Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LUMILINKO
SNÖSLUNGA
SNOW BLOWER
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
Käyttöohje
Alkuperäinen käyttöohje
Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Instruction manual
Translation of the original instructions
XTP121
XTP122

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tarmo XTP121

  • Page 1 XTP121 XTP122 LUMILINKO Käyttöohje Alkuperäinen käyttöohje SNÖSLUNGA Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original SNOW BLOWER Instruction manual Translation of the original instructions Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi...
  • Page 2 Tämä symboli merkitsee, että tuotetta valmistajan käyttöohjeesta (englanninkielinen). hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Estä haitat Tekniset tiedot ympäristölle ja ihmisten terveydelle kierrättämällä se vastuullisesti, joilloin Malli XTP121 edistät luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä. Vie käytetty tuote Moottorityyppi 7,2 kW viralliseen keräyspisteeseen tai kysy...
  • Page 3: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SYMBOLIT TURVALLISUUS Yleiset turvallisuusohjeet Koneessa on symboleja. Niissä on tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käytöstä. Perehdy koneen käyttöön Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti Vain asianmukaisesti koulutettu aikuinen saa ennen käyttöä. käyttää konetta. Käytä silmäsuojaimia. Lue ohjekirja ja sisäistä sen ohjeet sekä Käytä...
  • Page 4 Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että löysiä vaatteita, lyhyitä housuja tai koruja. Kiinnitä pitkät hiukset niin, että ne ovat olkapäiden kaasuvipu pois päältä ennen koneen yläpuolella. Pidä hiuksesi ja vaatteesi loitolla kuljettamista, huoltoa ylläpitoa. Koneen liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät kuljettaminen, huoltaminen tai ylläpito kaasuvipu hiukset voivat jäädä...
  • Page 5 konetta. Oikeanlainen kone suorittaa työn Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä liian täyteen. Älä täytä säiliötä enempää kuin parhaiten ja turvallisimmin sillä teholla, johon se on täyttökaulan alaosan reunan alapuolelle, jotta suunniteltu. polttoaineelle jää tilaa laajentua moottorin kuumuudesta tai auringonpaisteesta johtuen. Älä muuta moottorin säätimen asetuksia tai käytä moottoria ylikierroksilla.
  • Page 6 laitureilla, rampeilla tai lattioilla. muulla nesteellä. Pidä kahvat kuivina ja puhtaina. Puhdista ne jokaisen käytön jälkeen. Suunnittele lumenpoistaminen välttääksesi sen Huomioi asianmukaiset polttoainetta ja öljyä suuntautumista ihmisiä tai esineitä kohti. koskevat jätteenkäsittelylait -määräykset suojellaksesi ympäristöä. Älä käytä ojien, kaivantojen tai penkereiden lähellä. Kone voi äkillisesti kaatua, jos pyörät kulkevat Kun et käytä...
  • Page 7 takaa). Odota, kunnes lumikierukka on täysin rinteiden poikki. Vältä nopeita ja äkkinäisiä liikkeitä rinteissä. Älä tee äkillisiä nopeuden tai suunnan pysähtynyt ennen kuin puhdistat poistokourun vaihtoja. Käytä rinteissä hidasta nopeutta tukoksia tai teet mitään säätöjä tai tarkastuksia. pysähtymisten tai vaihtamisten välttämiseksi. Vältä käynnistämistä...
  • Page 8: Toimituksen Sisältö

    TOIMITUKSEN SISÄLTÖ Lumilinko toimitetaan osittain asennettuna ja huolellisesti pakattuna laatikkoon. Kun olet poistanut kaikki laatikosta, sinulla pitäisi olla seuraavat osat: Viittaukset oikeaan ja vasempaan puoleen ovat käyttäjän näkökulmasta katsottuna. 1. Lumilinkoyksikkö 2. Poistokouru 3. Kahvat 4. Alempi kahvavarsi 5. Pitkä poistokourun tanko 6.
  • Page 9 3. Nosta ohjauskahvat käyttöasentoon ja kiinnitä KOKOAMINEN ne M8X45 ruuveilla, aluslevyillä ja muttereilla sormin. Asenna lumilinko käyttövalmiiksi muutamassa 4. Varmista, että kahvat ovat samalla korkeudella minuutissa noudattamalla seuraavia ja kiristä kaikki ruuvit tiukkaan. asennusohjeita. Kahvat Ennen kahvojen asennusta, varmista, että kaikki vaijerit kulkevat suoraan ja johdonmukaisesti.
  • Page 10 Liukukengät Poistokouru 1. Siirrä kone tasaiselle alustalle. 2. Tue lumikierukan siivet niin, että ne ovat noin 3 mm etäisyydellä maasta. 3. Tarkista kaavinlevyn säätö. Kaavinlevyn tulee olla 3 mm maan pinnan yläpuolella ja 1. Voitele poistokourun alaosan rengas (jollei se vaakasuunnassa siihen nähden.
  • Page 11 10. Varmista, että ohjausvipu on keskiasennossa, jotta poistokouru kourun ohjauslevy liikkuvat koko matkalla. 11. Liu'uta poistokourun tanko ilman tappia pylvään kannattimen läpi kuusiokoloreikään hammaspyörässä. 12. Kiinnitä poistokourun tanko hammaspyörään sokkanaulalla ja aluslevyllä. 13. Kiinnitä pitkän poistokourun tangon tasoitettu takaosa ohjauspaneelista nousevan lyhyen tangon tasoitettuun etuosaan niin, että...
  • Page 12 Nopeuden vaihtovivusto 2. Kun vaihtotanko tasaisella aluslevyllä on Huomaa: Huom. Joissain malleissa vaihtovarsi on asetettu vaihtovarren reiän läpi, lisää toinen asennettu jo tehtaalla. tasainen aluslevy vaihtotankoon ja kiinnitä ne sokkapultilla. 3. Nosta vaihtotanko ylös. Löysää vastamutteria karan alla ja kierrä karaa vaihtotangolla, kunnes se sopii reikään vaihtovivussa.
  • Page 13 Vararullatapit 1. Irrota akun kansi irrottamalla ruuvi ja mutteri. 2. Liitä plus-kaapeli (punainen) akun liittimeen ensin sitten negatiivinen (musta) akkukaapeli. Tarkista, että kaikki kaapeliliitokset ovat pitävät. 3. Asenna akun kansi ja kiristä ruuvi ja mutteri. Siipipyörä on kiinnitetty siipipyörän akseliin rullatapeilla.
  • Page 14 OPETTELE TUNTEMAAN KONEESI Ominaisuudet ja ohjaimet Malli XTP121 Käyttökytkimen vipu Nopeuden vaihtovipu Poistokourun suuntaohjain Lämpökahvat Tasauspyörästön lukon liipaisin Akku Ohjausliipaisimet Hankileikkurit Lumikierukan kytkinvipu Valot Poistokourun puhdistustyökalu Kourun kampi Lumikierukan vaihdelaatikko Lumikierukka Kourun ohjauslevyn kahva Kaavinlevy Poistokourun ohjauslevy Hihnakansi Murtosokat Liukukengät...
  • Page 15 Malli XTP122 Telan lukitusvipu Käyttökytkimen vipu Nopeuden vaihtovipu Poistokourun suuntaohjain Lämpökahvat Tasauspyörästön lukon liipaisin Ohjausliipaisimet Akku Hankileikkurit Lumikierukan kytkinvipu Valot Poistokourun puhdistustyökalu Kourun kampi Lumikierukan vaihdelaatikko Kourun ohjauslevyn kahva Lumikierukka Kaavinlevy Poistokourun ohjauslevy Hihnakansi Murtosokat Liukukengät Poistokouru Polttoainekorkki Praimeri Rikastin Polttoainehana Vetokäynnistys Sähkökäynnistyspainike...
  • Page 16 Nopeusvipu Pidä liipaisinkantta alhaalla ja kierrä ohjausvipua Nopeusvivulla on 8 asentoa: 6 eteenpäin ja 2 liikuttaaksesi poistokourua ohjauslevyä. taaksepäin. Kun haluat vaihtaa nopeutta, siirrä Vapauta liipaisinkansi lukitaksesi poistokouru ja valitsinvipu haluttuun asentoon. Vipu lukittuu ohjauslevy paikalleen. kunkin nopeusasennon hahloon. Pidä liipaisinkantta alhaalla ohjausvivussa ja Vapauta käyttökytkin aina...
  • Page 17 Liukukengät sijaitsevat lumikierukan kummallakin Lumikierukka puolella ja ohjaavat kaavinterän ja alustan välistä Kytkettynä päälle lumikierukat pyörivät etäisyyttä. Säädä liukukenkiä yhtä paljon, jotta sinkoavat lunta kierukkakoteloon. kaavinterä pysyy suorassa. Poistokouru Kaavinlevy ja liukukengät kuluvat ja vaurioituvat. Lumi sinkoutuu kierukkakoteloon ja poistuu sieltä Sekä...
  • Page 18 Lämpökahvat (jos varusteena) Tasauspyörästölukon kytkin (jos varusteena) Suosittelemme käsineiden käyttämistä, Tasauspyörästö lukitaan parhaan pidon kun käytät lämpökahvoja. Jos kahvat saamiseksi. Kun tasauspyörästö on lukittu, lämpenevät liikaa, kytke ne pois päältä. molemmat pyörät/telat vetävät samalla voimalla. Kytke lämpökahvat päälle Tasauspyörästölukon liipaisin sijaitsee vasemman siirtämällä...
  • Page 19 Polttoainehana Virtakytkin (12 V käynnistys) (jos varusteena) Käytä lumilinkoa aina polttoainehana auki eli Virtakytkintä käytetään irrotettavalla avaimella, OPEN-asennossa. Sulje hana, kun konetta ei jolla on kolme asentoa: STOP, RUN ja START. käytetä. Sähkökäynnistys ja käynnistyspainike (jos Kaasuvipu varusteena) Kaasuvivun siirtäminen oikealle nostaa moottorin Sähkökäynnistys käynnistää...
  • Page 20 erittäin varovainen pidä liukukengät maksimietäisyydellä alustan ja kaavinlevyn välillä. Säädä aina liukukengät kaavinlevyn Kuljetus säädön jälkeen, jotta kaavinlevy ei kulu liian nopeasti tai lumikierukka vaurioidu. Normaali Syvä kaavinta Liukukenkien säätö: 1. Löysää neljä kuusiomutteria (kaksi kummallakin puolella) ja lukkopultit. Siirrä liukukengät haluamaasi asentoon.
  • Page 21 Poistokourun lukitussalpa Voit säätää sekä lumikierukan että vetopyörien kytkinvipua niiden ohjausvaijereiden päästä. 1. Löysää säätömuttereita vaijerituen kannattimessa. 2. Liu'uta ohjausvaijeria ylös tai alas kiertämällä säätömutteria kiristääksesi tai löysätäksesi vaijeria. 3. Kierrä säätömuttereita vaijerin liu'uttamiseksi Eteenpäin-säätömutteri ylös tai alas kiristääksesi tai löysätäksesi Taaksepäin-säätömutteri vaijeria.
  • Page 22 Ohjauslevyn säätö Telojen kireys (jos varusteena) Vaijerituen Säätömutteri Laipan lukitusmutteri J-pultti Telan sivulevy Telan etutukipyörä Telan kireys voi löystyä ajan myötä. Jos kone vetää vasemmalle kuljettaessa suoraan, kiristä vasenta telaa. Jos laite vetää oikealle, kiristä oikeanpuoleista telaa. Säädä kireyttä kiristämällä laipan lukkomutteria telan sivulevyn etupuolella.
  • Page 23 Jos praimeria käytetään liikaa, moottoriin voi päästä liikaa polttoainetta, mikä estää sen käynnistymisen. Jos näin tapahtuu, odota muutama minuutti ennen kuin yrität käynnistää moottorin äläkä paina praimeria. Kaikkia lumilinkomalleja ei ole varustettu praimerilla, koska kyseinen moottori ei tarvitse sitä. 5. Liitä jatkojohto moottoriin. 6.
  • Page 24 Anna moottorin lämmetä muutaman 4. Pidä virta-avainta START-asennossa, kunnes moottori käynnistyy. minuutin ajan. Moottori ei tuota täyttä tehoa, Älä käytä sähkökäynnistintä 5 sekuntia ennen kuin normaali käyttölämpötila on kauemmin kerralla, jotta se ei vaurioidu. saavutettu. Odota 10 sekuntia jokaisen yrityksen välillä.
  • Page 25 liikkuvat osat pysähtyvät ja poista jää ja lumi lumilingosta. Kun moottori on sammutettu, vedä käynnistysnarusta useita kertoja, jotta se ei jäädy. Siirtäminen Siirtäminen paikasta toiseen: 1. Aseta kaasu hitaalle tai puolikaasulle. 2. Pyörämalleissa: paina kahvoja etuosan nostamiseksi hieman alustalta. Telamalleissa: siirrä...
  • Page 26: Hihnan Vaihto

    Irrota pyörät lisätäksesi rasvaa 6. Kiristä kaikki ruuvit, pultit ja lukkomutterit. pyörien akseliin. Korjaa tai vaihda vaurioituneet osat. 7. Peitä kone ja varastoi se kuivaan paikkaan lasten ulottumattomiin. Akku (jos varusteena) HUOLTO Akku ei tarvitse huoltoa. Älä yritä muuttaa tai avata akkua. Hihnan vaihto Pidä...
  • Page 27 4. Käännä lumilinkoa varovaisesti ylös eteenpäin niin, että se lepää lumikierukan kotelon päällä. 5. Irrota runkosuoja lumilingon alaosasta ruuvaamalla kiinnitysruuvit auki. 6. Irrota hihna lumikierukan hihnapyörästä ja asenna uusi hihna tukikannattimen lumikierukan hihnapyörän väliin. 7. Asenna lumikierukan hihna käänteisessä järjestyksessä. Vetohihna Jos lumikierukan vetohihna kuluu, öljyyntyy tai vaurioituu muutoin, vaihda hihna seuraavalla...
  • Page 28 moottoria, kunnes se sammuu. Irrota avain, jotta moottori ei käynnisty tahattomasti ja anna koneen jäähtyä. 2. Irrota hihnakannen kaksi kiinnitysruuvia ja aseta kansi sivuun. 3. Irrota hihna seuraavasti. 7. Irrota vaihda hihna päinvastaisessa a. Rullaa lumikierukan hihna pois moottorin järjestyksessä. hihnapyörältä.
  • Page 29 Kitkapyörän vaihto Jos lumilinko ei toimi, kun vetopyörän kytkin on kytketty päälle, korjaa ongelma säätämällä vetopyörän kytkimen vaijereita. Jos ongelma ei korjaannu, kitkapyörä pitää ehkä vaihtaa. 1. Poista polttoaine säiliöstä käyttämällä moottoria, kunnes se sammuu. Irrota avain, jotta moottori ei käynnisty tahattomasti ja anna koneen jäähtyä.
  • Page 30 akselin kierteitä. Irrota toinen laakeri rungon vasemmalta puolelta irrottamalla lukkorengas. Aseta kuusioakseli varovaisesti alaspäin ja vasemmalle ennen kuin liu’utat kitkapyörän pois akselilta. Telamallit: Irrota kuusiomutteri ja naputtele kevyesti akselin päätyä irrottaaksesi kuulalaakerin rungon vasemmalta puolelta. Varo vahingoittamasta akselin kierteitä. Irrota toinen laakeri rungon vasemmalta puolelta irrottamalla lukkorengas.
  • Page 31 1. Irrota kahdeksan ruuvia, jotka lukitsevat kitkapyörän sivulevyt toisiinsa. 2. Irrota kumitiivisterengas levyjen välistä. 3. Asenna sivulevyt ja uudet kumitiivisterenkaat paikalleen. Kun asennat kitkapyörää takaisin paikalleen, varmista, että kumitiivisterengas keskellä ja asennettu oikein sivulevyjen väliin. Kiristä jokaista ruuvia vain yksi kierros ennen pyörän...
  • Page 32 VIANETSINTÄ Ongelma Ratkaisu Sähkökäynnistin ei 1. Jatkojohtoa ei ole liitetty. 1. Liitä jatkojohto pistorasiaan ja/tai käynnisty (tällä 2. Jatkojohto on kulunut, koneeseen. 2. Vaihda jatkojohto. varustetut mallit) syöpynyt tai viallinen. 3. Pistorasiaan ei tule virtaa. 3. Pyydä sähköasentajaa tarkistamaan pistorasia. Moottori ei käynnisty 1.
  • Page 33 vialliset osat. Tehonhäviö 1. Sytytystulpan johto löysällä 1. Kiristä sytytystulpan johto. 2. Polttoainekorkin ilmareikä 2. Puhdista tai vaihda tukossa. polttoainekorkki. 3. Äänenvaimennin on likainen 3. Puhdista tai vaihda tai tukossa. äänenvaimennin. Kitkavedon hävikki 1. Vetopyörän ohjausvaijeri 1. Säädä vetopyörän ohjausvaijeri. väärin säädetty.
  • Page 34 Se motortillverkarens bruksanvisningar (endast på engelska) som medföljer maskinen. här symbolen indikerar Tekniska uppgifter produkten inte får kasseras med annat hushållsavfall. För förhindra Modell XTP121 eventuell skada på miljön människors hälsa från okontrollerad Motortyp 7,2 kW Cylindervolym 337 cm avfallshantering, återvinn det på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar...
  • Page 35: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SYMBOLER SÄKERHET Allmänna säkerhetsanvisningar Det finns symboler på maskinens typskylt. Dessa markerar viktig information om produkten eller anvisningar om dess användning. Lär dig känna din maskin Låt endast vuxna människor med tillräcklig Läs dessa bruksanvisningar noga före kunskap använda apparaten. Barn får inte användning.
  • Page 36 Förhindra oavsiktlig start. Se till att motorns slag. Fäst långt hår så att de sitter ovanför axlarna. Håll hår och kläder borta från rörliga delar. Löst gasreglage är avstängt innan du transporterar sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna maskinen eller utför något underhåll eller service i rörliga delar.
  • Page 37 säkrast med den effekt den är konstruerad för. Överfyll aldrig bränsletanken. Fyll inte tanken mer än 1,5 cm under påfyllningsöppningens kant, för att lämna utrymme för expansion som orsakas av Ändra inte motorjusterarens inställningar och hettan från motorn och/eller solen. använd inte motorn på...
  • Page 38 Kör inte nära branter, diken eller vallar. Maskinen Observera gällande avfallshanteringslagar och - föreskrifter för bränsle och olja för att skydda miljön. kan plötsligt välta om ett hjul är utanför kanten eller om kanten brister. När du inte använder maskinen ska den förvaras utom räckhåll för barn.
  • Page 39 sluttning, blockera alltid hjulen. Handkontakt med roterande delar i utkastaren är Frikoppla snöskruven vid transport eller när den vanligaste orsaken till personskador i maskinen inte används. samband med snöslungor. Rengör inte utkastaren när motorn är igång. Stäng av motorn och stå Koppla alltid bort alla reglage och stäng av motorn bakom handtagen tills alla rörliga delar har stannat innan du lämnar förarplatsen (bakom handtagen).
  • Page 40 LEVERANSOMFATTNING Snöslungan levereras delvis monterad och noggrant förpackad i en låda. När du har tagit bort alla delar från lådan borde du ha följande delar: Referenserna till höger och vänster sida betraktas från användarens synvinkel. 1. Snöslungaenhet 2. Utkastare 3. Handtag 4.
  • Page 41 3. Lyft upp styrhandtagen till driftsläge och skruva MONTERING fast dem med M8x45 skruvar, brickor och muttrar med fingerkraft. Montera snöslungan på några minuter genom att 4. Säkerställ att handtagen är i samma höjd och följa anvisningarna nedan. dra åt alla skruvar ordentligt. Handtag Innan du installerar handtagen se till att alla kablar går rakt och logiskt.
  • Page 42 Medar Utkastare 1. Flytta maskinen till ett jämnt underlag. 2. Stöd upp bladen till snöskruven så att de befinner sig cirka 3 mm ovanför markytan. 3. Kontrollera justeringen av skrapbladet. Bladet ska ligga 3 mm ovanför markytan och vara 1. Smörj undersidan av ringen för utkastare (om parallell med underlaget.
  • Page 43 11. För in utkastarstaven utan stift genom fästen på stativen och i det sexkantiga hålet på drevet. 12. Fäst utkastarstaven på drevet med låssprint och bricka. 13. Fäst ihop den platta bakändan av den långa utkastarstaven och den platta framändan av den korta staven som sticker ut från manöverpanelen så...
  • Page 44 15. Håll frikopplingskåpan vrid andra planbrickan på växelstaven och lås fast styrspaken i en cirkel för att säkerställa att sedan med en saxsprint. utkastaren och styrningen rör sig korrekt. 16. Montera och säkra drevskyddet. Hastighetsreglage Notera: På vissa modeller är växelstången förmonterad.
  • Page 45 Två 6x37 rullstift för pumphjulet finns med som reservdelar i tillbehörspåsen. Förvara dem på ett säkert ställe tills de behövs. Batteri (om ingår) Ta bort locket till batteriet genom att lossa skruven och muttern. 1. Montera och dra åt den positiva (röda) batterikabeln först, sedan den negativa (svarta) batterikabeln.
  • Page 46 LÄR DIG KÄNNA DIN MASKIN Egenskaper och reglagen Modell XTP121 Kopplingsspak Växelspak Utkastarens riktningskontroll Uppvärmt handtag Spak för differentiallås Batteri Styrspakar Snöskär Kopplingsspak för snöskruven Strålkastare Rengöringsverktyget för utkastaren Styrstång för utkastare Växellåda för snöskruv Handtag för utkastarens styrplåt Snöskruv Skrapa Utkastarens styrplåt...
  • Page 47 Modell XTP122 Spak för bandlås Kopplingsspak Växelspak Utkastarens riktningskontroll Uppvärmt handtag Spak för differentiallås Batteri Styrspakar Snöskär Kopplingsspak för snöskruven Strålkastare Rengöringsverktyget för utkastaren Styrstång för utkastare Växellåda för snöskruv Handtag för utkastarens styrplåt Snöskruv Utkastarens styrplåt Skrapa Drivremskåpa Brytpinnar Medar Utkastare Tanklock...
  • Page 48 Växelspak för att låsa utkastaren och styrplåten på plats. Växelspaken har 8 lägen. 6 växlar framåt och 2 bakåt. För att skifta växel, för spak till önskat läge. Håll ned avtryckaren på styrspaken och vrid Spaken låses på plats i ett hack för varje växel. spaken åt höger eller vänster för att ändra utkastarens läge.
  • Page 49 Snöskruv skrapan på samma nivå med underlaget. Vid inkoppling roterar skruven och matar in snö i Skrapan och medarna utsätts för slitage och inmatningskåpan. skador. Både skrapan och medarna går att justera för att kompensera slitaget. De ska kontrolleras Utkastare Snö...
  • Page 50 Uppvärmda handtag (om ingår) Styrspak för differentialspärr (om ingår) Det är rekommenderat att du har handskar Differentialspärren låses för max. effekt. När på dig när du använder uppvärmda differentialspärren är låsta, drivs båda handtag. Om handtagen blir för hett, stäng hjulen/banden med samma kraft.
  • Page 51 Bränslekran startknappen trycks (120 V eller 230 V AC). Använd alltid snöslungan så att bränslekranen är i OPEN-läge. Stäng av kranen när du inte För att starta motorn, anslut elstart till en använder maskinen. strömkälla med lämpliga startkablar och tryck på startknappen.
  • Page 52 och lämna kvar gruset. Normal – Möjliggör att banden kan låsas separat för kontinuerlig markkontakt. Djup skrapning – Låser framändan snöslungan mot marken för att ta bort hård snö och is. Justeringar Medar Justera medarna enligt ytans kondition. Vid borttagning av snö i normala förhållanden, såsom 2.
  • Page 53 Spärr för utkastaren Justermutter Främre justeringsmutter Bakre justeringsmutter Om utkastaren blir inte låst på önskat läge eller låset inte släpper så att utkastaren går att vrida fritt, justera om spärren för utkastaren. Fäste för styrkabel Om utkastaren inte låses: Lossa kabeln genom att lossa den bakre justeringsmuttern åt främre...
  • Page 54 Kontroll av styrplåten Bandsträckning (om ingår) Fäste för styrkabel Justermutter Låsmutter fö flänsen J-Bult Bandets sidoplåt Främre stödhjul till Bandspänningen kan lossna med tiden. Om maskinen drar mot vänster, trots att man kör rakt fram, spänn det vänstra bandet. Om maskinen drar sig mot höger, spänn det högre bandet.
  • Page 55 innan du försöker starta på nytt, tryck inte mera på tilläggspumpen. Vissa motorer till snöslungor är inte utrustade med tilläggspump, eftersom tilläggspumpning inte behövs på dessa motorer. 1. Anslut förlängningskabeln på motorn. 2. Anslut nätsladdens andra ända till ett skyddsjordat vägguttag. 3.
  • Page 56 Kallstart - Dragstart Det är lättare och effektivare avlägsna snön direkt 1. Säkerställ att bränslekranen är i OPEN -läge. efter snöfall. 2. Ställ ON I OFF brytare till ON-läge. 3. Vrid choken till OFF-läge. Den bästa tiden för snöröjning är tidigt morgon. Då 4.
  • Page 57 Transport Allmän smörjning Smörj alla rörliga delar av maskinen lätt i slutet av Stäng alltid av motorn, ta ur startnyckeln säsongen eller efter varje 25 driftstimmar. och stäng bränslekranen vid transport av maskinen med lastbil eller släpvagn. Låt inte fett eller olja komma i kontakt med Transportera inte maskinen med motorn i friktionsplattor eller remmar.
  • Page 58 3. Ta ut batterin ur hållaren. 1. Töm bränsletanken helt genom att köra 4. Ta bort rost från batteripolerna motorn tills den stannar. Avlägsna startnyckeln kabelanslutningarna med en stålborste och för att undvika oavsiktlig start och låt maskinen tvätta dem med en lätt bakpulverlösning. kylas ner helt.
  • Page 59 7. Ersätt remmen i omvänd ordning. Drivrem Om remmen för snöskruven blir sliten, oljad, eller på annat sätt skadad, gör enligt följande för att byta remmen. 1. Töm bränsletanken helt genom att köra motorn tills den stannar. Avlägsna startnyckeln för att undvika oavsiktlig start och låt maskinen kylas ner helt.
  • Page 60 spänningen. c. Lyft ut drivremmen ur drevet på motorn. 4. Vänd upp snöslungan försiktigt framåt, så att den vilar på snöskruvens kåpa. 5. Demontera det främre skyddet från botten av snöslungan genom att lossa skruvarna för skyddet. 6. Dra ut drivremmen ur remskivan och mellan friktionshjulet och friktionshjulskivan.
  • Page 61 Byte av friktionshjulen från ramens högersida. Var försiktig att du inte skadar gängorna på axeln. Om snöslungan inte kör med drivkopplingen inkopplad och det inte går att lösa problemet med justering av kopplingskabeln kan friktionshjulet behöva bytas ut. 1. Töm bränsletanken helt genom att köra motorn tills den stannar.
  • Page 62 Bandmodeller: Lossa sexkantmuttern knacka lätt på axelns ända för att lossa kullagret på ramens vänstra sida. Var försiktig att du inte skadar gängorna på axeln. För den sexkantiga axeln försiktigt nedåt och åt höger innan du låter friktionshjulet glida från axeln. Demontera den andra lagringen från ramens 5.
  • Page 63 att plattorna blir åtdragna jämnt med ett Om du vill byta gummiringen, förfar enligt följande: moment av 90 Nm– 130 Nm. 4. För in friktionshjulenheten tillbaka på den sexkantiga axeln. Säkerställ att tappen för växelöverföring sitter på sin plats i lagerhuset. Följ föregående steg i omvänd ordning för återmontering av komponenterna.
  • Page 64 FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Elstart fungerar inte (på 1. Förlängningssladd är inte 1. Anslut förlängningssladd till eluttag modeller som har den) ansluten. och/eller maskinen. 2. Förlängningssladd är sliten, 2. Byt ut förlängningskabeln. oxiderats eller skadats. 3. Låt en elektriker kontrollera 3.
  • Page 65 Låg motoreffekt 1. Tändstiftets ledning sitter löst. 1. Dra åt kabeln till tändstiftet. 2. Ventilationsöppning i tanklock 2. Rengör eller byt ut tanklocket. tilltäppt. 3. Rengör eller byt ut ljuddämparen. 3. Smutsig eller tilltäppt ljuddämpare. Driften är lös 1. Styrkabeln för drift feljusterad. 1.
  • Page 66: Specifications

    This marking indicates that this product should not be disposed with Specifications other household wastes. To prevent possible harm to the environment or Model XTP121 human health from uncontrolled waste Engine type 7.2 kW disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of...
  • Page 67: General Safety Rules

    SYMBOLS SAFETY General Safety Rules There are symbols on the machine. These represent important information about the product or instructions on its use. Understand your machine Allow operation only by properly trained adult, Read these instructions carefully before never children. use.
  • Page 68 and jewelry of any kind. Secure long hair so it is above shoulder level. Keep your hair, clothing and Avoid accidental starting. Be sure the engine’s gloves away from moving parts. Loose clothes, throttle control is off before transporting the jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 69 maximum safe operating speed of the engine. provide space for expansion as the heat of the engine and/or sun cause fuel to expand. Do not put hands or feet near rotating parts. Avoid Replace all fuel tank and container caps securely contact with hot fuel, oil, exhaust fumes and hot and wipe up spilled fuel.
  • Page 70: Specific Safety Rules

    a wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if an or these instructions to operate it. Machine is dangerous in the hands of untrained users. edge caves in. Service Keep all bystanders, children, and pets at least Before cleaning, repair, inspecting, or adjusting 23m (75 feet) away.
  • Page 71 discharge chute is the most common cause of Disengage power to the auger when transporting or not in use. injury associated with snow blowers. Do not unclog chute assembly while engine is running. Shut off Disengage all control levers and stop engine engine and remain behind handles until all moving before you leave the operating position (behind the parts have stopped before unclogging.
  • Page 72: Contents Supplied

    CONTENTS SUPPLIED The snow blower comes partially assembled and is shipped in carefully packed carton. After all the parts have been removed from the carton, you should have: All references to the left or right side of the snow blower are from the operator’s position. 1.
  • Page 73 3. Raise the handlebars into operation position ASSEMBLY and secure the handlebars with M8X45 screws, washers and nuts until they are finger tight. Following the assembly directions below, you will 4. Ensure that the handles are at the same height, assemble the snow blower in a few minutes and then tighten the fasteners securely.
  • Page 74 Skid Shoes Discharge Chute 1. Move the machine to a level surface. 2. Support the auger blades so that they are 3mm off the ground. 3. Check the scraper blade adjustment. The scraper should be 3mm above and parallel to 1.
  • Page 75 11. Slide chute rod without a pin through the pedestal bracket and into hex hole in gear assembly. 12. Secure the chute rod to the gear assembly with a cotter pin and a washer. 13. Align the flattened back end of the long chute rod with the flattened front end of the short rod that extends from the control panel so that they nest together.
  • Page 76 15. Hold the trigger cap down and rotate the inserted through the hole in the shift arm, add joystick in a circle to ensure the that the the other flat washer on the shift rod, and discharge chute and chute deflector operate secure with a clevis pin.
  • Page 77 Two 6x37 roll pins for impeller are supplied as spare in the hardware bag. Store them in a safe place until needed. Battery (if so equipped) 1. Remove the battery cover by loosening the screw and nut. 2. Connect positive (red) battery cable to the battery terminal first, then negative (black) battery cable.
  • Page 78: Know Your Machine

    KNOW YOUR MACHINE Features and Controls Model XTP121 NOTE! Some of these parts are not standard accessories, so they might be missing from the Snow blower model you have purchased.
  • Page 79 Model XTP122 NOTE! Some of these parts are not standard accessories, so they might be missing from the Snow blower model you have purchased.
  • Page 80 Speed Shift Lever Hold the trigger cap down to us the joystick to The speed shift lever has 8 positions: 6 forward move the discharge chute and the chute deflector. speeds and 2 reverse. To change speeds, move Release the trigger cap to lock the discharge the speed shift lever to the desired position.
  • Page 81 Auger The skid shoes are located on each side of the auger housing and control the distance between When engaged, the augers rotate and draw snow the scraper blade and the ground. Adjust skid into the auger housing. shoes equally to keep the scraper blade level with the ground.
  • Page 82 Heated Grips (if so equipped) Differential Lock Trigger (if so equipped) It is recommended that you wear gloves The differential is locked for maximum traction. when using the heated grip. If the heated With the differential locked, power is applied grip becomes too hot, turn it off.
  • Page 83 Throttle Lever to an electric power source with an approved Move the throttle lever to the right to increase the extension cord and press the start button. engine speed; move it to the left to decrease the engine speed. Move the throttle lever to the Stop Thoroughly inspect the electrical cord position to stop the engine.
  • Page 84 Normal – Allows the tracks to be suspended independently for continuous ground contact. Deep Cutting – Locks the front end of the snow blower down to the ground for had-packed or icy snow conditions. Adjustments Skid Shoes Position the skid shoes based on surface conditions.
  • Page 85 If the chute does not unlock: Tighten the cable by loosening the forward adjustment nut, and then tightening the rear adjustment nut against the bracket until all cable slack is removed. Deflector Control Chute Lock Latch If the discharge chute does not lock into the If deflector does not follow full range of travel, desired position or does not unlock so that chute adjust the control cable at either end of it...
  • Page 86: Operation

    4. To adjust deflector higher, slide cable up. Tighten top nut. 5. Check travel and repeat adjustment as necessary. Track Tension (if so equipped) To unlock the left wheel, remove the pin from the inner hole and insert the axle pin through the outer Over time the track can stretch.
  • Page 87: Starting And Stopping The Engine

    Starting and Stopping the Engine 8. When the engine starts, release the starter button and slowly move the choke control to Before starting the engine, check engine oil the FULL position. level 9. Disconnect the extension cord from the receptacle first, then from the engine. Cold Start –...
  • Page 88 For large areas, start tin the middle and throw Over priming cause flooding, preventing the engine from starting. If you snow to each side, so snow is not cleared more do flood the engine, wait a few minutes than once. before attempting to start and do not push the primer.
  • Page 89: Maintenance

    Secure unit chassis to transport vehicle. Never secure from rods or linkages that could be damaged. MAINTENANCE Engine Refer to the Engine Operator’s Manual. Lubrication Auger Gearbox The gearbox was filled with lubricant to the proper level at the factory. Unless there is evidence of leakage or service has been performed on the gearbox, no additional lubricant should be required.
  • Page 90: Off-Season Storage

    Off-Season Storage 2. Remove the two screws that hold the belt cover in place and set the cover aside Refer to the Engine Manual for information on storing your engine. At the end of the season or if the snow blower will not be used for 30 days longer, follow the storage instructions below.
  • Page 91 7. Replace the auger belt(s) by following instructions in reverse order. 5. Remove frame cover(s) from underside of the snow blower by removing the Drive Belt screws which secure the cover(s). If the drive belt becomes worn, oil-soaked, or otherwise damaged, proceed as follows to replace the belt.
  • Page 92 c. Lift the drive belt off engine pulley. 4. Carefully pivot the snow blower up and forward so that it rests on the auger housing. 5. Remove frame cover(s) from underside of the snow blower by removing the screws which secure the cover(s). 6.
  • Page 93: Friction Wheel Replacement

    Friction Wheel Replacement Remove the other bearing from the left side of the frame removing snap ring. If the snow blower fails to drive with the drive clutch engaged, and performing the clutch control cable adjustment fails to correct the problem, the friction wheel may need to be replaced.
  • Page 94 On tracked model, remove the hex nut and lightly tap the shaft’s end to dislodge the ball bearing from the left-hand side of the frame. Be careful not to damage the threads on the shaft. Carefully position the hex shaft downward and to the right before carefully sliding the friction wheel assembly off the shaft.
  • Page 95 Charging Battery (if so equipped) 1. Remove the eight screws which secure the friction wheel’s side plates together. 2. Remove the rubber ring from between the Follow the instructions below to charge battery: plates. 1. Remove battery cover. 3. Reassemble the side plates with a new rubber 2.
  • Page 96: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Electric Starter does not 1. Extension cord not connected. 1. Connect the extension cord to the turn(on models so 2. The extension cord is worn, outlet and/or the machine. equipped) corroded, or damaged. 2. Replace the extension cord. 3.
  • Page 97 2. Drive belt loose or damaged. 3. Replace friction wheel. 3. Friction wheel worn. Loss of snow discharge 1. Discharge chute clogged. 1. Unclog discharge chute. or slowing of snow 2. Augers or impeller jammed. 2. Remove debris or foreign object discharge 3.
  • Page 98: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Puh. 020 1323 232 tuotepalaute@ikh.fi vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että seuraava tuote Laite: Lumilinko Tuotemerkki: Tarmo Malli/tyyppi: XTP121 (30265-337 (E)), XTP122 (30365-337 (E)) täyttää konedirektiivin (MD) 2006/42/EY, pienjännitedirektiivin (LVD) 2014/35/EU vaatimukset sekä on seuraavien harmonisoitujen standardien sekä teknisten eritelmien mukainen:...
  • Page 99: Ec Declaration Of Conformity

    Equipment: Snow blower Brand name: Tarmo Model/type: XTP121 (30265-337 (E)), XTP122 (30365-337 (E)) is in conformity with the Machinery Directive (MD) 2006/42/EC Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU and the following harmonized standards and technical specifications have been applied:...

This manual is also suitable for:

Xtp122

Table of Contents