnjaka prethodi svakom paragrafu.
  • Page 100 3.2a rezne glave prilikom košenja trave, zbog prijanjanja trave  • Modeli s ručnim pokretanjem (“I - “II”) po njoj i dovodi do čupanja trave na travnatom pokrivaču; Povucite polugu kočnice rezne glave (1) prema dršci i od- –    u   slučaju  izuzetno  visoke  trave,  poželjno  je  izvršiti  prvo  lučno povucite ručicu sajle za paljenje (2).  košenje na maksimalnoj visini koju mašina omogućava,  a potom izvršiti naredno košenje nakon dva ili tri dana. • Modeli s električnim pokretanjem s ključem Povucite polugu kočnice rezne glave (1) prema dršci i okre- nite kontaktni ključ (3). 3.4 Završetak rada Na kraju rada, pustite polugu (1) kočnice i otkačite kapicu  3.2b svećice (2). ...
  • Page 101 4.1 Održavanje rezne glave Svećica i filter nisu u  Očistiti svećicu i filter  Svaku intervenciju na reznoj glavi treba izvršiti u specijali- dobrom stanju ukoliko su zaprljani ili ih  zovanom servisu koji poseduje odgovarajući alat. zameniti Na ovoj mašini predviđena je upotreba rezne glave čija je  šifra navedena u tabeli na strani ii. Nije ispražnjen benzin iz  Plovak se može blokirati;  kosačice na kraju protekle  nakriviti kosačicu sa strane  Budući  da  se  proizvod  usavršava,  gore  pomenuta  rezna  sezone na kojoj je karburator glava  bi  mogla  vremenom  biti  zamenjena  sa  drugom  re- znom  glavom  koja  ima  analogne  karakteristike  uzajamne  2.
  • Page 102: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1) ...
  • Page 103 veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
  • Page 104: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- –    k endinizin makine tarafından taşınması; ne uygun sayıda kişiden faydalanın  –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  nılması; olun. –    m akinenin  çitleri  düzenlemek  veya  çimsiz  tipte  bitkileri  2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- kesmek için kullanılması;...
  • Page 105: Kullanim Kurallari

    alanına yaklaşmalarına izin vermeyin. leştirilmelidir. 43.    K esme tehlikesi. Hareketli kesim düzeni. Kesim düze- DİKKAT! Transmisyona zarar vermemek amacıyla, ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma- makineyi çekiş etkin kılınmışken geri çekmekten kaçının. yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce,  buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. 2.4 Kesim yüksekliğinin ayarlanması 44.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  Kesim yüksekliğinin ayarı, özel levyeler (1) aracılığıyla ger- 45.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  çekleştirilir.  46.    K esme tehlikesi. Kesim düzeni. Kesim düzeninin yuva- Dört tekerlek aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır.  sının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. ...
  • Page 106: Olağan Bakim

    –    y az  mevsiminde,  kesim,  toprağın  kurumasını  önlemek  3.2 Motorun ateşlenmesi için daha yüksek olmalıdır; Ateşleme için motor kılavuzunda yer alan bilgileri izleyin. –    ç imi  ıslakken  kesmeyin;  bu,  çimin  yapışması  sebebiyle  kesim düzeninin verimini azaltabilir ve çim örtüsünde yo- luklara neden olabilir; 3.2a • Manuel çalıştırmalı modeller (“I - “II”) –    ç ok yüksek çim durumunda, makine tarafından izin veri- Kesim düzeninin fren kolunu (1) sapa doğru çekin ve başlat- len maksimum yükseklikte bir ilk biçme ve iki veya üç gün  ma ipinin (2) topuzundan kararlı şekilde çekin. ...
  • Page 107 Geçen sezon sonunda Şamandıra bloke olmuş  4.1 Kesim düzeninin bakımı çim biçme makinesindeki  olabilir; çim biçme  Kesim  düzeni  üzerindeki  her  müdahalenin,  en  uygun  do- benzin boşaltılmamış makinesini karbüratör  nanımlara  sahip  uzman  bir  merkez  nezdinde  gerçekleşti- tarafından eğin rilmesi gerekir. 2. Kesilen çim toplama sepetinde toplanmıyor Bu makine üzerinde sayfa ii’deki tabloda belirtilen kodu ta- şıyan bir kesim düzeninin kullanımı öngörülür. Kesim düzeni bir darbe aldı Kesim düzenini bileyin  Ürünün gelişimi dikkate alınarak, yukarıda belirtilen kesim  veya değiştirin düzeni benzer değiştirilebilirlik ve işleme güvenliği özellik- Çimi toplama sepetine ...
  • Page 108: Es Izjava O Skladnosti

    ES IZJAVA O SKLADNOSTI (Prevod izvirnih navodil) (Direktiva 2006/42/ES , priloga II, del A) Družba: VILLAGER D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana – Slovenia Pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: Kosilnica za stoječega delavca / košnja trave a) Tip / Osnovni model CSC 534 WSQ b) Tržni model...
  • Page 109 SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) RO (Traducerea manualului fabricantului) SR (Prevod originalnih uputstvaI) FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) ES vyhlásenie o zhode CE -Declaratie de Conformitate EC deklaracija o usaglašenosti Déclaration CE de Conformité...
  • Page 110 Art.N ............Manufactured by: Villager D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana , Slovenia • Soggetto a modifiche senza preavviso • Možnost změn bez předešlého upozornění • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται  σε  αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujet  à  des  modifications  sans  aucun  préavis • Podložno  promjenama bez prethodne obavijesti • Подлежи на промени без претходно известување • Poate fi modificat, fără preaviz • Možnosť zmien  bez predošlého upozornenia • Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila • Podložno izmenama bez upozorenja •  Önceden haber  verilmeksizin değiştirilebilir...

Table of Contents