Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LUMILINKO
SNÖSLUNGA
SNOW BLOWER
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
Käyttöohje
Alkuperäinen käyttöohje
Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Instruction manual
Translation of the original instructions
XTP120

Advertisement

loading

Summary of Contents for Tarmo XTP120

  • Page 1 XTP120 LUMILINKO Käyttöohje Alkuperäinen käyttöohje SNÖSLUNGA Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original SNOW BLOWER Instruction manual Translation of the original instructions Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi...
  • Page 4 toiminta säännöllisesti. Sammuta aina moottori ja anna sen jäähtyä ennen kuin täytät polttoainesäiliötä. Älä koskaan irrota Älä käytä konetta, jos moottorin kaasuvipu ei toimi polttoainesäiliön tulppaa tai lisää polttoainetta, jos kunnolla. Polttoainekäyttöinen kone, jota ei voi moottori on käynnissä tai jos se on kuuma. Älä käytä...
  • Page 5 Älä koskaan täytä säiliöitä ajoneuvon sisällä, tärinää, sammuta moottori välittömästi, irrota sytytystulpan johto tarkista häiriön syy. ajoneuvon päällä tai muoviverhoillun perävaunun kuormatilassa. Aseta säiliö aina maahan kauas Epätavallinen melu tai tärinä on yleensä merkki ajoneuvosta ennen polttoaineen täyttöä. viasta. Säilytä polttoainetta viileässä ja hyvin tuuletetussa Käytä...
  • Page 6 alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin varmistetaan, liikenteen varalta. Älä ylikuormita konetta yrittämällä lingota lunta että kone pysyy turvallisena. liian suurella nopeudella. Erikoisturvamääräykset Älä linkoa lunta tarpeettoman korkealle. Älä käytä lumilinkoa ilman sopivaa talvivaatetusta. Säädä lumikierukan kotelon korkeus sopivaksi, Älä käytä konetta katolla. jotta se ei osu soraan tai sepeliin.
  • Page 7: Toimituksen Sisältö

    TOIMITUKSEN SISÄLTÖ Lumilinko toimitetaan osittain asennettuna ja huolellisesti pakattuna laatikkoon. Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, sinulla pitäisi olla: Viittaukset oikeaan ja vasempaan puoleen ovat käyttäjän näkökulmasta katsottuna. 1. Lumilinkoyksikkö 2. Ohjausaisa 3. Vaihtovipu 4. Kourun kampi 5. Ohjauspaneeli 6. Pyörät (1 pari) 7.
  • Page 9 Nopeudensäätövipu 3. Kiinnitä ohjauspaneeli ohjausaisaan ruuveilla, aluslevyillä ja muttereilla, kiristä sormin. 4. Varmista, että ohjausaisan kumpikin puoli on samalla korkeudella ja kiristä nyt kaikki ruuvit huolellisesti. Poista nuppi liu’uta vaihdevipu ohjauspaneelissa olevan aukon läpi. Kiinnitä vaihdevipu vaihdetankoon ruuveilla ja muttereilla. Aseta nuppi paikoilleen.
  • Page 10 2. Asenna poistokouru lumikierukan kotelon Pidä renkaat puhtaina bensiinistä ja öljystä, aukon päälle ja kiinnitä se kiinnikkeillä. koska ne voivat vahingoittaa kumia. Liukukengät 1. Siirrä kone tasaiselle alustalle. 2. Tue lumikierukan siivet niin, että ne ovat noin 3 mm etäisyydellä maasta. 3.
  • Page 11 sivulevyihin ruuveilla ja muttereilla. Siirrä Kaksi 6x37 rullatappia siipipyörälle on toimitettu liukukengät mahdollisimman alas. Varmista, varaosana laitteistopussissa. Säilytä niitä että molemmat liukukengät on säädetty varmassa paikassa. tasaisesti. Kiristä tiukkaan. Akku (jos varusteena) Poistokourun puhdistustyökalu Kiinnitä puhdistustyökalu kiinnityspidikkeeseen lumikierukan takaosassa. Varasokkanaulat 1 Irrota akun kansi irrottamalla ruuvi ja mutteri.
  • Page 12 4. Aseta akku telineeseen. 5. Liitä plus-kaapeli (punainen) akun liittimeen ensin sitten negatiivinen (musta) akkukaapeli. Tarkista, että kaikki kaapeliliitokset ovat pitävät. 6. Asenna akun kansi ja kiristä ruuvi ja mutteri.
  • Page 14 Nopeusvipu Käyttökytkimen vipu Purista kytkinvipu ohjausaisaa vasten kytkeäksesi vetopyörän. Päästä irti vapauttaaksesi sen. Nopeusvivulla on 8 asentoa: 6 eteenpäin ja 2 taaksepäin. Kun haluat vaihtaa nopeutta, siirrä valitsinvipu haluttuun asentoon. Vipu lukittuu kunkin nopeusasennon hahloon. Vapauta käyttökytkin aina ennen nopeuden vaihtamista. Jos et tee näin, Vapauta käyttökytkin aina...
  • Page 15 Lumikierukan kotelon vauriot johtavat liikkuvat osat ovat pysähtyneet. kaavinlevyn nopeaan kulumiseen. Puhdistustyökalu kiinnitetty lumikierukan kotelon taakse kiinnityspidikkeellä. Jos käytön Kaavinlevyssä liukukengissä kaksi aikana poistokouruun juuttuu lunta tai jäätä, puhdista poistokouru ja kourun aukko seuraavasti: kulutusreunaa. Kun yksi puoli on kulunut, ne voidaan kääntää...
  • Page 16 Hankileikkurit (jos varusteena) vasemmalle laskee moottorin nopeutta. Siirrä kaasuvipu pysäytysasentoon sammuttaaksesi moottorin. Rikastin Kytke rikastin päälle kiertämällä vipu FULL- asentoon, kun käynnistät kylmää moottoria. Kun moottori lämpenee, siirrä rikastinvipua hitaasti OFF-asentoon. Älä käytä rikastinta lämpimän moottorin käynnistämisessä. Älä käytä rikastinta moottorin pysäyttämiseen.
  • Page 17 käynnistyspainiketta (120 V tai 230 V AC). Säädä aina liukukengät kaavinlevyn säädön jälkeen, jotta kaavinlevy ei kulu Käynnistä kone liittämällä sähkökäynnistin liian nopeasti tai lumikierukka vaurioidu. virransyöttöön sopivalla jatkojohdolla ja paina käynnistyspainiketta. Tarkista virtajohto huolellisesti ennen koneen käyttöä. Jos johto on viallinen, älä käytä...
  • Page 19 Lukitse vasen pyörä työntämällä tappi pyörän 6. Liitä jatkojohdon toinen pää maadoitettuun navan ja sisemmän akselin reiän läpi. pistorasiaan. 7. Paina käynnistyspainiketta, kunnes moottori Moottorin käynnistys ja sammutus käynnistyy. Älä käytä sähkökäynnistintä 5 sekuntia Tarkista ennen moottorin käynnistämistä kauemmin kerralla, jotta se ei vaurioidu. moottoriöljyn määrä...
  • Page 20 Kylmäkäynnistys – Vetokäynnistin anna sen käydä muutaman minuutin ajan. 1. Varmista, että polttoainehana on OPEN- asennossa. Lumenpoisto 2. Aseta käynnistys- ja sammutuskytkin ON- asentoon Vastasataneen lumen linkoaminen on helpointa ja 3. Kierrä rikastinvipu OFF-asentoon. tehokkainta. 4. Paina praimeria (ryyppy) 2– 3 kertaa. Kun lämpötila on alle –25 C (15 F), voit joutua...
  • Page 23 5. Irrota runkosuoja lumilingon alaosasta ruuvaamalla kiinnitysruuvit auki. 3. Irrota hihna seuraavasti. a. Rullaa lumikierukan hihna pois moottorin hihnapyörältä. b. Käännä välipyörää oikealle vapauttaaksesi jännitystä. c. Nosta käyttöhihna pois moottorin hihnapyörältä. 4. Käännä lumilinkoa varovaisesti ylös eteenpäin niin, että se lepää lumikierukan kotelon päällä.
  • Page 25 5. Irrota varovaisesti kuusiomutteri, joka lukitsee kuusioakselin lumilingon runkoon ja naputtele kevyesti akselin päätyä irrottaaksesi kuulalaakerin rungon oikealta puolelta. Varo vahingoittamasta akselin kierteitä. 1. Irrota kahdeksan ruuvia, jotka lukitsevat kitkapyörän sivulevyt toisiinsa. 2. Irrota kumitiivisterengas levyjen välistä. 3. Asenna sivulevyt ja uudet kumitiivisterenkaat paikalleen.
  • Page 26 VIANETSINTÄ Ongelma Ratkaisu Sähkökäynnistin 1. Jatkojohtoa ei ole liitetty. 1. Liitä jatkojohto pistorasiaan ja/tai ei käynnisty 2. Jatkojohto on kulunut, syöpynyt tai koneeseen. (tällä varustetut viallinen. 2. Vaihda jatkojohto. mallit) 3. Pistorasiaan ei tule virtaa. 3. Pyydä sähköasentajaa tarkistamaan pistorasia. Moottori ei 1.
  • Page 27 Tehonhäviö 1. Sytytystulpan johto löysällä 1. Kiristä sytytystulpan johto. 2. Polttoainekorkin ilmareikä tukossa. 2. Puhdista tai vaihda 3. Äänenvaimennin on likainen tai polttoainekorkki. tukossa. 3. Puhdista tai vaihda äänenvaimennin. Kitkavedon 1. Vetopyörän ohjausvaijeri väärin 1. Säädä vetopyörän ohjausvaijeri. hävikki säädetty. 2.
  • Page 30 Fingra aldrig säkerhetsanordningarna. Kontrollera långt borta från bara, spänningsförande delar och kopplingar för att undvika gnistor eller ljusbågar. regelbundet att de fungerar på rätt sätt. Dessa kan antända ångor eller gaser. Använd inte maskinen om motorns gasreglage inte Stäng alltid av motorn och låt den svalna innan du fungerar som det ska.
  • Page 31 godkända för detta ändamål. koppla bort tändstiftskabeln kontrollera orsaken till störningen. Ovanligt buller eller Fyll aldrig på bränsle i eller på ett fordon eller en vibrationer är vanligen tecken på ett fel. släpvagn med plastbeklädnad. Placera alltid Använd bara tilläggsutrustning och tillbehör behållaren på...
  • Page 32 Speciella säkerhetsanvisningar Var hela tiden alert för oförutsedda faror eller trafik. Använd inte snöslungan utan lämpliga vinterkläder. Överbelasta inte maskinen genom att försöka rensa snö alltför fort. Använd inte maskinen på taket. Försök inte slunga snö högre än nödvändigt. Kör inte motorn inomhus, förutom vid start av Justera höjden för snöskruvens kåpa så...
  • Page 33 LEVERANSOMFATTNING Snöslungan levereras delvis monterad och noggrant förpackad i en låda. När du har tagit bort alla delar från lådan borde du ha följande delar: Referenserna till höger och vänster sida betraktas från användarens synvinkel. 1. Snöslungaenhet 2. Styrhandtag 3. Växelspak 4.
  • Page 35 Avlägsna knoppen och för växelspaken genom hålen i manöverpanelen. Fäst växelspaken på växelstaven med skruvar. Montera knoppen. Lossa de två bultarna på växelspaken för enklare montering. Utkastare 1. Smörj undersidan av ringen för utkastare (om inte redan smord). 5. För styrkablarna genom hålen...
  • Page 36 (monterat på veven) på övre vänstersida av ska ligga 3 mm ovanför markytan och vara parallell med underlaget. För att justera bladet, styrhandtaget med en låsmutter och två fjäderbrickor. lossa alla fästskruvar (två på varje sida), rikta 4. Breda ut fett på spiralen på veven. bladet och dra åt skruvarna.
  • Page 37 1 Ta bort locket till batteriet genom att lossa skruven och muttern. 2. Avlägsna batteriet från ställningen. Reservpar av brytpinnar och saxsprintar för snöskruven ingår i leveransen. Förvara dem på ett säkert ställe tills de behövs. Reservpar av rullstift Pumphjulet är fäst vid pumphjulaxeln med rullstift. 3.
  • Page 39 Växelspak Kopplingsspak Pressa kopplingsspaken styrhandtaget för att aktivera hjuldrift. Släpp den för att avaktivera hjulen. Växelspaken har 8 lägen. 6 växlar framåt och 2 bakåt. För att skifta växel, för spak till önskat läge. Spaken låses på plats i ett hack för varje växel. Frisläpp alltid kopplingen före växelbyte.
  • Page 40 Om skrapan slits för mycket, orsakar det har stannat helt innan du rensar en skador för skruvkåpan. blockering. Både skrapan och medarna har två slitkanter. När Rensningsverktyget är placerat lätt åtkomligt på inmatningskåpan. Om snö och is fastnar i den ena sidan slits ut, kan de vändas 180° för att använda den andra kanten.
  • Page 41 vid kallt väder. Dragstart Dragstart ligger på baksidan av motorn. Dra i handtaget för att starta motorn. Skyddsbrytare för start (om ingår) Skjut i nyckeln för skyddsbrytare för att starta och köra motorn. För att stoppa motorn, ta ut nyckeln. ON/OFF brytare (om ingår) Används för att stänga av motorn.
  • Page 42 Justeringar an mot underlaget för att undvika ojämnt slitage av medarna. Medar 3. Dra fast muttrarna och skruvarna ordentligt. Justera medarna enligt ytans kondition. Vid borttagning av snö i normala förhållanden, såsom Koppling för utkastare och drift på täckta körvägar eller trottoarer, placera När kopplingsspaken för snöskruven släpps och medarna i något högre läge för att lämna en 3 mm kopplas ur, kan kabeln slaka sig något.
  • Page 44 Att starta och stänga av motorn För att förhindra skador på elstart, kör den inte mer än 5 sekunder i sträck åt gången. Före start av motorn, kontrollera oljenivån Vänta 10 sekunder mellan varje försök. i motorn och säkerställ att motorn har 8.
  • Page 45 är över 10°C, behövs ingen tilläggspumpning. För större områden, starta röjningen i mitten och röja snön mot sidorna, så blir snön röjd med en Överpumpning kan orsaka att förgasaren gång. flöder och förhindrar motorn att starta. Om Vid mycket tjock snö, minska stråkbredd genom du överflöder motorn, vänta några minuter innan du försöker starta på...
  • Page 48 5. Demontera det främre skyddet från botten av snöslungan genom att lossa skruvarna för skyddet. 3. Demontera remmen enligt följande. a. Rulla ut remmen ur drivhjulen med motorn avstängd. b. Vrid mellanhjulet åt höger för att släppa spänningen. c. Lyft ut drivremmen ur drevet på motorn. 4.
  • Page 49 Håll spaken för drivkoppling nedtryckt för 8. Placera remmarna på motorns remskivor. 9. Sätt tillbaka utkastarens vev. att underlätta monteringen av remmen. Byte av friktionshjulen Om hjälp finns tillgängligt, kan du även separera snöskruvens kåpa från ramen för att byta remmarna.
  • Page 50 7. Rikta in den sexkantiga axeln underifrån mot vänster innan du för friktionshjuluppsättning 5. Lossa försiktigt sexkantsskruven som håller den sexkantiga axeln på ramen till snöslungan, och försiktigt från axeln. knacka lätt på axeländan för att lossa kullagret 8. Följ föregående steg i omvänd ordning för från ramens högersida.
  • Page 51 4. För in friktionshjulenheten tillbaka på den på batteriet, sedan den negativa (svarta) sexkantiga axeln. Säkerställ att tappen för batterikabeln. växelöverföring sitter på sin plats i lagerhuset. 3. Ta ut batteriet ur hållaren och ställ det på ett Följ föregående steg i omvänd ordning för bord eller på...
  • Page 52 5. Motorn överjusterad. 5. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. 6. Bränslekranen är inte helt öppen eller bränslekanalen är 6. Öppna bränslekranen eller rengör tilltäppt. bränslekanalen. 7. Tändstiftets ledning sitter löst. 7. Dra åt kabeln till tändstiftet. 8. Defekt tändstift 8. Rengör, justera glappet eller byt ut. 9.
  • Page 55 powered machine that can not be controlled with filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or the engine throttle control is dangerous and must be replaced. when the engine is hot. Do not operate the machine with known leaks in the fuel system.
  • Page 56 Store the fuel in a cool and well-ventilated area. by the manufacturer. Failure to do so can result in personal injury. Safely away from sparks, open flames or other sources of ignition. Maintain the machine. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any Never store fuel or machine with fuel in the tank inside a building where fumes may reach a spark, other condition that may affect the machine’s...
  • Page 57 Do not run the engine indoors, except when clear snow at too fast of a rate. starting the engine and for transporting the snow blower in or out of the building. Open the outside Do not blow snow any higher than necessary. doors;...
  • Page 58: Contents Supplied

    CONTENTS SUPPLIED The snow blower comes partially assembled and is shipped in carefully packed carton. After all the parts have been removed from the carton, you should have: All references to the left or right side of the snow blower are from the operator’s position. 1.
  • Page 60 Remove the knob to slide the shift lever through the slot in the control panel. Secure shift lever to the shift arm with screws, washers and nuts. Replace the knob. Loosen the two bolts on the gear lever for easier installation. Discharge Chute 1.
  • Page 61 (attached to the crank lever) to the upper left mm off the ground. 3. Check the scraper blade adjustment. The side of the handlebar with a locknut and two curved washers. scraper should be 3 mm above and parallel to 4.
  • Page 62 Replacement Shear Pins 1. Remove the battery cover by loosening the screw and nut. 2. Take battery out of the tray Pair of replacement auger shear pins and clevis pins is included with your snow blower. Store them in a safe place until needed. Spare Roll Pins 3.
  • Page 63: Know Your Machine

    KNOW YOUR MACHINE Features and Controls NOTE! Some of these parts are not standard accessories, so they might be missing from the snow blower model you have purchased.
  • Page 64 Speed Shift Lever Drive Clutch Lever Squeeze the clutch lever against the handgrip to engage the wheel drive. Release it to disengage. The speed shift lever has 8 positions: 6 forward speeds and 2 reverse. To change speeds, move the speed shift lever to the desired position. The lever locks in a notch at each speed selection.
  • Page 65 Damage to auger housing will result if The chute clean-out tool is conveniently fastened scraper blade wears down too far. to the rear of the auger housing with a mounting clip. Should snow and ice become lodged in the Both scraper blade and skid shoes have two wear discharge chute during operation, proceed as follows to safely clean the discharge chute and edges.
  • Page 66 Drift Cutters (if so equipped) engine speed. Move the throttle lever to the Stop position to stop the engine. Choke Engage choke by rotating lever to FULL position whenever you are starting a cold engine. As engine warms up, gradually rotate the choke to the OFF position.
  • Page 67 Thoroughly inspect the electrical cord before using the machine. If the cord is damaged, do not operate the machine. Replace or repair the damaged cord immediately. Connect extension cord to the electric starter plug-in first and then to a power outlet;...
  • Page 69 Starting and Stopping the Engine To prevent damaging the electric starter, do not run it more than 5 continuous Before starting the engine, check engine seconds each time you try to start. Wait 10 oil level and ensure the engine is served seconds between each attempt.
  • Page 70 3. Rotate choke control to OFF position. At this time the snow is usually dry and has not 4. Push the primer 2 or 3 times. When been exposed to the direct sun and warming temperature is below -25 C, additional temperatures.
  • Page 73 forward so that in rests on the auger housing. 2. Remove the two screws that hold the belt cover in place and set the cover aside. 5. Remove the frame cover from the underside of the snow blower by removing the screws which secure the cover.
  • Page 74 Holding down the drive clutch lever will 9. Reinstall the chute crank lever. ease reinstallation of the belt. Friction Wheel Replacement If an assistant is available, you can also separate the auger housing from the frame assembly to replace belts. If the snow blower fails to drive with the drive clutch engaged, and performing the clutch control cable adjustment fails to correct the problem, the...
  • Page 75 7. Carefully position the hex shaft downward and to the left before carefully sliding the friction 5. Carefully remove the hex nut which secures the hex shaft to the snow blower frame and lightly tap wheel assembly off the shaft. the shaft’s end to dislodge the ball bearing from 8.
  • Page 76 several times to ensure the plates are secured with equal force between 90 Nm and 130 Nm. 4. Slide the friction wheel assembly back onto the hex shaft. Make sure the shift lever pin is in place in the bearing housing. Follow the steps above in reverse order to reassemble components.
  • Page 77: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Electric Starter does not 1. Extension cord not connected. 1. Connect the extension cord to the turn(on models so 2. The Extension cord is worn, outlet and/or the machine. equipped) corroded, or damaged. 2. Replace the extension cord. 3.
  • Page 78 Loss of traction drive 1. Drive control cable not 1. Adjust drive control cable. adjusted properly. 2. Replace drive belt. 2. Drive belt loose or damaged. 3. Replace friction wheel. 3. Friction wheel worn. Loss of snow discharge 1. Discharge chute clogged. 1.