Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL/
BRUKSANVISNING/
KÄYTTÖOHJE/
INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA
INNOVA – X90NI (Indoor unit)
INNOVA – X90NO (Outdoor unit)
INNOVA – X120NI (Indoor unit)
INNOVA – X120NO (Outdoor unit)
Thank you for choosing INNOVA air conditioner.
For correct operation, please read this owner's manual carefully before operating the unit and keeps it carefully for consultation.
Tack för att du valde ett INNOVA luftkonditioneringsagreggat.
För korrekt användning, läs denna bruksanvisning noggrant innan enheten tas i drift och förvara den lättåtkomligt för senare bruk.
Kiitämme ilmastointilaitteen hankinnasta.
Jotta laite toimisi oikein, lue käyttöohje huolellisesti ja säästä se myöhempää tarvetta varten.
Dziękujemy za wybór klimatyzatora INNOVA.
W celu zapewnienia prawidłowego działania prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkownika przed uruchomie-
niem jednostki. Prosimy również o przechowywanie instrukcji użytkownika celem ewentualnej porady technicznej.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X90NI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Innova X90NI

  • Page 1 For correct operation, please read this owner’s manual carefully before operating the unit and keeps it carefully for consultation. Tack för att du valde ett INNOVA luftkonditioneringsagreggat. För korrekt användning, läs denna bruksanvisning noggrant innan enheten tas i drift och förvara den lättåtkomligt för senare bruk.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Operation and maintenance Notices for operation Notices for use Names and functions of each Operation of wireless remote control Emergency operation Clean and care Troubleshooting Installation service Notices for installation Installation dimension diagram Install indoor unit Install outdoor unit Test operation and check after installation This symbol stands for the items This symbol stands for the items...
  • Page 3: Operation And Maintenance

    Operation and maintenance-notices for operation Please read the following carefully before operating. WARNING The power supply must be Don't pull out the power Never splice the power cord inserted tightly. supply during operating. or use an extended cord. Otherwise, it can cause an It can cause an electric shock It can cause overheating or fire.
  • Page 4: Notices For Operation

    Notices for operation Earth: The ground Be sure to disconnect power Select the most appropriate tem- supply when not using the air perature. be connected! connditioner for a long time. Keep room cool- er than outside about 5 degree. If not, please ask the qualified person- nel to install.
  • Page 5 Notices for operation The airflow direction can be adjusted appro- The power cords of this air conditioner adopt priately. At operating, adjust the vertical airflow Y-type connection, please don't cut off or damage direction by adjusting the louvers of upward/do- the power cords and control cords.
  • Page 6: Notices For Use

    Notices for use Working principle and special functions for cooling Principle: Air conditioner absorbs heat from indoors and then transmit it outdoors for discharging, so that indoor ambient temperature can be decreased.By this principle,its heating capacity will decrease with the increase of outdoor ambient temperature. Anti-freezing function: If the unit is running in COOL mode with low temperature, there will be frost formed on the heat exchanger, when indoor heat exchanger temperature is decreased below 0...
  • Page 7 Notices for use Anti-cool wind function: In "Heat" mode, under the following three kinds of state, if indoor heat exchanger doesn't arrive at certain temp., indoor fan will not act, in order to prevent cool wind blowing(within 2 mins): 1. Heating starts 2.After Auto Defrost finished 3.Heating under the low temperature Gentle Breeze In the following situation, the indoor unit may blow gentle breeze, and the guide louver rotate to a certain position:...
  • Page 8: Names And Functions Of Each

    Names and functions of each part Indoor unit Air in Air out Sleep Set Temp Slient Power/ Heat Cool Receiver Wireless Power plug remote control Displayer Front panel Filter Wind Speed Guide louver Outdoor unit Wall pipe Bind tape Connection wire Drainage pipe Air in Air out...
  • Page 9: Operation Of Wireless Remote Control

    Operation of wireless remote control Name and function of wireless remote control Note: Be sure that there are no obstructions between receiver and remote controller; Don't drop or throw the remote control; Don't let any liquid in the remote control and put the remote control directly under the sunlight or any place where is very hot.
  • Page 10 Operation of wireless remote control Names and functions of wireless remote control This wireless remote control is universal, and it could be used for many units, some buttons of this control which are not available to this unit will not be described below. + button Presetting temperature can be increased.
  • Page 11 Operation of wireless remote control Name and function of wireless remote control This wireless remote control is universal, and it could be used for many units, some buttons of this control which are not available to this unit will not be described below. TIMER ON TIMER ON BUTTON Timer On setting: Signal “ON”...
  • Page 12 Operation of wireless remote control Name and function of wireless remote control Press this button, can select Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( Sleep 3 ( ) and cancel the Sleep, circulate between these, after electrified, Sleep Cancel is defaulted. Sleep 1 is Sleep mode 1, in Cool, Dehumidify modes: sleep status after run for one hour later, the main unit setting temperature will increase 1...
  • Page 13 Operation of wireless remote control Name and function of wireless remote control (3) Under the initial presetting temperature21 27 , after Sleep function started up, the temperature will decrease 1 in every hour, after 2 decreased, this temperature will be maintained. (4) Under the initial presetting temperature 28 , after Sleep function started up, the temperature will decrease 1...
  • Page 14 Operation of wireless remote control Guide for operation- general operation 1. After powered on, press ON/OFF button, the unit will start to run. (Note: When it is powered off, the guide louver of main unit will close automatically.) 2. Press MODE button, select desired running mode, or press COOL or HEAT mode to enter into the corresponding operation directly.
  • Page 15 Operation of wireless remote control About lock Press +and - buttons simultaneously to lock or unlock the keyboard. If the remote controller is locked, the icon will be displayed on it, in which case, press any button, the mark will flicker for three times.
  • Page 16 Operation of remote control Changing batteries and notices 1.Slightly to press the place with , along the arrowhead direction to push the back cover of wireless remote control. (As show in Fig 1. ) 2.Take out the old batteries. 3.Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity.
  • Page 17: Emergency Operation

    Emergency operation Displayer indicator light control of indoor unit It's a special selective buttonfor the users ,who are not accustomed to the light at sleeping. Get the displayer indicator light on: When setting the light function,the mark will display on the remote controller screen by pressing this button.
  • Page 18: Clean And Care

    Clean and care Caution Turn power off and disconnect power supply before cleaning air conditioner, or it may cause electric shock. Never sprinkle water on the indoor unit and the outdoor unit for cleaning because it can cause an electric shock. Volatile liquid (e.g.
  • Page 19 Clean and care Check before use Be sure that nothing obstructs the air outlet and intake vents. Check that whether ground wire is properly connected or not. Check that whether the batteries of air conditioner are changed or not. Check that whether the installation stand of the outdoor unit is damaged or not.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting CAUTION Don't attempt to repair the air conditioner by yourself, it can cause an electric shock or fire. Please check the following items before asking for repair, it can save your time and money. Phenomenon Troubleshooting Not operate immediately when the air Once the air conditioner is stopped, it will conditioner is restarted.
  • Page 21 Troubleshooting Phenomenon Troubleshooting Has the power been shut down? The unit can not run Is power plug loosed? Is the circuit protection device tripped off or not? Is voltage higher or lower? (Tested by professionals) Breaking off Is the TIMER correctly used? Is Temp.
  • Page 22 Troubleshooting Phenomenon Troubleshooting Indoor unit cannot deliver air In HEAT mode, when the temperature of indoor heat exchanger is very low, that will stop deliver air in order to prevent cool air. (Within 2min) In HEAT mode, when the outdoor temperature is low or high humidity, there are much frost be formed on the outdoor heat exchanger, that the unit will automatically defrost, indoor unit stop...
  • Page 23: Notices For Installation

    Notices for installation Important Notices The unit installation work must be done by qualified personnel according to the local rules and this manual. If the air conditioner has not plug, directly connect it into the fixed circuit, a breaker should be installed in the fixed circuit.
  • Page 24 Notices for installation Safety Requirements For Electric Appliances The power supply should be used the rated voltage and AC exclusive circuit, the power cable diameter should be satisfied. Voltage applying range: the normal running range is rated voltage 220V-240V 90%-110%. Don't drag the power cable emphatically.
  • Page 25: Installation Dimension Diagram

    Installation dimension diagram Installation dimension diagram Space to the ceiling Above Space to the wall Above Above Space to the wall Above Above Air outlet side Space to the floor The dimensions of the space necessary for correct installation of the appliance including the minimum permissible distances to adjacent structures Installation dimension outdoor units...
  • Page 26: Install Indoor Unit

    Install indoor unit Install the rear panel 1.Always mount the rear panel horizontally. Due to the water tray of indoor unit has been adopted the both-way drainage design, the outlet of water tray should be adjusted slightly down when installing, that is taking the outlet of the water tray as the center of a circle, the included angle between the evaporator and level should be 0 or more, that is good for condensing water drainage.
  • Page 27 Install indoor unit NOTE: When connecting the electric wire if the wire length is not enough, please contact with the authorized service shop to buy a exclusive electric wire that is long enough and the joint on the wire are not allowed. The electric wiring must be correctly connected, wrong connection may cause spare parts malfunction.
  • Page 28: Install Outdoor Unit

    Install outdoor unit Electric wiring Disassemble the handle on the outdoor unit right side plate. (1pc screw) Take off wire clamp. Connect and fix power connect cord (for cooling and heating unit,connect and fix power connect cord and signal control wire)to terminal of line bank.
  • Page 29 Install outdoor unit Air purging and leakage test Take out the nut cover of the inlet for refrigerant. Liquid pipe Align the center of the piping and tighten the conical nut Liquid valve Freon charge nuzzle Hex spanner with hands. Gas pipe Screwdriver Gas valve...
  • Page 30 Check after installation and test operation Check after installation Items to be checked Possible malfunction Has it been fixed firmly? The unit may drop, shake or emit noise. It may cause insufficient cooling(heating) Have you done the refrigerant leakage test? capacity.
  • Page 31 The corresponding relationship for wire clamp and flexible cord The corresponding relationship for wire clamp and flexible cord The corresponding relationship for the different wire clamp and flexible cord as show in below: wire clamp specification Apply flexible cord YZW 3x4.0 4x2.5 5x2.5 Big wire clamp(white)
  • Page 32 INNEHÅLL Drift och underhållsanvisningar …………………………… 1 Användaranvisningar ………………………………………..2 Användning …………………………………………………..4 Namn och funktion för ingående delar …………….………6 Användning av fjärrkontroll …………………………………7 Nödåtgärder ………………………………………………….15 Rengöring och skötsel ………………………………………16 Felsökning ……………………………………………………18 Installationsanvisning ……………………………………….21 Installationsskiss ………………………………………….…23 Installera inomhusenheten ………………………………..24 Installera utomhusenheten …………………………………26 Kontroller efter installation ………………………………..28 Drifttest ……………………………………………………….28 Denna symbol står för Denna symbol står för...
  • Page 33: Drift Och Underhållsanvisningar

    Drift och underhållsanvisningar Läs följande noggrant inan användning av enheten. VARNING Nätsladden skall sättas Skarva aldrig kabeln, Dra ej ur nätsladden använd heller inte fast ordentligt. under drift . förlängningsladd . Annars finns risk för elektriska Annars finns risk för Annars finns risk för elektriska stötar, överhettning eller brand.
  • Page 34: Användaranvisningar

    Användaranvisningar ★ Aggregat och uttag ★ Koppla alltid ifrån ★ Välj lämplig temperatur skall vara jordade! strömförsörjningen om aggregatet inte skall användas under en längre tid. Försök ha en rumstemp. på ca 5 grader under utetemp. Om så ej är fallet, tillkalla behörig personal för installation.
  • Page 35 Användaranvisningar ★ ★ Aggregatets nätkablar är av Y-typ. Luftflödets riktning kan justeras på lämpligt Kapa eller skada inte nätsladdar eller sätt. Vid drift, justera vertikal luftriktning genom kontrollkablar. Om någon av dessa är att justera lamellerna uppåt eller neråt. skadad, kontakta servicepersonal. Lameller för höger / Lameller för upp/ner vänster riktning...
  • Page 36: Användning

    Användning Arbetssätt och speciella funktioner för kylning Funktionsprincip: Luftkonditioneringanläggningen absorberar värme med hjälp av inomhusdelen och leder ut den till utomhusdelen för att släppas ut, och på så sätt sänka inomhustemperaturen. Genom denna princip, kommer dess kylkapacitet att minska med ökande utomhustemperatur. Frysskyddsfunktion: Om enheten körs i COOL-läge med låg temperatur kan frost bildas på...
  • Page 37 Användning Kallrasskydd:: I uppvärmningsläge (”heat-mode”) kommer inomhusfläktens uppstart att fördröjas i 2 minuter om inomhusvärmeväxlaren inte kommer upp i temperatur under följande tillstånd: 1. Värmepumpen startar 2. Efter avslutad auto-avfrostning 3. För låg utomhustemperatur Svag fläkt: I följande fall kan inomhusenheten blåsa en lätt bris: 1 Vid ”Heat-mode”...
  • Page 38: Namn Och Funktion För Ingående Delar

    Namn och funktion för ingående delar Inomhusenhet ⑴ Luftinsläpp ⑶ ⑵ ⑺ ⑹ ⑷ ⑸ Luftutblås Inst. temp Viloläge Tyst Värme Kyla Mottagare Fjärrkontroll (1) Stickkontakt ⑵ Displayer ⑶ Frontpanel ⑷ Filter Vindhastighet ⑸ Luftspridare Utomhusenhet ⑹ Väggrör ⑺ Fästtape ⑻...
  • Page 39: Användning Av Fjärrkontroll

    Användning av fjärrkontroll Namn och funktion för delar i fjärrkontroll Obs: Se till att det inte finns några hinder mellan receivern och fjärrkontrollen, Tappa eller kasta inte fjärrkontrollen, Låt inte någon vätska komma in i fjärrkontrollen, placera inte fjärrkontrollen direkt under solljus eller på andra mycket varma platser. FLÄKT Sändare FAN knappen...
  • Page 40 Användning av fjärrkontroll Namn och funktion för delar i fjärrkontroll Denna trådlösa fjärrkontroll är universell, och den kan användas för många enheter, vissa knappar på denna kontroll som inte är tillgängliga för den här enheten kan beskrivas nedan. + knappen Denna knapp används för att öka temperaturen med en grad per tryckning.
  • Page 41 Användning av fjärrkontroll Namn och funktion för delar i fjärrkontroll Denna trådlösa fjärrkontroll är universell, och den kan användas för många enheter, vissa knappar på denna kontroll som inte är tillgängliga för den här enheten kan beskrivas nedan. TIMER ON BUTTON ●...
  • Page 42 Användning av fjärrkontroll Namn och funktion för delar i fjärrkontroll Cirkulerar mellan de olika lägena Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( Sleep 3 ( ) och att avbryta Sleep funktionen, Vid strömpåslag är Sleep-funktionen avstängd. Sleep 1: I Cool och Dehumidify lägena: Efter 1 timmes drift ökas temperaturen med 1C, och efter 2 timmar ökas temperaturen med 2C.
  • Page 43 Användning av fjärrkontroll Namn och funktion för delar i fjärrkontroll (3) Efter att ha slagit på Sleep-läge och ställt in en starttemperatur på 21-27C kommer temperaturen att sänkas med 1C per timme i 2 timmar och sedan kommer denna temperatur att bibehållas. (4) Efter att ha slagit på...
  • Page 44 Användning av fjärrkontroll Användarguide – allmänna funktioner 1. Använd ON /OFF knappen för att slå på anläggningen. (OBS: Vid avstängning går luftspridarna på huvudenheten till stängt läge.) 2. Använd MODE knappen för att välja driftsläge, eller tryck på COOL Eller HEAT knapparna för att komma till dessa funktioner direkt. 3.
  • Page 45 Användning av fjärrkontroll Låsfunktionen Tryck på + och – knappen samtidigt för att låsa eller låsa upp. Om fjärrkontrollen är låst blinkar symbolen Swing-funktionen 1. Vid tryck på UP / DOWN knappen i mer än 2 sek. rör sig luftspridarna upp och ner. När knappen släpps stannar luftspridarna i aktuell position.
  • Page 46 Användning av fjärrkontroll Byte av batterier och diverse 1. Pressa luckan med symbolen i pilens riktning för att öppna locket till batteriutrymmet. (Se Fig 1. ) 2. Ta ut de gamla batterierna. 3. Sätt in 2 nya AAA1.5V batterier, var noga med polariteten. ( Se Fig 2.) 4.
  • Page 47: Nödåtgärder

    Nödåtgärder Indikatorljus för inomhusdel Slå på indikatorljuset: När indikatorljuset slås på visas symbolen Slå av indikatorljuset : När indikatorljuset slås av försvinner symbolen Nöd drift Om fjärrkontrollen är trasig eller har förkommit, kan man använda den manuella funktionen. Aggregatet kommer då att köras i AUTO-läge men fläkt och temperatur kan inte ändras.
  • Page 48: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Varning Stäng av enheten och dra ur strömmen innan du börjar rengöra aggregatet. Om inte detta görs kan ● personskador uppstå p.g.a elschock. Använd aldrig rinnande vatten på inomhus eller utomhusdel vid rengöring. ● Lösningsmedel kan skada anläggningen. (Använd en torr trasa eller en trasa lätt fuktad i vatten.) ●...
  • Page 49 Rengöring och skötsel Kontrollera innan användning Var noga med att ingenting blockerar luftintag eller utblås. Kontrollera att utrustningen är ordentligt jordad. Kontrollera att batterierna i fjärrkontrollen är OK. Kontrollera att ytterdelen är ordentligt monterad. Underhåll efter användning Stäng av huvudströmmen Rengör filter samt ute och innedelarnas skal.
  • Page 50: Felsökning

    Felsökning VARNING Försök inte att reparera luftkonditioneringen själv, det kan orsaka en elektrisk stöt eller brand. Kontrollera följande punkter innan kontakt med servicepersonal. Felbild Lösning Aggregatet startar inte direkt efter Om anläggningen stoppats, kommer ● omstart. den inte att starta förrän efter ca. 3 minuter för att undvika skador på...
  • Page 51 Felsökning Felbild Lösning ● Är strömmen bruten? Enheten arbetar inte. ● Har strömsladden lossnat? ● Är säkringen hel? Är spänningen för hög eller för låg? ● (Test utförs av yrkesman) Breaking off ● Är TIMER riktigt inställd? Är temperaturinställningarna riktiga? ●...
  • Page 52 Säkerhetsbrytare eller säkringar löser ut ofta Stoppa anläggningen och dra ur sladden! Vatten stänks oavsiktligt över anläggningen Elsladden eller kontakten är ovanligt varma. Kundservice Alla våra produkter har garanti. Spara alltid garantisedeln. Om ni har några problem, kontakta ert INNOVA servicecenter.
  • Page 53: Installationsanvisning

    Installationsanvisning Viktigt Installation skall göras av kvalificerad personal och i enlighet med denna manual. Om aggregatet skall ha en fast elinstallation, skall säkerhetsbrytare installeras. Alla poler skall därmed brytas och avståndet skall vara minst 3mm. Grundläggande krav vid installation Installation i nedanstående miljöer kan orsaka funktionsstörningar. Om något av nedanstående ej kan undvikas, konsultera servicecenter.
  • Page 54 Installationsanvisning Säkerhetskrav för elektriska apparater Nätaggregatet skall uppfylla märkspänningen och nätkabeln skall ha tillräcklig diameter. Nätspänningen skall vara i intervallet 220V – 240V. Slit inte i nätkabeln. Aggregatet skall jordas ordentligt. Installationen bör utföras av certifierad personal. Aggregatet måste vara utrustat med magnet och värmesäkring för att förhindra kortslutning och överbelastning Minsta avstånd från brännbara ytor är 1.5 meter.
  • Page 55: Installationsskiss

    Installationsskiss Installationsskiss Fritt utrymme till innertak 5 cm Avstånd till vägg Avstånd till vägg Utblåssida Avstånd till golv ● Måtten på det utrymme som krävs för korrekt installation av anordningen samt det minsta tillåtna avståndet till närliggande konstruktioner Installationsmått för utomhusenhet Utomhusenheter A(cm)
  • Page 56: Installera Inomhusenheten

    Installera inomhusenheten Installera bakre panel 1.Montera alltid den bakre panelen horisontellt. På grund av vattenavloppsdesignen på inomhusenheten bör utloppet justeras något nedåt för att underlätta dränering. Vinkeln mellan förångare och avlopp bör vara 0 eller mer för att underlätta dränering av kondensvatten. Vägg Vägg Markera mitten...
  • Page 57 Installera inomhusenheten NOTERA: Om den medlevererade elkabeln inte är lång nog, kontakta ett servicecenter och köp en längre elkabel. Skarva inte den befintliga kabeln. ● Elinstallationen måste vara riktigt gjord. Felaktig installation kan medföra fara. ● Dra åt kontaktskruvarna för att förhindra att dessa lossnar. Efter åtdragning, testa genom att dra i kabeln för att säkerställa att den sitter fast.
  • Page 58 Installera utomhusenheten Eldrag Eldragning Ta bort handtaget på utomhusenhetens högra sida. Ta bort kabelklämman. Anslut och fäst el kablarna (för kyl och värmeenheter anslut och fäst även signalkabel) i plinten. Kopplingen skall korrespondera till inomhusenheten. Fäst kablarna med kabelklämman och anslut ledarna till motsvarande kopplingsdon .
  • Page 59: Installera Utomhusenheten

    Installera utomhusenheten Täthetsprovning och Vakuumsugning Täthetsprova med kvävgas. Liquid pipe Liquid valve Töm ut kvävgasen och vakuumsug med vakuum-pump, Freon charge nozzle Hex spanner Gas pipe ner till <1mbar, innan ventilerna för köldmedie öppnas på Screwdriver Gas valve utomhusdelen Fig.10 Liquid pipe Gas pipe Vacuum...
  • Page 60: Kontroller Efter Installation

    Kontroller efter installation och drifttest Kontroller efter installation Punkter att kontrollera Eventuella fel Är enheterna monterade korrekt? Enheten kan skaka, ramla ner eller låta. Läckage kan resultera i dålig kyl- eller Har läckagetest utförts? värmeförmåga . Kan orsaka kondensation och dropp. Är värmeisoleringen tillräcklig? Är enheten väldränerad? Kan orsaka kondensation och dropp.
  • Page 61 SISÄLTÖ Käyttö ja huolto Huomautuksia toiminnasta........... ■ ■ Huomautuksia käytöstä ■ Kaukosäätimen painikkeet ja toiminnot ■ Hätätilanteet ■ Puhdistus ja hoito....... Vianhaku ........■ Asennus ......■ Huomautuksia asennuksesta ........... ■ Asennusmitat ........■ Sisäyksikön asennus ........Ulkoyksikön asennus ■ ....
  • Page 62 Käyttö ja huolto - huomautuksia käyttäjälle Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. VAROITUS ★ ★ Virtajohdon on oltava Älä vedä verkkojohdosta ★ Älä tee johtoon liitoksia tai kunnolla kiinni. käytön aikana. käytä jatkojohtoa. Voit aiheuttaa sähköiskun Voit aiheuttaa Voit aiheuttaa sähköiskun, tai tulipalon.
  • Page 63 Huomioi ennen käyttöä Maadoitusjohdon on oltava Valitse sopiva lämpötila. ★ ★ ★ Jos laitetta ei käytetä kytkettynä! pitkään aikaan, irrota se sähköverkosta. Pidä huone noin 5 astetta ulkoilmaa viileämpänä. Jos näin ei ole, teetä työ sähkömiehellä. Älä kytke maadoitusjohtoa kaasu-, vesi- tai poistoputkeen tai muuten epäsopivaan paikkaan.
  • Page 64 Huomioi käytön aikana Tämän laitteen virtajohdossa on Y-liitin. Älä Laitteen ilmavirtauksen suuntaa voi säätää ★ ★ katkaise tai muuten riko virtajohtoa tai halutuksi. Säädä pystyvirtausta siirtämällä ohjausjohtoja. Vialliset johdot on läppiä ylös tai alas. korjautettava ammattiliikkeessä. Läppä oikealle/vasemmalle Läppä ylös/alas Älä...
  • Page 65 Käyttöä koskevia ohjeita Jäähdytystoiminnon periaate ja erikoistoiminnot Periaate: Ilmastointilaite imee lämpöä sisäilmasta ja siirtää sen ulkoilmaan, jolloin sisälämpötila laskee. Tällöin lämmitysteho laskee ulkoilman lämpötilan noustessa. Jäätymisenesto: Jos laite käy COOL-asetuksella alhaisella lämpötilalla, lämmönvaihtimeen kerääntyy huurretta. Kun sisäyksikön lämmönvaihtimen lämpötila laskee nollan alapuolelle, kompressori pysähtyy ja ulkopuhallin käynnistyy suojatakseen laitetta.
  • Page 66 Käyttöä koskevia ohjeita Kylmänpuhalluksen esto: Jos laitteen ollessa lämmitystilassa sisäyksikkö ei saavuta haluttua lämpötilaa, sisäpuhallin ei käynnisty, jotta laite ei ala puhaltamaan kylmää ilmaa huoneeseen (2 minuutin varoaika). 1. Lämmitys alkaa. 2. Automaattisulatus on päättynyt. 3. Lämmitys tapahtuu alhaisessa lämpötilassa. Kevyt tuuletus Sisäyksikkö...
  • Page 67 Osien nimet ja toiminnot Sisäyksikkö Ilma sisään Ilma ulos Unitila Lämp.as. Vaim. Virta/ Lämpö Jäähd. Vast.otto käy Langaton (1) Pistoke ohjain (2) Näyttö (3) Etupaneeli (4) Suodatin Puh.nopeus (5) Ohjainläppä Ulkoyksikkö (6) Putki (7) Teippi (8) Liitäntäjohto (9) Poistoputki Ilma sisään Ilma ulos –6–...
  • Page 68 Langattoman kaukosäätimen käyttö Langattoman kaukosäätimen malli ja käyttö Huom: Varmista, ettei vastaanottimen ja kaukosäätimen välillä ole esteitä. Älä pudota tai heitä säädintä. Säätimeen ei saa joutua nestettä. Älä sijoita säädintä suoraan auringonvaloon tai muuhun kuumaan paikkaan. Signaalilähetin FAN-painike Puhallinnopeus valitaan painamalla tätä ●...
  • Page 69 Langattoman säätimen käyttö Langattoman kaukosäätimen mallit ja käyttö Laitteessa käytetään yleissäädintä, jota voidaan käyttää myös muissa laitteissa. Kaikki painikkeet eivät tästä syystä ole käytössä tämän laitteen yhteydessä. + painike Tästä voidaan lisätä lämpötila-asetusta. ● Painamalla painikkeesta jatkuvasti kahden sekunnin ajan lämpötila-asetus nousee nopeammin, ja kun painike vapautetaan, näytöllä...
  • Page 70 Langattoman säätimen käyttö Langattoman kaukosäätimen mallit ja käyttö Laitteessa käytetään yleissäädintä, jota voidaan käyttää myös muissa laitteissa. Kaikki painikkeet eivät tästä syystä ole käytössä tämän laitteen yhteydessä. TIMER ON TIMER ON -PAINIKE Timer On -asetus: Näytöllä välkkyy teksti ● ON, ja numerokentästä...
  • Page 71 Langattoman säätimen käyttö Langattoman kaukosäätimen malli ja käyttö Tästä painikkeesta valitaan Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ) tai Sleep 3 ( ) ja peruutetaan uniasetus. Asetus on oletuksena pois päältä. Sleep 1 -asetusta voidaan käyttää Cool- ja Dehumidify-tiloissa. Tunnin käynnissäolon jälkeen pääyksikön asetus kasvaa 1 asennolla.
  • Page 72 Langattoman säätimen käyttö Langattoman kaukosäätimen mallit ja käyttö (3) Kun lämpötilan alkuasetus on 21 - 27 ℃ ja käytössä on Sleep-toiminto, lämpötila laskee 1 asteella tunnissa. Kun lämpötila on laskenut 2 asteella, laite jatkaa käymistä tällä asetuksella. (4) Kun lämpötilan alkuasetus on 28 - 30 C ja käytössä on Sleep-toiminto, lämpötila laskee 1 asteella tunnissa.
  • Page 73 Langattoman säätimen käyttö Käyttöopas - yleistä tietoa käytöstä 1. Laite käynnistyy ja sammuu ON/OFF-painikkeesta. (Huom: kun laite sammutetaan, laitteen puhallinläppä sulkeutuu automaattisesti). 2. Valitse MODE-painikkeesta haluttu toimintatila tai siirry haluamaasi tilaan painamalla suoraan COOL tai HEAT. 3. Aseta lämpötila + tai - painikkeesta (AUTO-tilassa asetusta ei tarvita). 4.
  • Page 74 Langattoman säätimen käyttö Lukitus Näppäimistö voidaan lukita ja avata painamalla + ja - painikkeita yhtä aikaa. Jos säädin on lukittu, kuvake näkyy näytöllä. Painikkeiden painaminen aiheuttaa kuvakkeiden välähtämisen kolme kertaa. Kuvaketta ei näy, kun näppäimistö on auki. Keinuliike ylös ja alas 1.
  • Page 75 Kaukosäätimen toiminta Paristojen vaihto ja ilmoitukset 1. Työnnä paristokotelon kantta kevyesti kohdasta nuolen suuntaan ja irrota kansi. (Katso kuva 1). 2. Poista käytetyt paristot. 3. Vaihda säätimeen kaksi uutta AAA1,5 V:n paristoa. Muista napaisuus (katso kuva 2). 4. Kiinnitä kansi takaisin paikalleen. HUOM: Kun vaihdat paristoja, älä...
  • Page 76 Toiminta erikoistilanteissa Sisäyksikön valonäyttö Kyseessä on valintapainike niille käyttäjille, jotka eivät pidä valosta nukkuessaan. Näytön valon kytkeminen päälle: Kun valo on päällä, säätimen näytöllä näkyy merkkivalo tästä painikkeesta painettaessa. Valo syttyy, kun pääyksikkö vastaanottaa signaalin. Näytön valon kytkeminen pois päältä: Kun valo halutaan sammuttaa, merkkivalo katoaa säätimen näytöltä...
  • Page 77 Puhdistus ja huolto Huomio • Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta aina ennen puhdistusta sähköiskuvaaran välttämiseksi. • Älä ruiskuta vettä sisäyksikön tai ulkoyksikön päälle. Sähköiskun vaara! • Liuottimien kuten tinnerin tai bensiinin käyttö rikkoo laitteen. Pyyhi pinta puhtaaksi kuivalla, pehmeällä liinalla tai kevyesti veteen tai puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla. Etupaneelin puhdistus (irrota se laitteesta ennen puhdistusta) Kasta liina haaleaan veteen ja puhdista likainen kohta.
  • Page 78 Puhdistus ja huolto Tarkistus ennen käyttöä ① Varmista, etteivät ilmanotto- ja puhallusaukot ole tukossa. ② Tarkista, että maadoitusjohto on oikein kytketty. ③ Tarkista, että paristot on vaihdettu. ④ Tarkista, että ulkoyksikön alusta on ehjä. Jos se on rikki, ota yhteys myyjään. Huolto käytön jälkeen ①...
  • Page 79 Vianhaku HUOMIO Laitetta ei saa yrittää korjata itse, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun. Tarkista ajan ja rahan säästämiseksi seuraavat seikat ennen korjaajan kutsumista. Oire Selitys Laite ei toimi heti uudelleen Laite odottaa noin 3 minuuttia ennen ● käynnistämisen jälkeen. uudelleen käynnistämistä mekanismien Odottaa suojaamiseksi.
  • Page 80 Vianetsintä Oire Selitys Onko virta sammutettu? Laite ei käy ● Onko pistoke seinässä? ● Onko sulake lauennut? ● Onko jännite liian korkea tai alhainen?| ● (Sähkömiehen todettava) Onko ajastin oikein asetettu? ● Sammuu Onko lämpötila oikein asetettu? Jäähdytys- tai lämmitysteho ei riitä ●...
  • Page 81 Vianhaku Oire Selitys Sisäyksikkö ei puhalla ilmaa Sisäyksikön lämmönvaihdin ei HEAT- ● tilassa puhalla ilmaa kylmän ilman estämiseksi (noin 2 minuuttia). Jos laitteen ollessa HEAT-tilassa ● ulkoyksikön lämpötila on erittäin matala tai korkea tai kosteus on runsasta, lämmönvaihtimeen kertyy huurretta. Puhallus lakkaa 3 - 12 minuutin ajaksi.
  • Page 82 Asennus Tärkeitä huomautuksia 1. Laitteen saa asentaa vain pätevä henkilö paikallisia lakeja ja määräyksiä noudattaen. 2. Jos laitteessa ei ole pistotulppaa, ota yhteys ammattitaitoiseen sähkömieheen laitteen kytkemiseksi asianmukaisesti. Asennuspaikkaa koskevat vaatimukset Seuraavat asennuspaikat voivat aiheuttaa ongelmia. Jos niitä ei voida välttää, pyydämme ottamaan yhteyttä...
  • Page 83 Asennus Sähkölaitteita koskevat turvamääräykset 1. Käytä arvokilven mukaista jännitettä ja vaihtovirtaa sekä riittävän paksua verkkojohtoa. 2. Jännitealue on 220V-240V 90 -110 %. 3. Älä vedä virtajohdosta. 4. Laite on maadoitettava kunnolla. Kolmiv aiheisen laitteen kytkentään tarvitaan sähkömiestä. Sulakkeen pitää laueta magneettisesta ja lämpökuormasta oikosulun tai ylikuormituksen varalta.
  • Page 84 Asennuskaavio Asennuskaavio Mitta laitteen ja katon välillä Etäisyys seinästä Etäisyys seinästä Ilmanottoaukko Etäisyys lattiasta Asennus on tehtävä ohjeiden mukaan annettuja ● etäisyyksiä noudattaen. Ulkoyksikön asennusmitat Laitteet, joita mitat B (cm) A (cm) 09K,12K 55,0 34,2 ulkoyksikkö ulkoyksikkö Etäisyys esteeseen Imupuoli Etäisyys seinästä...
  • Page 85 Sisäyksikön asennus Takapaneelin asennus 1. Asenna takapaneeli vaakatasoon. Sisäyksikön vesialustan ja kaksipuolisen viemäröinnin vuoksi vesiletkua on säädettävä hieman alaspäin asennettaessa nin, että alusta jää keskelle tiettyyn kulmaan höyrystimeen nähden. Lievä kallistus riittää veden valumiseksi ulos. Seinä Seinä Keskellä oleva merkki Jyrkkyys 2.
  • Page 86 Sisäyksikön asennus HUOM: Jos kytkennän aikana havaitaan, että johto on liian lyhyt, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen riittävän pitkän johdon hankkimista varten. Jatkojohtojen käyttö on kielletty. Sähkökytkentä on tehtävä asianmukaisesti. Väärä kytkentä aiheuttaa osien rikkoutumisen. ● Kiristä liitinruuvi kunnolla. ● Kun ruuvi on kiristetty, vedä johdosta ja varmista, että se on kunnolla kiinni. ●...
  • Page 87 Ulkoyksikön asennus Sähköjohdot 1. Irrota kädensija ulkoyksikön oikealta puolelta (1 ruuvi). 2. Irrota johdon pidin. Kytke ja kiinnitä virtajohto (jäähdytystä ja lämmitystä varten virtajohto ja ohjausjohto) liitinrimaan. Johdotuksen tulee sopia sisäyksikön johdotukseen. 3. Kiinnitä virtakaapeli kiinnikkeellä (samoin ohjauskaapeli, jos sovellus niin edellyttää) ja kytke vastaavat liittimet.
  • Page 88 Ulkoyksikön asennus Ilmaus- ja vuototesti 1. Irrota mutterin suojus kylmäaineen syöttöliittimestä. nesteputki 2. Kohdista putken keskiosa ja kiristä kartiomutteri käsin. Nesteventtiil Freonintäyttöliitin i Kuusiavain 3. Kiristä kartiomutteri jakoavaimella. Kaasuputki Ruuvimeisseli Kaasuventtiili 4. Irrota nesteventtiilin suojus ja kaasuventtiilin mutteri freonintäyttöaukosta. Kuva 10 5.
  • Page 89 Tarkistukset asennuksen ja testikäytön jälkeen Tarkista asennuksen jälkeen Tarkistettavat asiat Mahdollinen toimintahäiriö Laite toi pudota, täristä tai aiheuttaa Onko kiinnitys asianmukainen? melua. Onko kylmäainevuototesti tehty? Jäähdytys- tai lämmitysteho voi heikentyä. Onko lämpöeritys riittävä? Kondenssivettä saattaa tippua. Onko viemäröinti kunnossa? Kondenssivettä saattaa tippua. Seurauksena voi olla sähköinen Onko jännite arvokilven mukainen? toimintahäiriö...
  • Page 90 Liittimien ja johtojen tyyppien vastaavuudet Liittimien ja johtojen tyyppien vastaavuudet Liittimien ja johtojen tyyppien vastaavuudet käyvät ilmi alla olevasta taulukosta: liittimen tyyppi Käytettävän johdon tyyppi Suuri johtoliitin (valkoinen) Y Z W 3 x 4. 0 , 4 x2 . 5 , 5 x2 . 5 Y ZW 3 x 2.
  • Page 91 SPIS TREŚCI Użytkowanie i konserwacja Użytkowanie i uwagi dotyczące konserwacji ......1     Uwagi dotyczące zastosowania..........4     Nazwy i funkcje poszczególnych elementów ......6     Działanie zdalnego bezprzewodowego pilota ......7     Działanie awaryjne ..............15  ...
  • Page 92: Użytkowanie I Uwagi Dotyczące Konserwacji

    Użytkowanie i uwagi dotyczące konserwacji Proszę przeczytać skrupulatnie następującą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania. OSTRZEŻENIE Elektryczne przewody Nie wyciągaj przewodów Nie sztukuj przewodów zasilające muszą być ciasno zasilających podczas pracy zasilających i nie używaj ułożone. urządzenia. dodatkowych przewodów. W przeciwnym razie może to Może to spowodować...
  • Page 93 Uwagi dotyczące użytkowania Upewnij się, że energia Ustaw optymalną Uziemienie: Urządzenie elektryczna jest odłączona, temperaturę. powinno być przyłączone do kiedy klimatyzator nie jest uziemienia! użytkowany przez dłuższy okres czasu. Jeśli nie jest poproś wykwalifikowaną osobę, aby Może to wykluczyć nie zainstalować.
  • Page 94 Uwagi dotyczące użytkowania Zastosowane przewody elektryczne Kierunek strumienia powietrza może być klimatyzatora powinny być typu Y. Proszę nie dostosowany zgodnie z wymaganiami. skracać przewodów zasilających i zwrócić Podczas użytkowania reguluj pionowy uwagę aby ich nie uszkodzić. Dotyczy to strumień powietrza poprzez regulacje żaluzji również...
  • Page 95: Uwagi Dotyczące Zastosowania

    V Uwagi dotyczące zastosowania Zasada pracy oraz specjalne funkcje dla chłodzenia Zasada: Klimatyzator absorbuje ciepło z wnętrza pomieszczenia a następnie jednostka zewnętrzna wyrzuca je na zewnątrz, czego skutkiem jest obniżenie temperatury wewnątrz pomieszczenia. Zgodnie z zasadą, że wydajność ciepła będzie obniżać się wraz ze wzrostem temperatury na zewnątrz. Funkcja „odmarzanie”: Jeśli jednostka pracuje w opcji chłodzenia COOL w niskich temperaturach na wymienniku ciepła pojawi się...
  • Page 96 Uwagi dotyczące użytkowania Funkcja - ochrona przed chłodnym strumieniem powietrza: W opcji grzania dla trzech poniższych stanów, jeżeli wymiennik jednostki wewnętrznej nie osiągnie ustalonej temperatury, wentylator jednostki wewnętrznej nie będzie działał przez 2 minuty, w celu zabezpieczenia przed nadmuchem zimnego powietrza: 1.
  • Page 97: Nazwy I Funkcje Poszczególnych Elementów

    Nazwy i funkcje poszczególnych elementów    ...
  • Page 98: Działanie Zdalnego Bezprzewodowego Pilota

    Działanie zdalnego bezprzewodowego pilota Nazwa i funkcja zdalnego pilota bezprzewodowego Uwaga: Upewnij się, czy nie ma przeszkód pomiędzy zdalnym bezprzewodowym pilotem i odbiornikiem; Nie upuść i nie rzucaj zdalnego pilota; nie dopuść do sytuacji, w której woda mogłaby dostać się do zdalnego pilota, trzymaj pilota z dala od promieniowania słonecznego i innych źródeł...
  • Page 99 Działanie zdalnego bezprzewodowego pilota Nazwy i funkcje bezprzewodowego zdalnego pilota Ten zdalny pilot jest typu uniwersalnego, może być używany do wielu jednostek. Niektóre przyciski na pilocie, które nie są dostępne dla tej jednostki nie będą opisane poniżej. Zdalny pilot Przycisk + •...
  • Page 100 Działanie zdalnego bezprzewodowego pilota Nazwy i funkcje bezprzewodowego zdalnego pilota Zdalny pilot jest typu uniwersalnego, może być używany do wielu jednostek. Niektóre przyciski na pilocie, które nie są dostępne dla tej jednostki nie będą opisane poniżej. Zdalny pilot Przycisk WŁĄCZENIA TIMERA •...
  • Page 101 Działanie zdalnego bezprzewodowego pilota Nazwy i funkcje bezprzewodowego zdalnego pilota • Naciśnij przycisk SLEEP, wybierz opcję spośród Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( Sleep 3 ( ) i anuluj Sleep sekwencyjnie pomiędzy kolejnymi Po zasileniu funkcja Sleep jest standardowo wyłączona. •...
  • Page 102 Działanie zdalnego bezprzewodowego pilota Nazwy i funkcje bezprzewodowego zdalnego pilota Po wstępnym ustawieniu temperatury w zakresie 21ºC - 27ºC, włączona zostaje funkcja Sleep. Wówczas temperatura obniży się o 1ºC w trakcie każdej godziny pracy. Po obniżeniu się temperatury o 2ºC temperatura pozostanie niezmienna.
  • Page 103 Działanie zdalnego bezprzewodowego pilota Sekwencja postępowania – ogólne działanie 1. Po włączeniu zasilania, naciśnij przycisk włączania/wyłączania (ON/OFF), jednostka rozpocznie pracę. (Uwaga: Jeżeli jednostka jest wyłączona żaluzja jednostki głównej zostanie automatycznie zamknięta). 2. Naciśnij przycisk opcji MODE, wybierz określoną opcję pracy lub naciśnij opcję...
  • Page 104 Działanie zdalnego bezprzewodowego pilota Informacje dotyczące blokowania Naciśnij równocześnie przyciski „+” i „-” w celu zablokowania lub odblokowania klawiatury. Jeżeli zdalny pilot jest zablokowany na jego ekranie zostanie wyświetlona ikona . Po naciśnięciu jakiegokolwiek przycisku ikona błyśnie trzy razy. Jeżeli klawiatura jest odblokowana ikona zniknie. Informacje dotyczące zmiany kierunku żaluzji SWING UP i SWING DOWN 1.
  • Page 105 Działanie zdalnego bezprzewodowego pilota Uwagi dotyczące wymiany baterii Naciśnij i przesuń element osłaniający baterie zgodnie z kierunkiem strzałki i zdejmij pokrywę zdalnego pilota zgodnie z rysunkiem 1 przedstawionym po prawej stronie. Wyjmij stare baterie. Włóż dwie nowe baterie AAA 1.5 V i zwróć uwagę na biegunowość co jest przedstawione na rysunku 2 po prawej stronie.
  • Page 106: Działanie Awaryjne

    Działanie awaryjne Wskaźnik podświetlenia jednostki wewnętrznej Specjalny przycisk dla użytkowników, którzy nie są przyzwyczajeni do spania przy podświetleniu. Włączenie wskaźnika podświetlenia: Podczas ustawiania funkcji podświetlenia, ikona będzie wyświetlona na ekranie zdalnego pilota po naciśnięciu tego przycisku. W tym przypadku wskaźnik na wyświetlaczu będzie włączony jeżeli klimatyzator odbierze ten sygnał.
  • Page 107: Czyszczenie I Utrzymanie

    Czyszczenie i utrzymanie OSTRZEŻENIE • Wyłącz i odłącz klimatyzator od zasilania przed procesem czyszczenia. Nie zastosowanie się do zalecenia grozi porażeniem prądem. • Nigdy nie zraszaj wodą jednostki wewnętrznej i zewnętrznej w celu jej czyszczenia ponieważ może to spowodować porażenie prądem. •...
  • Page 108 Czyszczenie i utrzymanie Sprawdzenia przed użytkowaniem 1) Upewnij się, że nic nie przesłania wlotu i wylotu powietrza z przewodów wentylacyjnych. 2) Upewnij się, czy kabel uziemienia jest prawidłowo podłączony czy nie. 3) Upewnij się, czy baterie w zdalnym pilocie są zmienione czy nie. 4) Sprawdź...
  • Page 109: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE Nie próbuj samodzielnie naprawiać klimatyzatora. Tego typu zachowanie może prowadzić do porażenia prądem lub spowodować pożar. Sprawdź następujące elementy przed zwróceniem się z prośbą o naprawę. To może zaoszczędzić Twój czas i pieniądze. Zjawisko Rozwiązanie problemu Nie obsługuj klimatyzatora natychmiast po restarcie. •...
  • Page 110 Rozwiązywanie problemów Zjawisko Rozwiązanie problemu Jednostka nie rozpoczyna swojej pracy. • Czy energia zasilająca została odcięta? • Czy wtyczka zasilająca jest poluzowana? • Czy zabezpieczenie obwodu zadziałało? • Czy napięcie zasilania jest w określonych granicach? (Sprawdzić przez wykwalifikowany personel) • Czy TIMER jest prawidłowo używatkowany? Efektywność...
  • Page 111 Rozwiązywanie problemów Zjawisko Rozwiązanie problemu • W opcji grzania, kiedy temperatura wymiennika ciepła po Jednostka wewnętrzna nie dostarcza powietrza stronie wewnętrznej jest bardzo niska dochodzi do zatrzymania dostarczania powietrza celem zabezpieczenia przed chłodnym powietrzem (przez okres 2 minut). • W opcji grzania, kiedy temperatura zewnętrzna jest bardzo niska lub wilgotność...
  • Page 112: Uwagi Dotyczące Instalacji

    Uwagi dotyczące instalacji Ważne uwagi 1. Instalacja jednostki musi zostać wykonana przez wykwalifikowaną osobę zgodnie z lokalnymi regułami i zgodnie z tą instrukcją. 2. Jeżeli klimatyzator nie posiada wtyczki, podłącz go bezpośrednio przy pomocy stałego obwodu, wyłącznik powinien zostać zainstalowany w stałym obwodzie. Biegunowości bezpiecznika powinny być wyłączone i dystans styków powinien wynosić nie mniej niż...
  • Page 113 Uwagi dotyczące instalacji Wymogi bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych 1. Zasilanie elektryczne powinno odbywać się napięciem znamionowym i być realizowane osobnym obwodem elektrycznym prądu zmiennego, średnica kabla zasilającego powinna być odpowiednia. 2. Zakres napięcia : w granicach 220V – 240V ~ 90% - 110%. 3.
  • Page 114: Schemat Wymiarów Instalacyjnych

    Schemat wymiarów instalacyjnych Schemat wymiarowy instalacji • Niezbędne wymiary konieczne prawidłowej instalacji urządzenia zawierające minimalne dozwolone wymiary do przylegającej konstrukcji. Wymiar instalacyjny jednostek zewnętrznych Zastosowana jednostka A (cm) B (cm) 54.0 25.6 09K, 12K Jednostka zewnętrzna 55.0 34.2 18K Jednostka zewnętrzna 57.2 37.8 24K Jednostka zewnętrzna...
  • Page 115: Instalacja Jednostki Wewnętrznej

    Instalacja jednostki wewnętrznej Instalacja tylnego panela 1. Zawsze montuj tylni panel poziomo. Z powodu z tym, że tacka jednostki wewnętrznej została zaprojektowana do dwukierunkowego odprowadzania wody. Wypływająca woda z tacki powinna powoli spływać do dołu. Kąt zawarty między parownikiem i poziomicą powinien wynosić 0º lub więcej co przyczynia się do dobrego usuwania kondensatu. 2.
  • Page 116 Instalacja jednostki wewnętrznej UWAGA: W przypadku, gdy przewód elektryczny nie jest wystarczająco długi prosimy o kontakt z autoryzowanym sklepem serwisowym w celu zakupu wystarczająco długiego przewodu elektrycznego w przypadku, gdy połączenie nie jest możliwe. • Okablowanie elektryczne musi być prawidłowo podłączone, nieprawidłowe podłączenie może spowodować błędną pracę elementów.
  • Page 117: Instalacja Jednostki Zewnętrznej

    Instalacja jednostki zewnętrznej Instalacja elektryczna Zdemontuj ręcznie płytkę po prawej stronie jednostki zewnętrznej. Zdejmij zaciski. Podłącz i zamontuj przewód zasilający (dla chłodzenie i grzania, podłącz i zamocuj przewód zasilający oraz sterujący) do płytki. Okablowanie powinno być dopasowane do jednostki wewnętrznej Zamocuj przewód zasilający zaciskiem (dla opcji chłodzenia i grzania, wykorzystaj przewód zaciskowy do montażu kabla zasilającego i sterującego) następnie...
  • Page 118 Instalacja jednostki zewnętrznej Oczyszczanie powietrza i test na wyciek Zdejmij nasadkę nakrętki wlotu czynnika chłodniczego. Ustaw osiowo rurę a stożkową nakrętkę ręcznie dokręć. Dokręć stożkową nakrętkę używając klucza francuskiego. Zdejmij pokrywę zaworu wodnego i zaworu gazowego oraz nakrętkę naboju freonowego. Poluzuj rdzeń...
  • Page 119: Sprawdzenia Po Instalacji I Przetestowanie Działania

    Sprawdzenia po instalacji i przetestowanie działania Sprawdzenia po instalacji Elementy, które należy sprawdzić Możliwy błąd Czy jednostki zostały solidnie zamocowane? Jednostka może przeciekać, emitować wstrząsy lub hałas? Może to spowodować nieefektywną wydajność chłodzenie Czy został wykonany test na wyciek? (grzanie). Czy izolacja grzewcza jest wystarczająca? Może to spowodować...
  • Page 120 Zależność między zaciskiem przewodu i elastycznym przewodzie przyłączeniowym Zależność między zaciskiem przewodu i elastycznym przewodem przyłączeniowym Zależność między zaciskiem przewodu i elastycznym przewodem przyłączeniowym przedstawiono w poniżej tabeli: Specyfikacja zacisku przewodu Zastosowanie przewodu przyłączeniowego YZW 3x4.0, 4x2.5, 5x2.5 Duży zacisk przewodu (biały) YZW 3x2.5, 4x1.5, 5x1.5 Średni zacisk przewodu (brązowy) RVV 3x2.5...

This manual is also suitable for:

X90noX120niX120no

Table of Contents