Villager Villybot 2.0 Original Instruction Manual

Villager Villybot 2.0 Original Instruction Manual

Robotic lawnmower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
ROBOTSKA KOSILNICA
Villager Villybot 2.0
Originalna navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Villybot 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Villager Villybot 2.0

  • Page 1 ROBOTSKA KOSILNICA Villager Villybot 2.0 Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2: Namen Uporabe

    Pred uporabo preberite ta navodila in se seznanite s pravilnim delovanjem naprave in z varnostnimi opozorili. UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup visokokakovostnega izdelka. Pred uporabo preberite ta navodila in se seznanite z načinom delovanja. Navodila vsebujejo pomembne informacije o napravi.
  • Page 3: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA Simboli in njihov pomen POMEMBNO! Pred uporabo preberite ta navodila in se seznanite s pravilnim delovanjem naprave. Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno na voljo! OPOZORILO: Med delom bodite dovolj oddaljeni od naprave! Nikoli ne uporabljajte naprave v bližini drugih oseb, otrok ali živali! OPOZORILO: Pred vzdrževanjem ali drugim delom vedno izklopite napravo (stikalo za vklop/izklop, glejte del 2 na sliki 3).
  • Page 4 Splošno • OPOZORILO: Pred uporabo preberite ta navodila! • OPOZORILO: Naprava je lahko nevarna – v primeru nepravilne uporabe. • OPOZORILO: Kosilnico prenašajte tako, da jo držite samo za to namenjene površine. Če kosilnico držite na drugih mestih, obstaja nevarnost stika z rezilom. USPOSABLJANJE •...
  • Page 5 UPORABA Splošno • Vsi varnostni mehanizmi in ščitniki morajo biti nameščeni in nepoškodovani. • Nikoli z roko, nogo ali drugim delom telesa ne posegajte pod rezalno ohišje, ko je motor vklopljen. • Nikoli ne dvigajte ali prenašajte vklopljene naprave. • Izklopite motor s stikalom za vklop/izklop in počakajte, da se vsi deli zaustavijo: pred odstranjevanjem zataknjenih delov;...
  • Page 6 Priporočila • Napravo oz. polnilno postajo priključite samo na vir napajanja z zaščitno varovalko (RCD) - z največjim izklopnim tokom 30 mA. • Preprečite uporabo naprave in pripomočkov v dežju ali slabem vremenu (nevihte). SEZNANITE SE Z NAPRAVO Pred uporabo se seznanite s stikali za upravljanje. V tem poglavju so opisane osnovne funkcije robotske kosilnice.
  • Page 7 Stikala za upravljanje na spodnji strani naprave Slika 3 – Spodnja stran Številka Opis Ročaj Stikalo za vklop/izklop Rezila Kolesa...
  • Page 8 Polnilna postaja Slika 4 – Polnilna postaja Slika 6 – Priključek Slika 5 – Napajalna vtičnica Številka Opis Priključki za polnjenje Odprtine za pritrditev Prikazovalnik polnjenja Napajalna vtičnice (zadnja stran, glejte sliko 5) Priključek za žico (zadnja stran, glejte sliko 6)
  • Page 9 Pred priklopom kosilnice morate najprej pripraviti travnik za košnjo in izbrati ustrezno mesto za polnilno postajo. Poleg tega morate namestiti žico in omejiti območje košnje. Priprava travnika Pred košnjo se prepričajte, da v območju košnje ni otrok, drugih oseb, živali ali trdih predmetov.
  • Page 10 3. Priključite napajalni kabel. Prepričajte se, da je napajalni kabel: Blizu polnilne postaje. Zaščiten pred dežjem (npr. pod streho). Zaščiten pred neposredno sončno svetlobo, če je mogoče. Slika 7 – Napajalni kabel (polnilna postaja) Priporočamo, da polnilno postajo priključite na vir napajanja z zaščitno varovalko (RCD). 4.
  • Page 11 Polnjenje kosilnice Akumulator je ob dostavi delno napolnjen. Priporočamo, da akumulator napolnite pred prvo uporabo. Za polnjenje upoštevajte spodaj opisana navodila: 1. Vklopite kosilnico s stikalom (On). Stikalo za vklop/izklop je nameščeno na spodnjem delu kosilnice. Opomba: Če kosilnica ni vklopljena, se ne polni. Slika 9 –...
  • Page 12 2. Priključite žico na levi (rdeč) priključek, označen s črko F. Slika 10 – Priklop žice 3. Žico nameščajte od polnilne postaje v nasprotni smeri urinega kazalca. Povlecite žico s koluta in jo napnite ter pritrdite s klinom. Za pritrjevanje klinov uporabite kladivo. Žica mora biti ravna in poravnana v liniji s priklopom na polnilni postaji v dolžini najmanj 1,5 4.
  • Page 13 Opomba: Pri ograjevanju predmetov (cvetlice, grmovje) mora biti med dvema ovirama razdalja vsaj 75 cm. Manjša oddaljenost lahko povzroči napake pri delovanju (interferenca). Opomba: Ne namestite žice na prestrmih klancih (največ 17° ali 30%), saj lahko kosilnica zdrsne iz območja košnje. Ograjevanje ovir Ovire v delovnem območju ogradite s kablom (npr.
  • Page 14 Min.1 m Maks. 5 mm Min.0,6 m med žicama Min.1 m Min.0,3 m Min.1,5 m brez žice Min.1,5 m Min.1 m Slika 12 – Obkroževanje ovir Ravna steza pred polnilno postajo najmanj 1,5 m Pravokotna oddaljenost (90°) od polnilne postaje najmanj 1 m Ravna steza za polnilno postajo najmanj 1 m...
  • Page 15 Lastno zemljišče Sosednje zemljišče Slika 13 – Dve sosednji robotski kosilnici morata imeti žici za ograjevanje med seboj oddaljeni vsaj 1 m. Nastavitev kosilnice Nastavitve kosilnice lahko opravite, ko se akumulator popolnoma napolni. Gumb za nastavitev višine košnje Najprej morate nastaviti višino košnje. Zavrtite gumb in premaknite rezila na želeno višino.
  • Page 16 Geslo (password) Robotska kosilnica je zaščitena z geslom. Pred prvim vklopom morate vnesti geslo. (lučke 2D, 2H, 4H in 6H – utripajo). Tovarniško geslo je 1111. Geslo lahko vnesete na nadzorni plošči na zgornji strani naprave. Slika 15 – Nadzorna plošča na zgornji strani, prikazovalna lučka je označena z rdečim kvadratkom 1.
  • Page 17 Samodejni vklop: Pogoji za vklop: 1. Temperatura kosilnice mora biti v okviru delovne temperature, ko je kosilnica nameščena na polnilni postaji. 2. Senzor za dež mora biti brez vode. 3. Akumulator mora biti napolnjen. 4. Preostala napolnjenost akumulatorja mora zadoščati za predviden čas dela. Ko je kosilnica popolnoma napolnjena in pritisnete gumba START+SET ali START+CYCLE - kosilnica začne s košnjo po nekaj trenutkih.
  • Page 18 3. Pritisnite gumb CYCLE in nastavite čas delovnega cikla na en dan ali dva dni (prikazano z 1D ali 2D prikazovalno lučko). → Kosilnica po nastavitvi deluje vsak dan (1D) ali vsak drugi dan pri nastavitvi (2D). Opomba: Čas delovanja vključuje tudi čas polnjenja. Slika 16 –...
  • Page 19: Tehnični Podatki

    Sprememba gesla Tovarniško geslo („1111“) lahko spremenite na katerokoli štirimestno številko: 1. Istočasno pritisnite gumba SET in CYCLE. 2. Vnesite novo geslo (prikazovalna lučka mora biti vklopljena), ki je sestavljeno iz 4 številk. 3. Ponovno vnesite novo geslo (1D lučka sveti). →...
  • Page 20 Gumbi za upravljanje na nadzorni plošči Gumb Prva funkcija Druga funkcija - Ko vnašate geslo: številka ena (1). - Ko odložite vnos gesla - podaljšan čas. Ko prikazovalnik za napako utripa, pritisnite ta gumb in odložite vnos Cycle Nastavitev periode delovnega cikla gesla za 60 sekund (če gumba ne pritisnete, se sistem po 20 sekundah zaklene z geslom).
  • Page 21: Odkrivanje Napak

    Odkrivanje napak Robotska kosilnica prikazuje KODO napake v primeru nepričakovanih težav. Preverite KODO napake in ugotovite vzrok. Seznam z opisom napak je prikazan spodaj. → Če niste prepričani, kolikokrat utripa prikazovalna lučka, pritisnite gumb CYCLE za odložitev vnosa gesla in ponoven prikaz KODE napake. Stanje utripanja Stanje naprave prikazovalne lučke...
  • Page 22 Kode napak (polnjenje) Stanje utripanja Stanje naprave prikazovalne lučke Hitro utripa (4x v Kosilnica se polni. sekundi) Neprekinjeno počasno utripanje (vsaki dve Kosilnica je popolnoma napolnjena. sekundi) Temperaturna zaščita za prekomerno polnjenje. Zaščita polnilnika, previsoka napetost polnjenja. Zaščita polnilnika, previsok tok polnjenja. Zaščita akumulatorja, prenizka napetost akumulatorja (ne polni se pri napetostih pod 10 V).
  • Page 23 Napake in odpravljanje napak pri delovanju Kosilnica ne deluje Problem Možni vzrok Odpravljanje napak a) Prazen akumulator. a) Napolnite akumulator. Kosilnica se med košnjo b) Nenormalno stanje zaradi b) Vnesite geslo. izklaplja nepričakovanega izklopa. Obvezen vnos gesla. Med polnjenjem utripa Samodejna nastavitev ne deluje.
  • Page 24 Tehnični podatki Robotska kosilnica Model Villybot 2.0 Tip motorja DC, brezkrtačni Število vrtljajev v prostem teku 3200 / min Način usmerjanja robota Kabel (žica) za ograjevanje Tip košnje Naključna košnja Največja površina košnje 400 m Širina košnje 18 cm Višina košnje 25 mm –...
  • Page 25 Vzdrževanje Upoštevajte urnik vzdrževanja in ohranite dobro delovanje naprave. Enkrat Enkrat letno / na vsakih 500 Preverjanje tedensko Rezila Preglejte Nosilec (plošča) rezil Preglejte Gumb STOP Preglejte Ohišje Očistite Preglejte X (dvakrat letno) Polnilna postaja Očistite Preglejte Podnožje polnilne Preglejte / nastavite postaje Pogonsko kolo Očistite...
  • Page 26 Čiščenje Pozor: Pred čiščenjem premaknite stikalo za vklop/izklop na položaj za izklop OFF! Pred obračanjem in med čiščenjem nosite zaščitne rokavice. Rezila so ostra! Ne uporabljajte visokotlačnih čistilnikov! 1. Premaknite stikalo za vklop/izklop na položaj za izklop „OFF“. 2. S krtačo očistite rezila in nosilec rezil (ploščo). 3.
  • Page 27: Menjava Rezil

    Menjava rezil OPOZORILO: Ob menjavi rezil vedno zamenjajte VSA rezila in vedno uporabite tudi nove vijake. Če ne uporabite novih vijakov, obstaja velika nevarnost težjih telesnih poškodb. Redno pregledujte rezila in preverjajte, če so poškodovana ali obrabljena ter jih po potrebi zamenjajte.
  • Page 28 Zimsko shranjevanje Napravo pozimi shranite v zaprtem in suhem prostoru, kjer ne zmrzuje. Priporočamo shranjevanje v garaži ali drugih zaprtih prostorih. Pred shranjevanjem obvezno: 1. Napolnite akumulator. 2. Premaknite stikalo za vklop/izklop na položaj „izklop-OFF“. 3. Očistite kosilnico. 4. Odstranite vtikač iz vtičnice. 5.
  • Page 29: Es-Izjava O Skladnosti

    Obseg delovne frekvence 0-148.5 kHz Največja moč magnetnega polja 24,45 dB  Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 11.03.2020. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 30 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 11.03.2020. Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca Zvonko Gavrilov...
  • Page 31 ROBOTIC LAWNMOWER Villager Villybot 2.0 Original instruction manual...
  • Page 32: Intended Use

    Before using this product, read the manual and follow all safety rules and operating instructions. INTRODUCTION Congratulations! You have purchased a high quality product. To get the best results from your robotic lawnmower you should have a knowledge of how it works. This Manual contains important information about your robotic lawnmower.
  • Page 33: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Symbols and their meaning IMPORTANT! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself with the contents before using the machine. Keep the operating instructions in a safe place for future reference! WARNING: Always keep a safe distance from the machine when operating! Never use the machine when persons, children or pets are in the cutting area! WARNING: Always remove the disabling device before working on or lifting...
  • Page 34 General • WARNING: Read user instructions before using the machine! • WARNING: The machine can be dangerous if used improperly. • WARNING: When carrying the lawn mower, make sure to carry it by the designed areas. If you carrying the lawn mower in any other way, you risk injury from the blades. TRAINING •...
  • Page 35: Operation

    OPERATION General • Never operate the machine with defective guards, or without safety devices. • Do not put hands or feet near or under rotating parts. • Never pick up or carry the machine while the motor is running. • Remove (or Operate) the On/Off switch from the machine before clearing a blockage; before checking, cleaning or working on the machine;...
  • Page 36 Recommendations • Connect the machine and/or its peripherals only to a supply circuit protected by a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. • Avoid using the machine and its peripherals in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
  • Page 37 Operating elements on the bottom side Fig. 3 – Bottom side Number Description Handle On/Off switch Blades Caster wheels...
  • Page 38: Charging Station

    Charging station Fig. 4 – Charging station Fig. 6 – Terminal Fig. 5 – Power socket Number Description Charging pins Mounting holes Charging indicator Charging socket (back side, see fig. 5) Terminal for perimeter wire (back side, see fig. 6)
  • Page 39: Lawn Preparation

    Before you can start mowing with your robotic lawnmower, you have to prepare the lawn initially, find a proper place for your charging station and set up the perimeter wire to define the borders of the mowing area. Lawn preparation Before operating the robotic lawnmower, ensure that the mowing area is free of pets, kids or objects.
  • Page 40 2. Fix the charging station with the four supplied pegs. 3. Connect the power supply cable. Make sure that the power supply is: Close to the charging station. Protected from rain, e.g. under a roof) Protected from direct sunlight, if possible. Fig.
  • Page 41 Charging the mower Your robotic lawnmower´s battery is charged to a certain degree on delivery, but it´s recommended to fully charge the battery of the mower before use. To charge your robotic lawnmower follow these steps: 1. Switch the robotic lawnmower on. The On/Off switch is located at the bottom side of the robotic lawnmower.
  • Page 42 2. Connect the wire to the left hand (red – mark F) terminal. Fig. 10 – Connecting the perimeter wire 3. Start the wires from the back of charging station in an anti-clockwise direction. Pull the wire from the coil, tauten and fix it with one peg. Use a mallet to insert them in the lawn.
  • Page 43 Please note: When installing the wire around the perimeter of pond of water, the distance between the wire and the edge of the pond must be more than 75 cm, for safety reasons. In case there is a power cut your robotic lawnmower will stop after not noticing the wire for 50 cm on slope terrain.
  • Page 44 6. When the perimeter wire has been laid around the entire cutting area, feed the end of the perimeter wire through the tubing on the charging station on the charging station, until it appears on the other side. Cut the wire and strip 10-15 mm of insulation off.
  • Page 45 Ugao min 60°> Own land Neighbour Fig. 13 – Two neighbor robot mowers need minimum 1 m distance between boundary wires Setting up the robotic lawnmower When your robotic lawnmower´s battery is fully loaded, you can start setting up the mower.
  • Page 46: Start The Mower

    Password The robotic lawnmower is password protected. To start the lawnmower for the first time, you have to enter the password (the 2D, 2H, 4H and 6H light flashes). Factory default password is 1111. You can enter the password by the panel on the top side of the mower. Fig.
  • Page 47 When the mower starts automatically The mowing conditions are: 1. The temperature of the mower is within working temperature when the mower at the charging station. 2. There is no water on the rainy detector. 3. Battery is higher than empty battery. 4.
  • Page 48: Change Password

    → The mower will work every day for the set time (1D) resp. the mower will work every other day for the set time (2D). Please note: The working time includes the charging time. Fig. 16 – Stop button Stop the robotic mower You can always stop your robotic mower by pressing the.
  • Page 49: Technical Information

    → If two passwords are equal, the change is successful. Otherwise, the status light flashes (change failed). Technical information Light status Light function function When changing the password: indicates Status light Shows fault code in case of a problem the first time to enter the password. When changing the password: indicates Recurring work cycle: 1 day the second time to enter the password.
  • Page 50: Troubleshooting

    Troubleshooting The robotic mower displays a fault code when unexpected events occurs. You can check the fault code to find out the problem. See the list of fault codes below. → If you are not sure how many times the status light flashes, press the CYCLE button again to observe the fault code again.
  • Page 51 Fault codes (charging) Status light flashing Machine status state Continuous block flash quickly (four times a The mower is charging second)) Continuous slow flash The mower is completely charged (every two seconds) 1 time Over charging temperature protection. 2 times Abnormal charger protection, charging voltage is too high.
  • Page 52 Mower does not work Problem Cause Action a) Battery low a) Re-charge the mower. The mower stops during b) Abnormal state due to b) Enter the password. mowing unexpected interrupting. Password needed. Only status light flashes Automatic setting is invalid. Re-enter a password.
  • Page 53: Technical Data

    Technical data Robotic Lawnmower Model Villybot 2.0 Motor type DC, brushless No load speed 3200 / min Type of guidance Perimeter wire Mowing type Random cutting Max. mowing area 400 m Mowing width 18 cm Mowing height 25 mm – 50 mm (central) Maximum operating angle 30% (17°)
  • Page 54: Maintenance

    Maintenance Follow the maintenance plan to get best results from your robotic lawnmower. Once a year / every 500 Item Action Once a week hours Blades Inspect Blade plate Inspect STOP button Inspect Chassis accessoires Clear Inspect X (twice a year) Charging station Clear Inspect...
  • Page 55: Blade Replacement

    Please note: Do not use strong detergents or jetting machine. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture and rough dirt with a soft cloth or brush. Blade replacement WARNING: When fitting new blades, make sure you replace ALL the blades.
  • Page 56: Winter Storage

    Winter storage Keep your mower and the charging station in a dry place during winter. We recommend a shed, a garage or any indoor storage. To store the mower and the charging station please: 1. Fully charge the battery. 2. Set the On / Off switch of the mower to OFF. 3.
  • Page 57: Declaration Of Conformity

    Frequency range 0-148.5 kHz Maximum field strength 24,45 dB  Person responsible for technical documentation drafting: Zvonko Gavrilov, company address Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place/date: Ljubljana, 11.03.2020. Person authorized for statement drafting on behalf of the company...
  • Page 58 EN 55014-2:2015 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 11.03.2020. The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 59 ROBOTSKA KOSAČICA ZA TRAVU Villager Villybot 2.0 Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 60 Pre početka upotrebe ovog uredjaja, pročitajte uputstvo i pridržavajte se svih bezbednosnih pravila i svih instrukcija za rukovanje. UVOD Čestitamo! Kupili ste visokokvalitetan proizvod. Da bi dobili najbolje rezultate od Vaše robotske kosačice za travu, treba da posedujete znanja o tome – kako ona radi. Ovo uputstvo sadrži važne informacije o Vašoj robotskoj kosačici.
  • Page 61 BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE Simboli i njihovo značenje VAŽNO! Pročitajte pažljivo instrukcije za rukovanje i upoznajte se sa sadržajem - pre upotrebe uredjaja. Sačuvajte instrukcije za rukovanje na bezbednom mestu, radi kasnijeg korišćenja! UPOZORENJE: Uvek održavajte bezbednu udaljenost od uredjaja – kada je u radu! Nikada nemojte koristiti uredjaj ukoliko su neke osobe, deca ili kućni ljubimci u zoni košenja!
  • Page 62 Opšte • UPOZORENJE: Pročitajte instrukcije za korisnika pre upotrebe uredjaja! • UPOZORENJE: Uredjaj može biti opasan – ukoliko se koristi nepravilno. • UPOZORENJE: Prilikom prenošenja kosačice za travu - pazite da je prenosite pridržavajući je na mestima predviđenim za njeno nošenje. Ukoliko prenosite kosačicu na neki drugi način - rizikujete da se povredite noževima.
  • Page 63: Održavanje I Skladištenje

    RUKOVANJE Opšte • Nikada nemojte rukovati uredjajem kod koga su defektni štitnici, niti uredjajem - koji je bez zaštitnih sredstava. • Nemojte stavljati ruke niti stopala blizu ili ispod obrtnih delova. • Nikada nemojte podizati niti prenositi uredjaj dok motor radi. •...
  • Page 64 • Servisiranje uredjaja mora biti u skladu sa instrukcijama proizvodjača. Preporuke • Priključite uredjaj i/ili njegove periferne uredjaje samo na mrežno kolo koje je zaštićeno sredstvom rezidualne struje (RCD) - tj. sklopkom, koja ima struju aktiviranja ne veću od 30mA. •...
  • Page 65 Elementi rukovanja na donjoj strani Slika 3 – Donja strana Broj Opis Ručka On/Off prekidač Noževi Točkići...
  • Page 66 Stanica za punjenje Slika 4 – Stanica za punjenje Slika 6 – Priključak Slika 5 – Utičnica mreže Broj Opis Pinovi za punjenje Montažni otvori Indikator punjenja Utičnica za punjenje (zadnja strana, videti sliku 5) Priključak za obujmnu žicu (zadnja strana, videti sliku 6)
  • Page 67 Pre nego što počnete košenje Vašom robotskom kosačicom za travu – morate najpre da pripremite travnjak i pronadjete odgovarajuće mesto za stanicu za punjenje i podesite obujmnu žicu - da bi definisali granice prostora za košenje. Priprema travnjaka Pre početka rada sa robotskom kosačicom, uverite se da u prostoru za košenje nema kućnih ljubimaca, dece niti stranih predmeta.
  • Page 68 2. Fiksirajte stanicu za punjenje sa četiri dostavljena klina. 3. Priključite napojni kabal. Uverite se da je napojni kabal: Blizu stanice za punjenje. Zaštićen od od kiše (npr. pod krovom) Zaštićen od direkte izloženosti suncu, ukoliko je moguće. Slika 7 – Napajanje (stanica za punjenje) Preporučuje se upotreba prekidača za grešku uzemljenja (RCD) - tj.
  • Page 69 Punjenje kosačice Baterija Vaše robotske kosačice je napunjena odredjenog nivoa prilikom isporuke, ali se preporučuje da potpuno napunite bateriju kosačice – pre upotrebe. Da bi napunili Vašu robotsku kosačicu, sledite sledeće korake: 1. Uključite robotsku kosačicu (On) On/Off prekidač je smešten na dnu robotske kosačice.
  • Page 70 2. Priključite žicu na levi (crveni) priključak označen slovom F. Slika 10 – Priključenje obujmne žice 3. Započnite polaganje žice od stanice za punjenje u smeru suprotnom od kazaljke na satu. Povucite žicu sa kalema, zategnite i fiksirajte jednim kočićem. Upotrebite čekić da ih utisnete u travnjak.
  • Page 71 Napomena: Kada montirate žicu oko oboda jezerceta, rastojanje izmedju žice i ivice jezerceta mora biti veće od 75 cm, iz sigurnonih razloga. U slučaju nestanka napajanja, Vaša robotska kosačica će se zaustaviti nakon što ne primeti žicu za 50cm na terenu sa nagibim.
  • Page 72 6. Kada je obujmna žica (žica perimetra) položena oko celog prostora košenja i provučena kroz kanal na stanici za punjenje, odsecite žicu i skinite 10-15 mm izolacije. 7. Priključite žicu na desni (crno) priključak stanice za punjenje označen slovom B. Slika 11 –...
  • Page 73 Sopstveno zemljište Komšije Slika 13 – Dva susedna robota za košenje moraju imati razmak od minimum 1m izmedju obujmnih žica Podešavanje robotske kosačice Kada je baterija Vaše robotske kosačice za travu potpuno napunjena, možete da počnete da podešavate kosačicu. Dugme za podešavanje visine noža Najpre treba da podesite visinu košenja.
  • Page 74 Lozinka (password) Robotska kosčica je zaštićena lozinkom. Da bi startovali kosačicu prvi put, treba da unesete lizinku (2D, 2H, 4H i 6H svetla – trepću). Fabrička podrazumevana lozinka je 1111. Možete uneti lozinku preko table (panela) na gornjoj strani kosačice. Slika 15 –...
  • Page 75 Kada kosačica startuje automatski Uslovi pokretanja su: 1. Temperatura kosačice je u okviru radne temperature kada je kosačica na stanici za punjenje. 2. Nema vode na detektoru kiše. 3. Baterija je napunjenija od potpuno prazne baterije 4. Preostala napunjenost baterije je dovoljna za zahtevano vreme rada. Ukoliko je kosačica već...
  • Page 76 Podešavanje radnog vremena i radnog ciklusa Možete da podesite koliko dugo robotska kosačica radi u jednom danu. Možete izabrati izmedju 2h, 4h ili 6h po danu. Da bi podesili radno vreme 1. Pritisnite Set 2. Odaberite radno vreme pritiskanjem SET u više navrata. Odgovarajuće svetlo (2H, 4H ili 6H) je uključeno (on).
  • Page 77: Tehničke Informacije

    Da bi restartovali kosačicu nakon pritiskanja STOP dugmeta: 1. Uverite se da su svi uslovi za startovanje kosačice ispunjeni (za samu kosačicu i u zoni košenja). 2. Unesite lozinku. 3. Pritisnite CYCLE i bilo koje od ostala 3 dugmeta da bi izašli iz stanja zaustavljanja zbog hitne potrebe.
  • Page 78 Komandna dugmad Dugme Prva funkcija Druga funkcija - Kada unosite lozinku: broj (1) - Kada odlažete unošenje lozinke - produženo vreme. Kada trepće indikator greške sistema, pritisnite ovo dugme da bi odložili unošenje lozinke Cycle Podesite periodičnost radnog ciklusa za 60 sekundi. (kada nije pritisnuto, zaštita sistema lozinkom se aktivira nakon 20 sekundi) - Kada se pojavi problem sa odredjenim...
  • Page 79 Traganje za problemima Robotska kosačica pokazuje KOD greške kada se dogode neočekivani dogadjaji. Možete da proverite kod greške – da bi otkrili problem. Vidite listu kodova grešaka – dole. → Ukoliko niste sigurni koliko puta statusno svetlo trepće, pritisnite dugme CYCLE radi odlaganja unošenja lozinke - da bi ponovo videli KOD greške.
  • Page 80 Kodovi grešaka (punjenje) Stanje treptanja Status uredjaja statusnog svetla Brzo trepće (četiri puta Kosačica se puni u sekundi) Neprekidno sporo treptanje (svake dve Kosačica je potpuno napunjena sekunde) 1 put Temperaturna zaštita prekomerne napunjenosti. 2 puta Zaštita punjača, napon punjenja je isuviše visok. 3 puta Zaštita punjača, struja punjenja je isuviše visoka.
  • Page 81 Kosačica ne radi Problem Uzrok Akcija a) Prazna baterija a) Napunite kosačicu. Kosačica se zaustavlja b) Abnormalno stanje usled b) Unesite lozinku. za vreme košenja neočekivanog prekida.. Neophodna lozinka. U toku punjenja treperi Automatsko podešavanje je Ponovo unesite lozinku. samo lampica statusa nevažeće.
  • Page 82: Tehničke Karakteristike

    Tehničke karakteristike Robot kosačica Model Villybot 2.0 Tip motora DC, bez četkica Brzina praznog hoda 3200 / min Način navođenja robota Ogradna žica Tip košenja Nasumično košenje Max. površina košenja 400 m Širina košenja 18 cm Visina košenja 25 mm – 50 mm (centralno) Max nagib 30% (17°)
  • Page 83 Održavanje Pridžavajte se plana održavanja - da bi dobili najbolje rezultate sa Vašom robotskom kosačicom. Jednom Jednom godišnje / svakih Stavka Akcija nedeljno 500 sati Noževi Pregledati Ploča noža Pregledati Dugme STOP Pregledati Kućište Očistiti Pregledati X (dva puta godišnje) Stanica za punjenje Očistiti Pregledati...
  • Page 84 Čišćenje kosačice Pažnja: Prekidač kosačice mora biti postavljen na OFF pre čišćenja kosačice! Nosite zaštitne rukavice pre okretanja kosačice i tokom čišćenja. Noževi su oštri! Nemojte koristiti uredjaje za pranje pod pritiskom! 1. Postavite on/off prekidač kosačice u položaj „OFF“. 2.
  • Page 85 Zamena noževa UPOZORENJE: Kada montirate nove noževe, obavezno zamenite SVE noževe. Uvek koristite nove vijke kada montirate noževe. Ako ne koristite vijke – može doći do ozbiljnih povreda. Uvek pregledajte da biste proverili da li su noževi okrnjeni ili oštećeni i ukoliko jesu – zamenite ih.
  • Page 86 Zimsko skladištenje Čuvajte Vašu kosačicu i stanicu za punjenje na suvom mestu za vreme zime. Preporučejemo šupu, garažu ili bilo bilo koje drugo unutrašnje skladištenje. Da biste uskladištili kosačicu obavezno je: 1. Potpuno napunite bateriju. 2. Postavite On/Off prekidač kosačice u položaj „OFF“. 3.
  • Page 90 Deklaracija o usaglašenosti Prema Direktivi 2006/42/EC o bezbendosti mašina, Aneks II A ROBOTSKA KOSAČICA ZA TRAVU VILLAGER VILLYBOT 2.0 Opis mašine : Izjavljujemo pod punom odgovornošću da je pomenuti proizvod dizajniran i proizveden u skladu sa: Direktiva 2006/42/EC o bezbednosti mašina •...
  • Page 91 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 11.03.2020. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 92 РОБОТИЗИРАНА КОСАЧКА ЗА ТРЕВА Villager Villybot 2.0 Оригинално ръководство за употреба...
  • Page 93 Преди да използвате това устройство, прочетете ръководството за употреба и следвайте всички правила за безопасност и всички инструкции за боравене. ВЪВЕДЕНИЕ Честито! Закупили сте висококачествен продукт. За да получите най-добрите резултати от роботизираната си косачка, трябва да знаете как работи. Това ръководство...
  • Page 94: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Символи и тяхното значение ВАЖНО! Прочетете внимателно инструкциите за работа и се запознайте със съдържанието - преди да използвате устройството. Пазете инструкциите за работа на сигурно място, за по късна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги се дръжте на безопасно разстояние от устройството...
  • Page 95 Общо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете инструкциите за потребителя, преди да • използвате устройството! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройството може да бъде опасно - ако се използва • неправилно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато пренасяте косачката за трева - не забравяйте да я пренасяте като я държите на местата, предвидени за носене. Ако пренасяте косачката...
  • Page 96 ПОДГОТОВКА • Гарантирайте правилната инсталация на станциите за зареждане и жиците за ограничаване( периферната тел) - както е описано в това ръководство. • Периодично проверявайте зоната, в която ще се използва устройството, и махнете всички камъни, пръчки, проводници, кости, клони и други чужди тела. •...
  • Page 97 Когато използвате или монтирате устройството • Препоръчва се да не боравите с устройството при дъждовно време. • Не използвайте устройството, ако сте боси или носите отворени сандали. Винаги носете здрави обувки и дълги панталони. • Винаги имайте сигурна позиция и сигурно положение на краката по склоновете. •...
  • Page 98 ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С ВАШАТА РОБОТИЗИРАНА КОСАЧКА ЗА ТРЕВА Трябва да сте запознати с устройството си, преди да го използвате. В този раздел ще намерите преглед на функциите на вашата роботизирана косачка. Елементите за боравене на горната част Фигура 2 - Контролен панел Фигура...
  • Page 99 Елементите за боравене на долната част Фигура 3 – Долната страна Номер Описание Дръжка On/Off превключвател Ножове Колелца...
  • Page 100 Зареждаща станция Фигура 4 - Зареждаща станция Фигура 6 - Контакт Фигура 5 - Гнездото на мрежата Номер Описание Щифтове за зареждане Монтажни отвори Индикатор за зареждане Гнездо за зареждане (задна страна, виж фигура 5) Превключвател за периферната тел (отзад, вижте фигура 6)
  • Page 101 Преди да започнете да косите с вашата роботизирана косачка - първо трябва да подготвите тревата и да намерите подходящото място за зареждащата станция и да настроите периферната тел - за да определите границите на пространството за косене. Подготовка на тревата Преди...
  • Page 102 2. Фиксирайте станцията за зареждане с предоставените четири клина. 3. Свържете захранващия кабел. Уверете се, че захранващият кабел е: В близост до зареждащата станция. Защитен от дъжд (например под покрив) Защитен от пряко излагане на слънце, ако е възможно. Фигура 7 - Захранване (станция...
  • Page 103 Зареждане на косачката Батерията на вашата роботизирана косачка е заредена до определено ниво по време на доставка, но е препоръчително да се напълно зареди батерията на косачката -преди употреба. За да заредите роботизираната си косачка, изпълнете следните стъпки: 1. Включете роботизираната косачка на (On) On/Off превключвателя...
  • Page 104 2. Свържете жицата на левия контакт, маркиран с буквата F. Фигура 10 - Свързване на периферната тел 3. Започнете с полагането на жицата от станцията за зареждане обратно на часовниковата стрелка. Издърпайте жицата от макарата, затегнете я и я закрепете с един щифт. Използвайте чук, за да ги натиснете в тревата Уверете се, че...
  • Page 105 Забележка: При монтиране на жицата около периметъра на езерото разстоянието между жицата и ръба на езерото трябва да бъде по-голямо от 75 см, от съображения за безопасност. В случай на прекъсване на захранването, вашата роботизирана косачка ще спре, след като не забележи 50-cm жица на терена с наклон. Забележка: Когато...
  • Page 106 6. Когато периметровата жица е поставена около цялата зона на косене и прокарана през канала на станцията за зареждане, отрежете жицата и отстранете 10-15 мм изолация. 7. Свържете жицата към десния (черен) конектор на зареждащата станция, маркиран с буквата B. Фигура...
  • Page 107 Собствена земя Съседи Фигура 13 - Два съседни робота за косене трябва да имат минимално разстояние от 1 m между периферните жици. Настройка на роботизираната косачка Ъгъл мин. 60 °> След като батерията на вашата роботизирана косачка е напълно заредена, можете да започнете да...
  • Page 108 Парола (password) Роботизираната косачка е защитена с парола. За да стартирате косачката за първи път, трябва да въведете парола (2D, 2H, 4H и 6H светлини - мигат). Фабричната парола по подразбиране е 1111. Можете да въведете паролата през панела в горната...
  • Page 109 Когато се косачката стартира автоматично: Условията за стартиране са: 1. Температурата на косачката е в рамките на работната температура, когато косачката е на станцията за зареждане. 2. Няма вода на детектора за дъжд. 3. Батерията е по-заредена от напълно изтощена батерия 4.
  • Page 110 Регулиране на работното време и работния цикъл Можете да регулирате колко дълго да работи роботизираната косачка в един ден. Можете да избирате между 2, 4 и 6 часа на ден. За да настроите работното време 1. Натиснете Set 2. Изберете работното време, като натискате SET неколкократно. Съответната светлина...
  • Page 111: Техническа Информация

    За да рестартирате косачката след натискане на бутона STOP: 1. Уверете се, че са изпълнени всички условия за стартиране на косачката (за самата косачка и в областта на косене). 2. Въведете парола. 3. Натиснете CYCLE и който и да е от останалите 3 бутона, за да излезете от състояние...
  • Page 112 Командни бутони Бутон Първата функция Втората функция - Когато въвеждате паролата : номер (1) - Когато забавяте въвеждането на паролата си - удължено време. Когато индикаторът за системна грешка мига, натиснете този бутон, Регулирайте периодичността на Cycle за да забавите вкарването на работния...
  • Page 113 Търсене на проблеми Роботизираната косачка показва КОД за грешка, когато се появят неочаквани събития. Можете да проверите кода на грешката - за да разберете проблема. Вижте списъка на кодове за грешки - по-долу. → Ако не сте сигурни колко пъти мига индикатора за състояние, натиснете бутона CYCLE, за...
  • Page 114 Кодове на грешките (зареждане) Състоянието на мигане на светлинния Състояние на устройството индикатор Мига бързо (четири Косачката се зарежда пъти в секунда) Непрекъснато бавно мигане (на всеки две Косачката е напълно заредена секунди) 1 път Температурна защита от прекалено зареждане. Защита...
  • Page 115 Косачката не работи Проблем Причина Действие: a) Изтощена батерия a) Заредете косачката. b) Ненормално състояние b) Въведете парола. Косачката спира, по поради неочаквано време на косене прекъсване .. Необходима е парола. По време на Автоматичната настройка е Въведете отново паролата. зареждане...
  • Page 116: Технически Характеристики

    Технически характеристики Роботизирана косачка Модел Villybot 2.0 Тип двигател DC, без четки Скорост на въртене на празен ход 3200 / мин Начин на насочване на робот Тел за заграждане Тип косене Случайно косене Максимална повърхност на косене 400 m Ширина на рязане...
  • Page 117 Поддръжка Следвайте плана за поддръжка - за да постигнете най-добри резултати с роботизираната си косачка. Веднъж Веднъж годишно / на всеки Точка Действие: седмично 500 часа Ножове За преглед Плочата на ножа За преглед Бутон STOP За преглед Корпус За почистване За...
  • Page 118 Почистване на косачката Внимание: Превключвателят на косачката трябва да бъде настроен на OFF преди почистването на косачката! Носете предпазни ръкавици преди да завъртите косачката и докато почиствате. Ножовете са остри. Не използвайте устройства за миене под налягане! 1. Поставете on/off превключвателя на косачката в положение „OFF“. 2.
  • Page 119: Смяна На Ножовете

    Смяна на ножовете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато монтирате нови ножове, не забравяйте да замените ВСИЧКИ ножове. Винаги използвайте нови винтове, когато монтирате ножове. Ако не използвате винтове - могат да настъпят сериозни наранявания. Винаги проверявайте ножовете дали са повредени и ако е така, ги сменете. Когато режещите...
  • Page 120 Съхранение през зимата Пазете косачката и станцията за зареждане на сухо място през зимата. Препоръчваме навес, гараж или друго вътрешно съхранение. Преди да съхраните косачката, задължително: 1. Заредете напълно батерията. 2. Поставете on/off превключвателя на косачката в положение „OFF“. 3. Почистите косачката 4.
  • Page 121: Декларация За Съответствие

    Максимална сила на магнитното поле 24,45 dB  Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД,ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 11.03.2020. Упълномощен представител на производителя...
  • Page 122 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Упълномощено лице за изготвяне на техническата документация: Звонко Гаврилов, с адрес на компанията Villager Д.O.O, Каюхова 32 P, 1000 Любляна. Място/дата: Любляна, 11.03.2020. Лице, упълномощено да напише изявлениеот името на производителя Звонко Гаврилов...
  • Page 123 ROBOTSKA KOSILICA ZA TRAVU Villager Villybot 2.0 Originalne upute za uporabu...
  • Page 124 Prije početka uporabe ove naprave, pročitajte upute i pridržavajte se svih sigurnosnih pravila i svih naputaka za rukovanje. UVOD Čestitamo! Kupili ste visokokvalitetni proizvod. Da biste dobili najbolje rezultate od Vaše robotske kosilice za travu, trebate posjedovati znanja o tome – kako ona radi. Ove upute sadrže važne informacije o Vašoj robotskoj kosilici.
  • Page 125: Sigurnosni Napuci

    SIGURNOSNI NAPUCI Simboli i njihovo značenje VAŽNO! Pročitajte pozorno naputke za rukovanje i upoznajte se sa sadržajem - pre uporabe naprave. Sačuvajte naputke za rukovanje na sigurnom mjestu, radi kasnijeg korištenja! UPOZORENJE: Uvijek održavajte sigurnu udaljenost od naprave – kada radi! Nikada nemojte koristiti napravu ukoliko su neke osobe, djeca ili kućni ljubimci u zoni košenja!
  • Page 126 Opće • UPOZORENJE: Pročitajte naputke za korisnika prije uporabe naprave! • UPOZORENJE: Naprava može biti opasna – ukoliko se koristi nepravilno. • UPOZORENJE: Prilikom prenošenja kosilice za travu - pazite da je prenosite pridržavajući je na mjestima predviđenim za njeno nošenje. Ukoliko prenosite kosilicu na neki drugi način - riskirate da se ozlijedite noževima.
  • Page 127 RUKOVANJE Opće • Nikada nemojte rukovati napravom kod koje su defektni štitnici, niti napravom - koji je bez zaštitnih sredstava. • Nemojte stavljati ruke niti stopala blizu ili ispod rotirajućih dijelova. • Nikada nemojte podizati niti prenositi napravu dok motor radi. •...
  • Page 128 • Servisiranje naprave mora biti u skladu s napucima proizvođača. Preporuke • Priključite napravu i/ili njene periferne naprave samo na mrežno kolo koje je zaštićeno sredstvom rezidualne struje (RCD) - tj. sklopkom, koja ima struju aktiviranja ne veću od 30mA. •...
  • Page 129 Elementi rukovanja na donjoj strani Slika 3 – Donja strana Znamenka Opis Ručka On/Off prekidač Noževi Kotačići...
  • Page 130 Stanica za punjenje Slika 4 – Stanica za punjenje Slika 6 – Priključak Slika 5 – Utičnica mreže Znamenka Opis Pinovi za punjenje Montažni otvori Indikator punjenja Utičnica za punjenje (stražnja strana, vidjeti sliku 5) Priključak za obujmnu žicu (stražnja strana, vidjeti sliku 6)
  • Page 131 Prije nego li počnete košenje Vašom robotskom kosilicom za travu – morate najprije pripremiti travnjak i pronaći odgovarajuće mjesto za stanicu za punjenje i uradite postavke obujmne žice - da biste definirali granice prostora za košenje. Priprema travnjaka Prije početka rada s robotskom kosilicom, uvjerite se da u prostoru za košenje nema kućnih ljubimaca, djece niti stranih predmeta.
  • Page 132 3. Priključite napojni kabel. Uvjerite se da je napojni kabel: Blizu stanice za punjenje. Zaštićen od kiše (npr. pod krovom) Zaštićen od izravne izloženosti suncu, ukoliko je moguće. Slika 7 – Napajanje (stanica za punjenje) Preporuča se uporaba prekidača za grešku uzemljenja (RCD) - tj. sklopke, kada priključujete napajanje na utičnicu napojne mreže.
  • Page 133 Napomena: Robotska kosilica će ući u stanje samo- provjere (potrebno oko 5 sekundi) nakon: 1. unošenja lozinke (password) 2. kada se uključi 3. kada je košenje ili punjenje prekinuto (indicirano trepćućim svjetlom statusa). Ukoliko je kosilica u stanju samo-provjere, nećete čuti zvuk kada pritisnete gumb i gumbići neće raditi.
  • Page 134 4. Postavite sljedeći kočić najviše 100 cm od prvog. 5. Nastavite s postavljanjem žice oko zone košenja. Za precizniji perimetar (obim) savjetujemo Vam da imate manje od 75 cm između kočića kada okružujete površine kao što su cvjetne leje, grmovi, drveće i druge meke zapreke. Vidjeti poglavlje „Okruživanje zapreka“...
  • Page 135 Okruživanje zapreka Označite (markirajte) stalne predmete preko kojih ne želite da kosilica pređe, npr. korijenje, jezerca, cvijetne leje ili kamenje. To će spriječiti da Vaša robotska kosilica udari u predmete ili da ide pravo na njih. Da biste markirali zapreku: a) Vodite žicu od oboda (perimetra) travnjaka do predmeta.
  • Page 136 Min.1 m Kut min 60°> Maks. 5 mm Min.0,6 m između žica Min.1 m Min.0,3 m Min.1,5 m bez žice Min.1,5 m Min.1 m Slika 12 – Okruživanje zapreka Prava staza ispred baze za punjenje 1.5 m minimum Rastojanje normalno (90°) od baze za punjenje 1 m minimum Prava staza iza baze za punjenje 1 m minimum...
  • Page 137 Sopstveno zemljište Susjedi Slika 13 – Dva susjedna robota za košenje moraju imati razmak od minimum 1 m između obujmnih žica. Postavke robotske kosilice Kada je baterija Vaše robotske kosilice za travu potpuno napunjena, možete početi s postavkama kosilice. Gumb za postavke visine noža Najprije trebate uraditi postavke visine košenja.
  • Page 138 Lozinka (password) Robotska kosilica je zaštićena lozinkom. Da biste startali kosilicu prvi puta, trebate unijeti lozinku (2D, 2H, 4H i 6H svjetla – trepću). Tvornička podrazumijevana lozinka je 1111. Možete unijeti lozinku preko table (panela) na gornjoj strani kosilice. Slika 15 – Tabla (panel) na gornjoj strani, statusno svjetlo označeno crvenim pravokutnikom 1.
  • Page 139 Kada kosilica starta automatski Uvjeti pokretanja su: 1. Temperatura kosilice je u okviru radne temperature kada je kosilica na stanici za punjenje. 2. Nema vode na detektoru kiše. 3. Baterija je napunjenija od potpuno prazne baterije 4. Preostala napunjenost baterije je dovoljna za zahtijevano vrijeme rada. Ukoliko je kosilica već...
  • Page 140 Postavke radnog vremena i radnog ciklusa Možete uraditi postavke koliko dugo robotska kosilica radi u jednom danu. Možete izabrati između 2h, 4h ili 6h po danu. Da biste uradili postavke radnog vremena 1. Pritisnite Set 2. Odaberite radno vrijeme pritiskanjem SET u više navrata. Odgovarajuće svjetlo (2H, 4H ili 6H) je uključeno (on).
  • Page 141 Da biste restartali kosilicu nakon pritiskanja STOP gumba: 1. Uvjerite se da su svi uvjeti za startanje kosilice ispunjeni (za samu kosilicu i u zoni košenja). 2. Unesite lozinku. 3. Pritisnite CYCLE i bilo koje od ostala 3 gumba da biste izašli iz stanja zaustavljanja zbog žurne potrebe.
  • Page 142 Komandni gumbovi Gumb Prva funkcija Druga funkcija - Kada unosite lozinku: znamenka (1) - Kada odlažete unošenje lozinke - produljeno vrijeme. Kada trepće indikator greške sustava, pritisnite ovaj Uradite postavke periodičnosti radnog gumb da biste odložili unošenje Cycle ciklusa lozinke za 60 sekundi. (kada nije pritisnuto, zaštita sustava lozinkom se aktivira nakon 20 sekundi) - Kada se pojavi problem s određenim...
  • Page 143 Traganje za problemima Robotska kosilica pokazuje KOD greške kada se dogode neočekivani događaji. Možete provjeriti kod greške – da biste otkrili problem. Vidite listu kodova grešaka – dolje. → Ukoliko niste sigurni koliko puta statusno svjetlo trepće, pritisnite gumb CYCLE radi odlaganja unošenja lozinke - da biste ponovo vidjeli KOD greške.
  • Page 144 Kodovi grešaka (punjenje) Stanje treptanja statusnog Status naprave svjetla Brzo trepće (četiri puta u Kosilica se puni sekundi) Neprekidno sporo treptanje Kosilica je potpuno napunjena (svake dvije sekunde) 1 put Temperaturna zaštita prekomjerne napunjenosti. 2 puta Zaštita punjača, napon punjenja je isuviše visok. 3 puta Zaštita punjača, struja punjenja je isuviše visoka.
  • Page 145 Kosilica ne radi Problem Uzrok Akcija a) Prazna baterija a) Napunite kosilicu. Kosilica se zaustavlja za b) Abnormalno stanje uslijed b) Unesite lozinku. vrijeme košenja neočekivanog prekida.. Neophodna lozinka. U toku punjenja treperi Automatske postavke su nevažeće. Ponovo unesite lozinku. samo lampica statusa dok se sve ostale LED diode isključene...
  • Page 146 Tehničke značajke Automatska kosilica za travu Model Villybot 2.0 Tip motora DC, bez četkica Broj okretaja u praznom hodu 3200 / min Način navođenja robota Ogradna žica Tip košenja Nasumično košenje Max. veličina radne površine 400 m Širina rezanja 18 cm Visina rezanja 25 mm –...
  • Page 147 Održavanje Pridržavajte se plana održavanja - da biste dobili najbolje rezultate s Vašom robotskom kosilicom. Jednom Jednom godišnje / svakih Stavka Akcija tjedno 500 sati Noževi Pregledati Ploča noža Pregledati Gumb STOP Pregledati Kućište Očistiti Pregledati X (dva puta godišnje) Stanica za punjenje Očistiti Pregledati...
  • Page 148 Čišćenje kosilice Pozor: Prekidač kosilice mora biti postavljen na OFF prije čišćenja kosilice! Nosite zaštitne rukavice prije okretanja kosilice i tijekom čišćenja. Noževi su oštri! Nemojte koristiti naprave za pranje pod tlakom! 1. Postavite on/off prekidač kosilice u položaj „OFF“. 2.
  • Page 149: Zamjena Noževa

    Zamjena noževa UPOZORENJE: Kada montirate nove noževe, obavezno zamijenite SVE noževe. Uvijek koristite nove vijke kada montirate noževe. Ako ne koristite vijke – može doći do ozbiljnih ozljeda. Uvijek pregledajte da biste provjerili da li su noževi okrnjeni ili oštećeni i ukoliko jesu – zamijenite ih.
  • Page 150 Zimsko skladištenje Čuvajte Vašu kosilicu i stanicu za punjenje na suhom mjestu za vrijeme zime. Preporučamo šupu, garažu ili bilo bilo koje drugo unutarnje skladištenje. Da biste uskladištili kosilicu obavezno je: 1. Potpuno napunite bateriju. 2. Postavite On/Off prekidač kosilice u položaj „OFF“. 3.
  • Page 151: Izjava O Sukladnosti

    Izjava o sukladnosti Prema Direktivi 2006/42/EC o sigurnosti strojeva, Aneks II A ROBOTSKA KOSILICA ZA TRAVU Villager Villybot 2.0 Opis stroja: Izjavljujemo pod punom odgovornošću da je spomenuti proizvod dizajniran i proizveden u skladu sa: Direktiva 2006/42/EC o sigurnosti stroja •...
  • Page 152 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 11.03.2020. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 153 ROBOTFŰNYÍRÓ Villager Villybot 2.0 Eredeti használati utasítás...
  • Page 154 A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást és tartsa be az összes biztonsági előírást és az összes üzemeltetési utasítást. BEVEZETÉS Gratulálunk! Kiváló minőségű terméket vásárolt. A robotfűnyírójának legjobb eredményének eléréséhez tudnia kell, hogy hogyan működik ez a készülék. Ez az utasítás fontos információkat tartalmaz a robotfűnyíróval kapcsolatban.
  • Page 155: Biztonsági Útmutató

    BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Szimbólumok és magyarázatuk FONTOS! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és ismerkedjen meg a tartalommal - mielőtt a készüléket használja. Tartsa a kezelési útmutatót biztonságos helyen, a későbbi felhasználás céljából! FIGYELMEZTETÉS: Használat közben mindig tartson biztonságos távolságot a készüléktől! Soha ne használja a készüléket, ha személyek, gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak a kaszálás területén! FIGYELMEZTETÉS: Mindig távolítsa el a letiltó...
  • Page 156 Általános • FIGYELMEZTETÉS: A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót! • FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem megfelelő használata esetén veszélyes lehet. • FIGYELMEZTETÉS: A fűnyíró hordozásakor - ne felejtse el hordozni úgy, hogy a hordozására előírt helyeken tartja. Ha másképp hordja a fűnyírót - ekkor a pengék megsérülhet.
  • Page 157: Karbantartás És Tárolás

    KEZELÉS Általános • Soha ne használja a készüléket, amelyen a védőfelszerelések hibásak, vagy olyan készüléket - amely védőfelszerelés nélkül van. • Ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó alkatrészek közelében vagy alá. • Soha ne emelje fel vagy engedje le az egységet, amikor a motor működik. •...
  • Page 158 • A készülék karbantartása a gyártó utasításainak kell hogy megfeleljen. Ajánlások • A készüléket és / vagy annak perifériáit csak egy RCD-védett áramkörhöz csatlakoztassa – azaz a kapcsoló, legfeljebb 30mA működési áram legyen. • Ne használja az egységet és annak perifériáit rossz időjárás esetén, különösen amikor a mennydörgés veszélye áll fenn.
  • Page 159 Működési elemek az alsó oldalon 3. ábra - Az alsó oldal Szám Leírás A fogantyú Be / Ki (ON/OFF) kapcsoló Kés Görgők - kerekek...
  • Page 160 Töltőállomás 4. ábra - Töltőállomás 6. ábra - Csatlakozás 5. ábra - Hálózati aljzat Szám Leírás Töltő csatlakozók Rögzítő lyukak Töltési jelző Töltőaljzat ( hátsó oldal , lásd az 5. ábrát) Szorító huzalcsatlakozó (hátsó oldal, lásd az 6. ábrát)
  • Page 161 Mielőtt elkezdené a fűnyírást a robotfűnyíróval - először elő kell készítenie a gyepet, meg kell találnia a megfelelő helyet a töltőállomásnak és fel kell szerelnie a korlátozó huzalt - hogy meghatározza a gyepterület határait. A gyep előkészítése A robotfűnyíróval való munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a kaszálás területén nincsenek-e háziállatok, gyermekek vagy idegen tárgyak.
  • Page 162 Rögzítse a töltőállomást a mellékelt négy ékkel. Csatlakoztassa a tápkábelt. Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelő-e: A töltőállomás közelében. Esőtől védve (pl. tető alatt). Ha lehetséges, közvetlen napsugárzástól védve. a tápkábelt. 7. ábra – Tápegység (töltőállomás) Ajánlott földelési hiba-kapcsoló (RCD) használata, azaz kapcsoló használata, amikor a tápegységet a konnektorhoz csatlakoztatja.
  • Page 163 A fűnyíró töltése Előfordulhat, hogy a robotfűnyírójának az akkumulátora bizonyos szintig fel van töltve kézbesítéskor, de javasoljuk, hogy használat előtt teljesen töltse fel a fűnyíró akkumulátorját. A robotfűnyíró feltöltéséhez hajtsa végre az alábbi lépéseket: 1. Kapcsolja be a robotgépet (Be - On). A Be / Ki (ON / OFF) kapcsoló...
  • Page 164 10. ábra – A korlátozó huzal csatlakoztatása 3. Kezdje el a huzal fektetését a töltőállomástól az óramutató járásával ellentétes irányban. Húzza ki a huzalt az orsóból, húzza meg és rögzítse egy ékkel. Kalapács segítségével ütögesse be az éket a gyepbe. Győződjön meg arról, hogy a huzal egyenes és egy vonalban van a töltőállomás rekeszével, amelynek a hossza legalább 1,5 m.
  • Page 165 Megjegyzés: Amikor a tárgyak köré fekteti a huzalt (virágágyások, cserjék) ne feledje, hogy a két tárgy között legalább 75 cm-es távolságot be kell tartani. Ha ennél kevesebb távolságot hagy, akkor interferenciát (zavart) okozhat. Megjegyzés: Ne telepítsen huzalt lejtőn (legfeljebb 17 ° vagy 30%), mivel a fűnyíró könnyen kicsúszhat a kaszáló...
  • Page 166 6. Amikor a huzalt (korlátozó huzalt) a teljes kaszálási terület körül elhelyezte, és a töltőállomás keresztül át lett húzva, vágja le a huzalt és távolítsa el 10-15 mm hosszon a szigetelést. 7. Csatlakoztassa a vezetéket a töltőállomás B betűvel jelölt jobb (fekete) csatlakozójához. 11.
  • Page 167 Saját föld Szomszédok 13. ábra – A két szomszédos kaszáló robot huzaljai legalább 1 méter távolságon kell hogy legyenek A robotfűnyíró beállítása Miután a robotfűnyíró akkumulátora teljesen feltöltődött, megkezdheti a fűnyíró beállítását. A kés magasság beállító gomb Először be kell állítani a vágási magasságot. Forgassa el a gombot a pengék megfelelő...
  • Page 168 Jelszó (password) A robotfűnyíró jelszóval védett. A fűnyíró első indításához be kell írnia egy jelszót. A gyári alapértelmezett jelszó 1111. A jelszót a fűnyíró tetején lévő panelen keresztül adhatja meg. 15. ábra - Tábla (panel) a felső oldalon, az állapotjelző lámpának piros téglalap jelölése van 1.
  • Page 169 Amikor a fűnyíró automatikusan indul: Az indítási feltételek: 1. A fűnyíró hőmérséklete az üzemi hőmérsékleten belül van. 2. Nincs víz az esődetektoron. 3. Az akkumulátor fel van töltve, nem merült le teljesen. 4. Az akkumulátor fennmaradó töltése elegendő a szükséges üzemidőhöz. Ha a fűnyíró...
  • Page 170 A munkaidő és a munkaciklus beállítása Beállíthatja, hogy a robotgép milyen hosszú ideig működjön egy nap alatt. Választhat napi 2 órát, 4 órát vagy 6 órát. A munkidő beállítása: 1. Nyomja meg a Beállítás (SET) gombot 2. Válassza ki az üzemórákat a SET ismételt megnyomásával. A megfelelő fény (2H, 4H vagy 6H) világít (ON).
  • Page 171: Műszaki Információk

    A fűnyíró újraindítása a STOP gomb megnyomása után: 1. Ellenőrizze, hogy teljesültek-e a fűnyíró indításához szükséges feltételek (maga a fűnyíró és a fűnyírási terület). 2. Írja be a jelszót. 3. Nyomja meg a CYCLE gombot és bármelyik másik 3 gombot, hogy kilépjen a vészleállítás helyzetből.
  • Page 172 Parancsgombok Gomb Első funkció Második funkció Állítsa be az üzemi ciklus gyakoriságát A jelszó megadásakor: szám (1) - Ha elhalasztja a jelszó beírását, meghosszabbítja az időt. Amikor a rendszerhiba jelzőfénye villog, nyomja meg ezt a gombot, hogy 60 másodpercig Cycle késleltesse a jelszó...
  • Page 173 Problémák keresése A robotfűnyíró hibakódot jelenít meg váratlan események bekövetkezésekor. Ellenőrizze a hibakódot - és megtudhatja a problémát. Lásd a hibakódok listáját - lent. → Ha nem biztos benne, hogy az állapotjelző lámpa hányszor villog, nyomja meg a CYCLE gombot a jelszó megadásának késleltetéséhez - a KÓD újból megjelenik. A jelzőfény villog Az eszköz állapota A vészleállító...
  • Page 174 Hibakódok (töltés) A jelzőfény villog Az eszköz állapota Gyorsan villog A fűnyíró töltődik (másodpercenként négyszer) Folyamatos lassú villogás A fűnyíró teljesen fel van töltve (két másodpercenként) 1-szer Túltöltési elleni hőmérséklet-védelem. 2-szer Töltővédelem, a töltési feszültség túl magas. 3-szor Töltővédelem, túl magas a töltőáram. 4-szer Az akkumulátor védelme, az akkumulátor feszültsége túl alacsony (10 V alatt nem tölthető).
  • Page 175 A fűnyíró nem működik A probléma Az ok Akció A fűnyíró kaszálás közben Üres az akkumulátor Töltse fel a fűnyírót. leáll Írja be a jelszót. Rendellenes állapot váratlan megszakítás miatt. Jelszó szükséges. Írja be újra a jelszót. Csak az állapotjelző fény Az automatikus beállítás villog töltés közben, érvénytelen.
  • Page 176: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Önműködő fűnyírógép Modell Villybot 2.0 A motor típusa DC, kefe nélküli Üresjárati fordulatszám 3200 perc A robot vezérlése módszere Kerítés huzal A kaszálás típusa Véletlenszerű kaszálás Maximális kaszálási terület 400 m Vágási szélesség 18 cm Kaszálási magasság 25 mm – 50 mm (központilag) Maximális lejtő...
  • Page 177 Karbantartás Kövesse a karbantartási tervet – azért hogy a robotgéppel a legjobb eredményeket érje el. Hetente Évente egyszer / minden Tétel Akció egyszer 500 órában Kések Átnézni Kés lemez Átnézni STOP gomb Átnézni Ház felszerelés Tisztítani Átnézni X (évente kétszer) Töltőállomás Tisztítani Átnézni...
  • Page 178 A fűnyíró tisztítása Figyelem: A fűnyíró kapcsolóját az OFF állásba kell állítani a fűnyíró tisztítása előtt! A fűnyíró fordítása és tisztítás előtt viseljen védőkesztyűt. A pengék élesek! Ne használjon magasnyomású mosókat! 1. Állítsa a fűnyíró be- és kikapcsolóját (ON / OFF) a "KI" (OFF) helyzetbe. 2.
  • Page 179 A pengék cseréje FIGYELEM: Új pengék felszerelésekor feltétlenül cserélje ki az összes pengét. A pengék felszerelésekor mindig használjon új csavarokat. Ha nem használ csavarokat, súlyos sérülések következhetnek be. Mindig ellenőrizze a pengék sérüléseit vagy károsodásait és ha igen, cserélje ki őket. Ha a vágópengék tompák vagy kopottak, akkor azokat pótpengékkel kell kicserélni.
  • Page 180 Téli tárolás Télen tartsa száraz helyen a fűnyírót és a töltőállomást. Javasolunk fészert, garázst vagy bármilyen más belső tárolóhelyet. A fűnyíró és a töltőállomás tárolásához feltétlenül vegye figyelembe: 1. Töltse fel teljesen az akkumulátort. 2. Állítsa az On / Off fűnyíró kapcsolót az "OFF" helyzetbe. 3.
  • Page 181: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kiegészítő információk a bekerítő vezetékről és a vezetékhurokról: Üzemi frekvenciatartomány 0-148.5 kHz  Maximális mágneses erő 24,45 dB A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely/dátum: Ljubljana, 11.03.2020. A felelős személy a műszaki dokumentáció elkészítéséhez...
  • Page 182 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 A műszaki dokumentáció összeállításáért felelős személy: Zvonko Gavrilov, akit a következő címen lehet megtalálni; Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely és dátum: Ljubljana, 11.03.2020. Felhatalmazott személy, aki a gyártó nevében összeállíthatja a jelentést Zvonko Gavrilov...
  • Page 183 РОБОТСКА КОСИЛКА ЗА ТРЕВА Villager Villybot 2.0 Oригиналнo упатство за употреба...
  • Page 184 Пред да почнете да го користите овој уред, прочитајте го упатството и почитувајте ги сите безбедносни правила и сите инструкции за ракување. ВОВЕД Ви честитаме! Купивте висококвалитетен производ. За да добиете најдобри резултати од Вашата роботска косилка за трева, треба да имате знаења за тоа како работи косилката.
  • Page 185 БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Ознаки и нивно значење ВАЖНO! Внимателно прочитајте ги инструкциите за ракување и запознајте се со содржината – пред употреба на уредот. Сочувајте ги инструкациите за ракување на безбедно место, поради подоцнежно користење! ПРЕДУПРЕДУВАЊE: Секогаш одржувајте безбедно растојание од уредот...
  • Page 186 Oпшто • ПРЕДУПРЕДУВАЊE: Прочитајте ги инструкциите за корисникот пред употреба на уредот! • ПРЕДУПРЕДУВАЊE: Уредот може да биде опасен – доколку неправилно се користи. • ПРЕДУПРЕДУВАЊE: При пренесување на косилката за трева – внимавајте да ја пренесувате држејќи ја на местата предвидени за нејзино носење. Доколку ја пренесувате...
  • Page 187 ПОДГОТОВКA • Oбезбедете прописно монтирање на станицата за полнење и на жицата за ограничување (ограничувачка жица) – како што е опишано во ова упатство. • Повремено прегледајте го просторот каде што ќе се користи уредот и отстранете ги сите камења, стапови, жици, коски, гранки и други страни тела. •...
  • Page 188 Кога го користите или монтирате уредот • Се препорачува со уредот да не се ракува на дождливо време. • Со уредот да не се ракува ако сте боси или ако носите отворени сандали. Секогаш носете цврсти oбувки и долги пантолони. •...
  • Page 189 ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА ВАШАТА РОБОТСКА КОСИЛКА ЗА ТРЕВА Tреба да бидете запознаени со Вашиот уред, пред да почнете да го користите. Во ова поглавје ќе го најдете прегледот на функциите на Вашата роботска косилка за трева. Eлементи за ракување на горната страна Сликa 2 –...
  • Page 190 Eлементи за ракување на долната страна Слика 3 – Долна страна Брoj Oпис Рачка On/Off прекинувач Ножеви Tркалца...
  • Page 191 Станица за полнење Слика 4 – Станица за полнење Слика 6 - Приклучок Сликa 5 – Приклучок на мрежа Број Oпис Пинови за полнење Moнтажни отвори Индикатор за полнење Приклучница за полнење (задна страна, видете слика 5) Приклучок за ограничувачката жица (задна страна, видете слике 6)
  • Page 192 Пред да почнете со косење со Вашата роботска косилка за трева – првин морате да го подготвите тревникот и да најдете соодветно место за станицата за полнење и да ја прилагодите жицата за ограничување – за да ги дефинирате границите на просторот...
  • Page 193 2. Фиксирајте ја станицата за полнење со четирите доставени завртки. 3. Приклучете го кабелот за напојување. Бидете сигурни дека е кабелот за напојување е: Во близина на станицата за полнење. Заштитен од дожд (на пр. под покрив) Заштитен од директна изложеност на...
  • Page 194 Полнeње на косилката Батеријата на Вашата роботска косилка e наполнета до одредено ниво при испораката, но се препорачува целосно да ја наполните батеријата на косилката – пред употреба. За да ја наполните Вашата роботска косилка, следете ги следните чекори: 1. Вклучете ја роботската косилка (On) On/Off прекинувачот...
  • Page 195 2. Приклучете ја жицата на левиот (црвен) приклучок означен со буквата F. Сликa 10 – Приклучување на жицата за ограничување 3. Започнете со поставување на жицата од станицата зa полнење во правец спротивен на стрелките на часовникот. Повлечете ја жицата од калемот, затегнете ја...
  • Page 196 Забелешкa: Кога ја монтирате жицата околу обод на езерце, растојанието помеѓу жицата и работ на езерцето мора да биде поголемо од 75 cm, поради безбедносни причини. Во случај на губење на напојувањето, Вашата роботска косилка ќе застане откако нема да ја примети жицата за 50 cm нa терен со наклон. Забелешкa: Кога...
  • Page 197 Забелешкa: Жицата мора да биде поставена колку што е возможно поблиску до подлогата на тревникот. 6. Кога е жицата за ограничување ставена околу целиот простор за косење и провлечена низ каналот на станицата за полнење, исечете ја жицата и извадете 10-15 mm изолација.
  • Page 198 Сопствена земја Соседи Сликa 13 – Двата соседни роботи за косење мора да бидат на растојание од најмалку 1 m помеѓу жиците за ограничување. Кога е батеријата на Вашата роботска косилка за трева целосно наполнета, можете да почнете да ја прилагодувате косилката. Прилагодување...
  • Page 199 Лозинкa (password) Роботската косилка заштитена е со лозинка. За да ја стартувате косилката прв пат, треба да внесете лозинка (2D, 2H, 4H и 6H светлата – треперат). Фабрички наместената лозинка е 1111. Можете да внесете лозинка преку таблата (панелот) на горната...
  • Page 200 Стартувајте ја косилката → Доколку сте ја внесле точната лозинка, 5. Притиснете START и SET, или START и CYCLE по ред во рок од 3 секунди. Доколку е косилката во состојба на полнење, лозинката внесете ја по овој чекор (Чекор 5). →...
  • Page 201 Со косилката можете да ракувате со или без промени на автоматското време за стартување, со помош на следниве комбинации: Копче Aкција Функција Веднаш започнува со косење, а START+CYCLE Косилката работи. следното косење е според оригиналното време (прв старт). Веднаш започнува со косење, а времето...
  • Page 202 Сликa 16 – Копче за сопирање Исклучување на роботската косилка Секогаш мoжете да ја исклучите Вашата роботската косилка со притискање на копчето СТОП на врвот. Роботската косилка веднаш ќе застане. Забелешкa: СТОП е копче со најголем приоритет. Роботската косилка ќе престане да работи...
  • Page 203 Teхнички информации Светло Прва функција Втора функција Покажува КОД на грешка во случај на Кога ја менувате лозинката: укажува Статусно светло проблеми прв пат да ја внесете лозинката. Повторувајќи го работниот циклус: 1 Кога ја менувате лозинката: укажува (секој) ден втор...
  • Page 204 Пребарување проблеми Роботската косилка покажува КОД на грешка кога ќе се случат неочекувани настани. Можете да го проверите кодот на грешката – за да го откриете проблемот. Видете ја листата со кодови на грешки – долу. → Доколку не сте сигурни колку пати трепнало статусното светло, притиснете го копчето...
  • Page 205 Кодови на грешки (полнење) Состојба на трепкање на Статус на уредот статусното светло Брзо трепери (четири Косилката се полни пати во секунда) Постојано бавно треперење (на секои две Косилката е целосно наполнета секунди) 1 пат Teмпературна заштита со прекумерна наполнетост. 2 пати...
  • Page 206 Косилката не работи Проблем Причина Aкција a) Празна батерија a) Наполнете ја косилката. Косилката застанува за b) Aбнормална состојба поради b) Внесете лозинка. време на косењето неочекуван прекин. Неопходна лозинка. За време на косењето Aвтоматското прилагодување е Повторно внесете лозинка. трепери...
  • Page 207 Teхнички карактеристики Роботска косачка Moдел Villybot 2.0 Тип на мотор DC, без четкички Број на вртежи во празен од 3200 / min Начин на наведување на роботот Жица за оградување Тип на косење Случајно косење Макс. површина на косење 400 m Ширина...
  • Page 208 Oдржувањe Почитувајте го планот за одржување – за да добиете најдобри резултати со Вашата роботска косилка. Еднаш Еднаш годишно / на секои Ставка Aкција неделно 500 часа Ножеви Да се прегледа Плоча на ножот Да се прегледа Да се прегледа СТОП...
  • Page 209 Чистење на косилката Внимание: Прекинувачот на косилката мора да биде поставен на OFF пред чистење на косилката! Носете заштитни ракавици пред вртењето на косилката и во текот на чистењето. Ножевите се остри! За перење не користете уреди под притисок! 1. Поставете го on/off прекинувачот на косилката во позицијата „OFF“. 2.
  • Page 210 Замена на ножевите ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога монтирате нови ножеви, задолжително заменете ги СИТЕ ножеви. Секогаш користете нови завртки кога ги монтирате ножевите. Доколку не користите завртки – може да дојде до сериозни повреди. Секогаш прегледајте ги за да проверите дали се скршени или оштетени и доколку се –...
  • Page 211 Зимско складирањe Во текот на зимата Вашата косилка и станицата за полнење чувајте ги на суво место. Препорачуваме шупа, гаража или кое било друго внатрешно складирање. За да ја складирате косилката задолжително: 1. Целосно наполнете ја батеријата. 2. Поставете го On/Off прекинувачот на косилката во позицијата „OFF“. 3.
  • Page 212 ИЗЈАВА ЗА СООБРАЗНОСТ Според Машинска директива 2006/42/EC од 17 Мај 2006, Анекс II A Опис на машината: РОБОТСКА КОСИЛКА ЗА ТРЕВА VILLAGER VILLYBOT 2.0 Изјавуваме под полна одговорност дека споменатиот производ е дизајниран и произведен во согласност со: Директива 2006/42/EC за безбедност на машината...
  • Page 213 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 11.03.2020. Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонкo Гаврилов...
  • Page 214 MAȘINĂ ELECTRICĂ ROBOTIZATĂ DE TUNS GAZONUL Villager Villybot 2.0 Instrucțiune originală pentru utilizare...
  • Page 215 Înainte de utilizarea acestui dispozitiv, citiți manualul de instrucțiuni și urmați toate regulile de siguranță și toate instrucțiunile de utilizare. INTRODUCERE Felicitări! Ați achiziționat un produs de înaltă calitate. Pentru a obține cele mai bune rezultate de la robotul de tuns gazonul, trebuie să știți cum funcționează. Acest ghid conține informații importante despre robotul de tuns gazonul a dumneavoastră.
  • Page 216: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Simbolurile şi semnificaţia acestora IMPORTANT! Citiți cu atenție instrucțiunile pentru manipulare și vă familiarizați cu conținutul – înainte de a utiliza dispozitivul. Păstrați instrucțiunile pentru utilizare la un loc sigur, pentru o utilizare ulterioară! AVERTISMENT: Întotdeauna mențineți o distanță sigură de la dispozitiv –...
  • Page 217 Generalități • AVERTISMENT: Citiți instrucțiunea pentru utilizator înainte de a manevra dispozitivul! • AVERTISMENT: Dispozitivul poate fi periculos – în caz că este utilizat în mod necorespunzător. • AVERTISMENT: Când transportați mașina de tuns iarba - asigurați-vă că o transportați ținând-o în locurile prevăzute pentru transportul acesteia.
  • Page 218 MANIPULAREA Generalități • Nu folosiți niciodată un dispozitiv care are protecțiile defecte sau un dispozitiv – care nu deține protecții. • Nu așezați mâinile sau picioarele lângă sau sub părțile rotative. • Nu ridicați sau coborâți niciodată unitatea în timp ce motorul funcționează. •...
  • Page 219 • În cazul scurgerilor de electroliți, clătiți cu apă / neutralizator, solicitați asistență medicală - dacă ajunge în contact cu ochii. • Repararea aparatului trebuie să fie în conformitate cu instrucțiunile producătorului. Recomandări • Conectați dispozitivul și / sau piesele periferice ale dispozitivului la un circuit protejat de curent residual (RCD) –...
  • Page 220 Elementele de manipulare pe partea inferioară Imaginea 3 – Partea inferioară Numărul Descriere Manetă ComutatorOn/Off Lame Roțile...
  • Page 221 Suport de încărcare Imaginea 4 – Suport de încărcare Imaginea 6 – Conexiunea Imaginea 5 – Priza de rețea Numărul Descriere Mufa încărcare Orificii instalare Indicator încărcare Priza de încărcare (partea posterioară, a vedea imaginea 5) Conexiune pentru cablul de etriere (partea posterioară, a vedea imaginea 6)
  • Page 222 Înainte de a începe munca cu robotul de tuns iarbă - trebuie mai întâi să pregătești gazonul și să găsești locul potrivit pentru suportul de încărcare și reglați cablul de etriere - pentru a defini limitele spațiului de gazon. Pregătirea gazonului Înainte de a începe munca cu robotul de tuns gazonul, asigurați-vă...
  • Page 223 2. Fixați suportul de încărcare cu cele patru pene livrate. 3. Conectați cablul de încărcare. Asigurați-vă că cablul de încărcare este: În apropierea suportului de încărcare. Protejat de ploaie (de exemplu sub acoperiș) Protejat de razele solare, dacă este cazul. Imaginea 7 –...
  • Page 224 Încărcarea cositoarei Bateria robotului de tuns iaba este încărcată până la un anumit nivel cu ocazia livrării, totuși este recomandat să încărcați complet bateriile – înainte de a utiliza dispozitivul. Pentru încărca dispozitivul Dumneavoastră urmăriți următorii pași: 1. Porniți robotul de tuns gazonul (On) Comutatorul On/Off este așezat pe partea inferioară...
  • Page 225 2. Conectați firul de conexiunea stângă (roșie) prikljmarcată cu litera F. Imaginea 10 – Conectarea cablului 3. Începeți pri a așeza firul de la suportul de încărcare în sensul contrar acelor ceasornicului. Trageți firul din bobină, întindeți și fixați cu un ac. Utilizați ciocanul pentru a le înfige în gazon.
  • Page 226 Notă: La montarea sârmei în jurul perimetrului iaz, distanța dintre fir și marginea iazului trebuie să fie mai mare de 75 cm, din motive de siguranță. În cazul unei întreruperi a energiei electrice, mașina Dumneavoastră de tuns iarbă robotică se va opri după ce nu obsearvă sârma de 50 cm pe terenul în pantă.
  • Page 227 Notă: Firul de sârmă trebuie să fie instalat cât mai aproape de gazon. 6. Atunci când cablul de etriere (firul perimetrului) este așezat în jurul întregii suprafețe de cosit și deplasată prin canalul suprotului de alimentare, tăiați firul și îndepărtați 10-15 mm de izolare. 7.
  • Page 228 Teren propriu Vecini Imaginea 13 – Doi roboți pentru tuns gazonul vecini trebuie să țină o distanță minimă de 1m între cablurile de etriere. Setarea robotului de tuns gazon Ugao min 60°> Atunci când bateria robotului de tuns gazon al Dumneavoastră este încărcată complet, puteți începe setarea cositoarei.
  • Page 229 Parola (password) Rotobtul de tuns gazonul este protejat prin parolă. Pentru a porni cositoarea pentru prima dată, trebuie să introduceți parola (luminile 2D, 2H, 4H și 6H – clipesc). Parola din fabrică presupusă este 1111. Puteți introduce parola pe panou (panel) pe partea superioară a cositoarei .
  • Page 230 Atunci când cositoarea pornește manual: Condițiile de pornire sunt: 1. Temperatura cositoarei este în limita temperaturii de lucru. 2. Nu există apă pe indentificatorul de ploaie. 3. Bateria complet descărcată s-a încărcat. Atunci când cositoarea pornește automat Condițiile de pornire sunt: 1.
  • Page 231 Ajustarea orarului de muncă și a ciclului de muncă Puteți ajusta cât timp funcționează o cositoare robotizată într-o zi. Puteți alege între 2 ore, 4 sau 6 ore pe zi. Pentru a regla programul de muncă 1. Apăsați Set 2. Selectați orele de funcționare apăsând în mod repetat SET. Lumina corespunzătoare (2H, 4H sau 6H) este aprinsă...
  • Page 232 Pentru a reporni mașina de tuns iarba după apăsarea butonului STOP: 1. Asigurați-vă că toate condițiile pentru pornirea cositoarei sunt îndeplinite (pentru cositoare în sine și în zona de cosit). 2. Introduceți parola. 3. Apăsați CYCLE și oricare dintre celelalte 3 butoane pentru a ieși din repaus în care a intrat din cauza unei situații urgente.
  • Page 233 Informații tehnice Lumina Prima funcție A doua funcție Atunci când schimbați parola: indică că Lumina de stare Arată CODUL greșelii în caz de probleme pentru proma dată introduceți parola. Atunci când schimbați parola: indică că Ciclul de muncă repetat: 1 (fiecare) zi pentru a doua oară...
  • Page 234 Căutarea problemelor Cositoare robotică arată un cod de eroare atunci când apar evenimente neașteptate. Puteți verifica codul de eroare - pentru a afla problema. Consultați lista codurilor de eroare - mai jos. → Dacă nu sunteți siguri de câte ori lumina de stare clipește, apăsați butonul CYCLE pentru a amâna introducerea parolei - pentru a vedea din nou CODUL eșuării.
  • Page 235 Codurile greșelilor (încărcarea) Starea de sclipire a Statutul dispozitivului iluminației de statut Clipește repede (de partu ori Cositoarea se încarcă pe secundă) Clipire lentă continuă (la Cositoarea încărcată complet fiecare 2 secunde) O dată Protecția împotriva temeraturii în caz de supraîncărcare De 2 ori Protecția încărcătorului, tensiunea încărcării este prea ridicată.
  • Page 236 Cositoarea nu funcționează Problema Cauza Acțiunea a) Baterie descărcată a) Încărcați cositoarea. Cositoarea se oprește din b) Stare neașteptată din cauza b) Introduceți parola. cosit opririi neașteptate. Parolă obligatorie. În timpul încărcării Setarea automată nu este validă. Introduceți parola din nou. clipește doar beculețul statusului pe când toate celelalte diode LED sunt...
  • Page 237 Proprietățile tehnice Robot pentru tuns gazonul Modelul Villybot 2.0 Tipul motoruli DC, fără periuțe Turaţie de funcţionare în go 3200 / min Un mod de a indica un robot Sârmă de gard Tipul cosirii Cosire aleatoare Suprafața max de cosire 400 m Lățimea cosirii...
  • Page 238 Întreținerea Respectați planul de întreținere – pentru a obține cele mai bune rezultate ale robotului Dumneavoastră de tuns gazonul. O dată pe Anual / la fiecare 500 ore Articolul Acțiunea săptămână Cuțitele Verificați Placa cuțitului Verificați Butonul STOP Verificați Caracasa Curățiți Verificați X (de două...
  • Page 239 Curățirea cositoarei Atenție: comutatorul cositoarei trebuie să fie oprit înainte de a curăți cositoarea! Purtați mănuși de protecție înainte de a rotii cositoarea și în timpul curățării. Lamele sunt ascuțite! Nu folosiți dispositive de spălat sub presiune! 1. Setați comutatorul on/off a cositoarei în poziția „OFF”. 2.
  • Page 240 Înlocuirea cuțitelor AVERTISMENT: Când instalați lame noi, asigurați-vă că înlocuiți TOATE lame. Utilizați întotdeauna șuruburi noi atunci când montați cuțite. Dacă nu utilizați șuruburi - pot apărea răniri grave. Verificați întotdeauna lamele pentru deteriorarea sau fisurarea și, dacă exista, înlocuiți-le. Când cuțitele de tăiere sunt neascuțite sau uzate - trebuie înlocuite cu cuțite de rezervă.
  • Page 241 Depozitarea în timpul iernii Păstrați mașina de cosit și stația de încărcare într-un loc uscat în timpul iernii. Vă recomandăm un șopron, garaj sau orice alt depozit interior. Pentru a păstra cositoarea este obligatoriu să: 1. Încărcați complet bateria. 2. Setați comutatorul On / Off al cositoarei în poziția „OFF”. 3.
  • Page 242 Declarația privind conformitatea În confirmitate cu Directiva 2006/42/EC privind siguranța mașinilor, Anexa II A Descrierea mașinii: MAȘINĂ ELECTRICĂ ROBOTIZATĂ Villager Villybot 2.0 Declarăm sub deplina responsabilitate că produsul menționat este proiectat și produs în conformitate cu: • Direktiva 2006/42/EC privind siguranța mașinilor •...
  • Page 243 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 11.03.2020. Persoana autorizată pentru a face o declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
  • Page 244: Robotická Kosačka Na Trávu

    ROBOTICKÁ KOSAČKA NA TRÁVU Villager Villybot 2.0 Originálny návod na použitie...
  • Page 245 Pred začiatkom používania tohto zariadenia, prečítajte si návod a dodržiavajte všetky bezpečnostné pravidlá a všetky pokyny k obsluhe. ÚVOD Gratulujeme! Kúpili ste si vysokokvalitný produkt. Aby ste dostali tie najlepšie výsledky od Vašej robotickej kosačky na trávu, máte mať vedomostí o tom – ako ona funguje. Tento návod obsahuje dôležité...
  • Page 246: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Symboly a ich významy DÔLEŽITÉ! Prečítajte si pozorne pokyny k obsluhe a oboznámte sa s obsahom – pred použitím zariadenia. Schovajte si pokyny k obsluhe na bezpečnom mieste kvôli neskoršiemu použitiu! VÝSTRAHA: Vždy dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť od zariadenia – keď prevádzkuje! Nikdy nepoužívajte zariadenie ak sú...
  • Page 247 Všeobecne • VÝSTRAHA: Prečítajte si pokyny pre používateľa pred použitím zariadenia! • VÝSTRAHA: Zariadenie môže byť nebezpečné – ak sa používa nesprávne. • VÝSTRAHA: Pri prenášaní kosačky na trávu - dávajte pozor, aby ste ju prenášali pridržujúc ju na miestach určených na jej nosenie. Pokiaľ prenášate kosačku iným spôsobom - riskujete to, že budete zranení...
  • Page 248: Údržba A Skladovanie

    OBSLUHA Všeobecne • Nikdy neobsluhujte zariadenie, na ktorom sú defektné chrániče ani zariadenie – ktoré je bez bezpečnostných prostriedkov. • Nedávajte ruky ani chodidlá blízko ale pod otáčavé diely. • Nikdy nedvíhajte a neprenášajte zariadenie kým motor prevádzkuje. • Odstráňte (alebo účinkujte na) On/Off spínač zo zariadenia pred odstráňovaním blokády;...
  • Page 249 V prípade úniku elektrolýtov, vymyte vodou/prostriedkom na neutralizáciu, vyhľadajte • zdravotnú pomoc – ak vznikne kontakt s očami. Servis zariadenia musí byť v súlade s pokynmi výrobcu. • Odporúčania Pripojte zariadenie a/alebo jeho periférne zariadenia len k sieťovému obvodu, ktorý je •...
  • Page 250 Prvky obsluhy na spodnej strane Obrázok 3 – Spodná strana Číslo Opis Páčka On/Off spínač Nože Kolieska...
  • Page 251 Nabíjacia stanica Obrázok 4 – Nabíjacia stanica Obrázok 6 – Prípojka Obrázok 5 – Zásuvka siete Číslo Opis Piny na nabíjanie Montovacie otvory Indikátor nabíjania Zásuvka na nabíjanie (zadná strana, pozrieť si obrázok 5) Prípojka na rozsahový drôt (zadná strana, pozrieť si obrázok 6)
  • Page 252 Predtým ako začnete kosenie Vašou robotickou kosačkou na trávu – musíte najprv pripraviť trávnik a nájsť zodpovedajúce miesto pre nabíjaciu stanicu a nastavte obmedzovací drôt – aby ste zadefinovali priestor pre kosenie. Príprava trávnika Pred začiatkom práce s robotickou kosačkou, presvedčte sa, že v priestore na kosenie nie sú...
  • Page 253 Zafixujte nabíjaciu stanicu štyrmi doručenými klincami. Pripojte napájací kábel. Presvedčte sa, že je napájací kábel: Blízko k nabíjacej stanici. Ochránený pred dážďom (napr. pod strechou). Ochránený pred priamym vystavením slnku, ak je to možné. Obrázok 7 – Napájanie (nabíjacia stanica) Odporúča sa použitie spínača pre chybu uzemnenia (RCD) –...
  • Page 254 Nabíjanie kosačky Batéria Vašej robotickej nabíjačky je nabitá po určitú úroveň pri doručení, ale sa odporúča, aby ste úplne nabili batériu kosačku – pred použitím. Aby ste nabili Vašu robotickú kosačku, sledujte nasledujúce kroky: Zapnite robotickú kosačku (On). On/Off spínač je umiestnený...
  • Page 255 Pripojte drôt k ľavej (červenej) prípojke označenej písmenom F. Obrázok 10 – Pripájanie rozsahového drôtu Začnite montáž drôta na nabíjacej stanici proti smeru otáčania hodinových ručičiek. Potiahnite drôt zo špúľky, zatiahnite a zafixujte jedným kolíkom. Potiachnite drôt zo špúľky, zatiahnite a zafixujte jedným kolíkom. Použite kladivo, aby ste ich vložili do trávnika.
  • Page 256 Poznámka: Keď montujete drôt okolo okraja jazierka, rozmedzie medzi drôtom a okrajom jazierka musí byť väčšie ako 75 cm, z bezpečnostných dôvodov. V prípade strate napájania, Vaša robotická kosačka sa zastaví potom ako si nevšimne drôt po 50cm na teréne so sklonom. Poznámka: Keď...
  • Page 257 Keď je rozsahový drôt (drôt perimetru) položený okolo celého priestoru kosenia a pretiahnutý cez kanál na stanici na nabíjanie, odrežte drôt a stiahnite 10-15 mm izolácie. Pripojte drôt k pravej (čiernej) prípojke nabíjacej stanice označenej písmenom B. Obrázok 11 – Pripájanie konca drôtu Obrázok 12 –...
  • Page 258 Susedia Vlastná pôda Obrázok 13 – Dva susediace roboty na kosenia musia mať vzdialenosť minimum 1m medzi obmedzovacími drôtmi. Nastavovanie robotickej kosačky Ugao min 60°> Keď je batéria Vašej robotickej kosačky na trávu úplne nabitá, môžete začať nastavovať kosačku. Tlačidlo na nastavovanie výšky noža Najprv máte nastaviť...
  • Page 259 Heslo (password) Robotická kosačka je ochránená heslom. Aby ste naštartovali kosačku po prvýkrát, máte zadať heslo (2D, 2H, 4H a 6H vetlá – blikajú). Továreňské predvolené heslo je 1111. Môžete zadať heslo prostredníctvom tabule (panelu) na hornej strane kosa. Obrázok 15 – Tabuľa (panel) na hornej strane, statusové svetlo označené...
  • Page 260 Keď kosačka štartuje automaticky Podmienky spustenia sú: 1. Teplota kosačky je v rámci prevádzkovej teploty, keď je kosačka na nabíjacej stanici. 2. Nie je tam voda na detektore dážďa. 3. Batéria je viac nabitá ako úplne vybitej batérie. 4. Zvyšné nabitie batérie je dostatočné pre vyžadovanú dobu prevádzky. Ak je kosačka už...
  • Page 261: Zmena Hesla

    → Kosačka bude prevádzkovať každý deň po nastavenú dobu (1D) respektíve, kosačka bude prevádzkovať každý druhý deň po nastaven dobu (2D). Poznámka: Prevádzková doba zapína a dobu nabíjania. Obrázok 16 – Tlačidlo zastavovania Zastavovanie robotickej kosačky Môžete vždy zastaviť Vašu robotickú kosačku stláčaním tlačidla STOP na vrchu. Robotická...
  • Page 262: Technické Informácie

    → Ak sú dve heslá rovnaké, zmena je podarená. V opačnom prípade, statusové svetlo bliká (zmena sa nepodarila). Technické informácie Svetlo Prvá funkcia Druhá funkcia Keď meníte heslo: upozorňuje, aby ste Statusové svetlo Zobrazuje KÓD v prípade problémov prvýkrát zadali heslo. Opakujúci sa prevádzkový...
  • Page 263 Hľadanie problémov Robotická kosačka zobrazuje KÓD chyby, keď sa stane nečakaná udalosť. Môžete preveriť kód chyby – aby ste zistili problém. Pozrieť si zoznam kódov chýb – dole. → Ak si nie ste istí koľkokrát statusové svetlo bliká, stlačte tlačidlo CYCLE kvôli odkladaniu zadávaním hesla –...
  • Page 264 Kódy chýb (nabíjanie) Stav blíkania statusového Status zariadenia svetla Rýchlo bliká nepretržite Kosačka nabíja (štyrikrát za sekundu) Nepretržité pomalé blikanie Kosačka je úplne nabitá (každé dve sekundy) 1krát Teplotná ochrana nadmerného nabitia. 2krátuta Ochrana nabíjačky, napätie nabíjania je príliš vysoké. 3krát Ochrana nabíjačky, prúd nabíjania príliš...
  • Page 265 Kosačka neprevádzkuje Problém Príčina Akcia 1. Vybitá batéria 1. Nabite kosačku. Kosačka sa zastavuje počas 2. Abnormálny stav v dôsledku 2. Zadajte heslo. kosenia nečakaného prerušenia. Nutné heslo. Počas nabíjania bliká len Automatické nastavenie je neplatné. Zase zadajte heslo. žiarovka statusu kým sú všetky ostatné...
  • Page 266: Technické Charakteristiky

    Technické charakteristiky Samočinná kosačka Model Villybot 2.0 Typ motora DC, bez kefiek Rýchlosť chodu na prázdno 3200 / min Spôsob vedenia robotu Obmedzovací drôt Typ kosenia Náhodné kosenie Max priestor 400 m Šírka strihu 18 cm Výška kosenia 25 mm – 50 mm (centrálne) Max sklon 30% (17°)
  • Page 267 Údržba Dodržiavajte plán údržby – aby ste dostali tie najlepšie výsledky s Vašou robotickou kosačkou. Raz za rok / každých 500 hodín Položka Akcia Raz za týždeň Nože Prehliadať Plocha noža Prehliadať Tlačidlo STOP Prehliadať Skriňa Vyčistiť Prehliadať X (dvakrát za rok) Nabíjacia stanica Vyčistiť...
  • Page 268: Výmena Nožov

    Obrázok 17 – Čistenie nožov a plochy noža. BUDITE OPREZNI! Poznámka: Nepoužívajte silné saponáty ani zariadenia pod tlakom. Zariadenia na čistenie v domácnosti, ktoré obsahujú aromatické oleje – ako je borovica alebo citrón a rozpúšťadlá ako je kerozín – môžu poškodiť plast. Utrite vlhkosť a hrubé nečistoty utierkou alebo kefou.
  • Page 269 Obrázok 18 Výmena nožov 1. Dajte on/off spínač kosačky do polohy „OFF“. 2. Prevráťte robotickú kosačku. Položte robotickú kosačku na mäkký a čistý povrch, aby ste sa vyhli škriabaniu tela a krytu. 3. Stiahnite 3 skrutky skrutkovačom (šraubovákom). 4. Stiahnite každý nôž a skrutku. 5.
  • Page 270: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Podľa Smernice 2006/42/EC o bezpečnosti strojov, Príloha II A Popis stroja: ROBOTICKÁ KOSAČKA NA TRÁVU Villager Villybot 2.0 Vyhlasujeme pod plnou zodpovednosťou, že je menovaný výrobok navrhnutý a vyrobený v súlade so: • Smernica 2006/42/EC o bezpečnosti strojov •...
  • Page 271 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager S.R.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 11.03.2020. Osoba oprávnená zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents