Table of Contents
  • Svenska

    • Köldmedium
    • Försiktighetsåtgärder
    • Detaljbeteckning
    • Beskrivning Av Symbolerna På Skärmen
    • Knappar På Fjärrkontrollen
    • Beskrivning Av Knapparna På Fjärrkontrollen
    • Introduktion Till Specialfunktion
    • Bruksanvisning
    • Byte Av Batterierna I Fjärrkontrollen
    • Drift I Nödfall
    • Rengöring Och Underhåll
    • Analys Av Fel
    • Säker Hantering Av Brandfarligt Köldmedium
    • Installationsritning Med Mått
    • Säkerhetsföreskrifter För Installation Och Förflyttning Av Enheten
    • Installationsverktyg
    • Val Av Plats För Installation
    • Krav På Inkoppling Av el
    • Installation Av Inomhusenheten
    • Installation Av Utomhusenheten
    • Kontroll Efter Installation
    • Provkörning
    • Konfiguration Av Anslutningsrör
    • Metod För Expansion Av Rör
  • Dansk

    • Kølemidlet
    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Komponentnavn
    • Knapper På Fjernbetjeningen
    • Oversigt over Ikonerne På Displayet
    • Oversigt over Knapperne På Fjernbetjeningen
    • Indledning Til Specialfunktion
    • Betjeningsvejledning
    • Udskiftning Af Batterierne I Fjernbetjeningen
    • Nøddrift
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Analyse Af Funktionsfejl
    • Sikker Brug Af Brændbart Kølemiddel
    • Diagram over Installationsmål
    • Sikkerhedsforanstaltninger Ved Installation Og Flytning Af Enheden
    • Valg Af Installationsplacering
    • Værktøjer Til Installation
    • Krav Til Elektrisk Tilslutning
    • Installation Af Indendørsenhed
    • Installation Af Udendørsenhed
    • Kontrol Efter Installation
    • Testkørsel
    • Konfiguration Af Tilslutningsrøret
    • Rørudvidelsesmetode
  • Suomi

    • Kylmäaine
    • Turvaohjeet
    • Osat
    • Kaukosäätimen Painikkeet
    • Näyttöruudun Symbolit
    • Kaukosäätimen Painikkeet
    • Tietoja Erikoistoiminnoista
    • Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen
    • Käyttöohje
    • Käyttö Hätätilanteissa
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Toimintahäiriön Analyysi
    • Syttyvän Kylmäaineen Turvallinen Käyttö
    • Asennusetäisyydet
    • Laitteen Asentamiseen Ja Siirtämiseen Liittyvät Turvaohjeet
    • Asennuspaikan Valinta
    • Asennustyökalut
    • Sähköliitäntää Koskevat Vaatimukset
    • Sisäyksikön Asentaminen
    • Ulkoyksikön Asentaminen
    • Asennuksen Jälkeen TehtäVät Tarkistukset
    • Koekäyttö
    • Kylmäaineputken Määritys
    • Putken Pään Levitys
  • Polski

    • Czynnik Chłodniczy
    • Bezpieczeństwo
    • Elementy Urządzenia
    • Ikony Wyświetlacza
    • Przyciski Na Pilocie
    • Funkcje Przycisków Na Pilocie
    • Funkcje Specjalne
    • Obsługa
    • Wymiana Baterii W Pilocie
    • Czyszczenie I Obsługa Techniczna
    • Środki OstrożnośCI
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Bezpieczeństwo Manipulowania Łatwopalnym Czynnikiem Chłodniczym
    • Wytyczne Do Montażu
    • Schemat Wymiarowany Instalacji
    • Środki OstrożnośCI
    • Narzędzia Potrzebne Przy Instalowaniu
    • Umiejscowienie
    • Wymagania Dotyczące Połączeń Elektrycznych
    • Informację O Instalacji Montaż Jednostki Wewnętrznej
    • Montaż Jednostki Zewnętrznej
    • Kontrola Po Zainstalowaniu
    • Test Eksploatacyjny
    • Konfiguracja Przyłączeniowego Przewodu Rurowego
    • Kielichowanie Przewodów Rurowych

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Owner's Manual ............................................................... 1
Innova Split Air Conditioner
Användarhandbok ......................................................... 43
Innova Split aggregat
Brugervejledning ........................................................... 85
Todelt klimaanlæg fra Innova
Käyttäjän opas ............................................................. 127
Innova-ilmalämpöpumppu
Instrukcja użytkownika
Klimatyzator Innova Split
Model: IGZF09NO-1
IGZF09NI-1
IGZF12NO-1
IGZF12NI-1
Split Air Conditioner/ Luftvärmepump med delat aggregat/
Todelt klimaanlæg/ Ilmalämpöpumppu/ Klimatyzator Split
.............................................. 169
Thank you for choosing our product.
Please read this Owner's Manual carefully before
operation and retain it for future reference.
Läs noga denna bruksanvisning före användning
Tak, fordi du har valgt vores produkt.
Læs denne brugervejledning grundigt før brug,
og behold den til fremtidig reference.
Lue tämä käyttäjän opas huolellisesti ennen käyttöä
ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Dziękujemy za wybór naszych produktów.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i zachować ją do dalszego użytku.
Tack för att du valt vår produkt.
och spara den för framtida behov.
Kiitos tuotteemme valinnasta.
ENG
SV
DAN
FIN
POL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IGZF09NO-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Innova IGZF09NO-1

  • Page 1 Split Air Conditioner/ Luftvärmepump med delat aggregat/ Todelt klimaanlæg/ Ilmalämpöpumppu/ Klimatyzator Split Owner’s Manual ............... 1 Innova Split Air Conditioner Användarhandbok ............43 Innova Split aggregat Brugervejledning ............85 Todelt klimaanlæg fra Innova Käyttäjän opas ............. 127 Innova-ilmalämpöpumppu Instrukcja użytkownika ..........
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Operation Notices The Refrigerant ________________________________________________________________________ 3 Precautions ____________________________________________________________________________ 4 Parts Name ____________________________________________________________________________ 6 ScreenOperation Guide Buttons on remote controller ____________________________________________________________ 7 Introduction for icons on display screen___________________________________________________ 7 Introduction for buttons on remote controller _____________________________________________ 8 Introduction for special function ________________________________________________________ 14 Operation guide ______________________________________________________________________ 16 Replacement of batteries in remote controller ___________________________________________ 16 Emergency operation _________________________________________________________________ 17...
  • Page 4 Explanation of Symbols DANGER Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates important but not hazard-related information, used to indicate risk of property damage.
  • Page 5: The Refrigerant

    Appliance filled with flammable gas R32. Before use the appliance, read the owner’s manual first. Before install the appliance, read the installation manual first. Before repair the appliance, read the service manual first. The Refrigerant • To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the system. The used refrigerant is the fluoride R32, which is specially cleaned.
  • Page 6: Precautions

    Precautions WARNING Operation and Maintenance ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 7 WARNING Attachment ● Including an circuit break with suitable capacity, please note the following table. Air switch should be included magnet buckle and heating buckle function, it can protect the circuit-short and overload. ● Air Conditioner should be properly grounded. Incorrect grounding may cause electric shock. ●...
  • Page 8: Parts Name

    Parts Name Indoor Unit air inlet panel filter aux.button horizontal louver air outlet power indicator temp. indicator receiver window (Display content or position may be different from above graphics, please refer to actual products) remote control NOTICE Actual product may be different from above graphics, please refer to actual products.
  • Page 9: Buttons On Remote Controller

    Buttons on remote controller ON/OFF button FAN button MODE button +/- button TURBO button button button CLOCK button TIMER ON / WiFi TIMER OFF button TEMP button button (before opening cover) (after opening cover) I FEEL button ON/OFF button LIGHT button WiFi button FAN button QUIET button...
  • Page 10: Introduction For Buttons On Remote Controller

    Introduction for buttons on remote controller Note: ● This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with multifunction; For some function, which the model don’t have, if press the corres- ponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
  • Page 11 Introduction for buttons on remote controller MODE button Press this button, Auto, Cool, Dry, Fan, Heat mode can be selected circularly. Auto mode is default while power on. Under Heat mode, the initial value is 28°C (82°F). Under other modes, the initial value is 25°C (77°F).
  • Page 12 Introduction for buttons on remote controller CLOCK button Press this button, the clock can be set up, signal blink and display. Within 5 seconds, the value can be adjusted by pressing + or - button, if continuously press this button for 2 seconds above, in every 0.5 seconds, the value on ten place of Minute will be increased 1.
  • Page 13 Introduction for buttons on remote controller button Press this button to achieve the on and off of healthy and scavenging functions in operation status. Press this button for the first time to start scavenging function; LCD displays ” ”. Press the button for the second time to start healthy and scavenging functions simulta- neously;...
  • Page 14 Introduction for buttons on remote controller SLEEP button ● Press this button, can select Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ), Sleep 3 ( ) and cancel the Sleep, circulate between these, after electrified, Sleep Cancel is defaulted. ● Sleep 1 is Sleep mode 1, in Cool modes: sleep status after run for one hour, the main unit setting temperature will increase 1°C, 2 hours, setting temperature increased 2°C, the unit will run at this setting temperature;...
  • Page 15 Introduction for buttons on remote controller ● Sleep 3 - the sleep curve setting under Sleep mode by DIY: Under Sleep 3 mode, press ”Turbo” button for a long time, remote controller enters into user individuation sleep setting status, at this time, the time of remote controller will display ”1hour”, the setting temperature ”88”...
  • Page 16: Introduction For Special Function

    Introduction for special function About AUTO RUN When AUTO RUN mode is selected, the unit will be in accordance with the room temp. automatically to select the suitable running method and to make ambient comfortable. About turbo function If start this function, the unit will run at super-high fan speed to cool or heat quickly so that the ambient temp.
  • Page 17 Introduction for special function About switch between Fahrenheit and Centigrade Under status of unit off, press MODE and – buttons simultaneously to switch °C and °F. Combination of ”TEMP” and ”CLOCK” buttons: About Energy – saving Function Press “TEMP” and “CLOCK” simultaneously in COOL mode to start energy-saving function. Nixie tube on the remote controller displays “SE”.
  • Page 18: Operation Guide

    WiFi Operation guide General operation 1. After powered on, press ON/OFF button, the unit will start to run. (Note: When it is powered on, the guide louver of main unit will close automatically.) 2. Press MODE button, select desired running mode. 3.
  • Page 19: Emergency Operation

    Emergency operation If remote controller is lost or damaged, please use auxiliary button to turn on or turn off the air conditioner. The operation in details are as below: As shown in the fig. Open panel, press aux. button to turn on or turn off the air conditioner. When the air conditioner is turned on, it will operate under auto mode.
  • Page 20 Clean and maintenance Clean Filter Clean Filter Open panel • Use dust catcher or wather to Pull out the panel to a certain clean the filter angle as shown in the fig. • the water (below 45°C ) to clean it, and then put it in a shady and cool place to dry.
  • Page 21 Clean and maintenance NOTICE Checking before use-season 1. Check whether air inlets and air outlets are blocked. 2. Check whether air switch, plug and socket are in good condition. 3. Check whether filter is clean. 4. Check whether mounting bracket for outdoor unit is damaged or corroded. If yes, please contact dealer.
  • Page 22: Malfunction Analysis

    Malfunction analysis General phenomenon analysis Please check below items before asking for maintenance. If the malfunction still can’t be eliminated, please contact local dealer or qualified professionals. Phenomenon Check items Solution • Whether it’s interfered severely • Pull out the plug. Reinsert the (such as static electricity, stable plug after about 3 min, and then voltage)?
  • Page 23 Malfunction analysis Phenomenon Check items Solution • Power failure? • Wait until power recovery. • Is plug loose? • Reinsert the plug. • Air switch trips off or fuse is • Ask professional to replace burnt out? air switch or fuse. Air conditioner •...
  • Page 24 Malfunction analysis Phenomenon Check items Solution • Whether there’s odour source, • Eliminate the odour source. Odours are emitted such as furniture and cigarette, • Clean filter. etc. • Whether there’s interference, • Disconnect power, put back Air conditioner such as thunder, wireless power, and then turn on the operates abnormally devices, etc.
  • Page 25 Malfunction analysis Error Code ● When air conditioner status is abnormal, temperature indicator on indoor unit will blink to display corresponding error code. Please refer to below list for identification of error code. Error code Troubleshooting It can be eliminated after restarting the unit. If not, please contact qualified professionals for service.
  • Page 26: Safety Operation Of Flammable Refrigerant

    Safety operation of flammable refrigerant Qualification requirement for installation and maintenance man • All the work men who are engaging in the refrigeration system should bear the valid certification awarded by the authoritative organization and the qualification for dealing with the refrigera- tion system recognized by this industry.
  • Page 27 Safety operation of flammable refrigerant a. Shut down the unit and cut power supply b. Eliminate the refrigerant c. Vacuuming d. Clean it with N e. Cutting or welding f. Carry back to the service spot for welding • The refrigerant should be recycled into the specialized storage tank. •...
  • Page 28: Installation Dimension Diagram

    Installation dimension diagram Space to the wall At least 15 cm At least 15 cm Space to the wall...
  • Page 29: Safety Precautions For Installing And Relocating The Unit

    Safety precautions for installing and relocating the unit To ensure safety, please be mindful of the following precautions. WARNING • When installing or relocating the unit, be sure to keep the refrigerant circuit free from air or sub- stances other than the specified refrigerant. Any presence of air or other foreign substance in the refrigerant circuit will cause system pressure rise or compressor rupture, resulting in injury.
  • Page 30: Tools For Installation

    Tools for installation 1 Level meter 2 Screw driver 3 Impact drill 4 Drill head 5 Pipe expander 6 Torque wrench 7 Open-end wrench 8 Pipe cutter 9 Leakage detector 10 Vacuum pump 11 Pressure meter 12 Universal meter 13 Inner hexagon spanner 14 Measuring tape Note: •...
  • Page 31: Requirements For Electric Connection

    Requirements for electric connection Safety precaution 1. Must follow the electric safety regulations when installing the unit. 2. According to local saftey regulations, use qualified power supply circuit and air switch. 3. Make sure the power supply matches with the requirement of air conditioner. Unstable power supply or incorrect wiring or malfunction.
  • Page 32: Installation Of Indoor Unit

    Installation of indoor unit Step 1: choosing installation location Recommend the installation location to the client and then confirm it with the client. Step 2: install wall-mounting frame 1. Hang the wall-mounting frame on the wall; adjust it in horizontal position with the level meter and then point out the screw fixing holes on the holes on the wall.
  • Page 33 Installation of indoor unit Indoor outdoor Note: • Pay attention to dust prevention and take relevant safety measures when opening the hole. • The plastic expansion particles are not provided and should be bought locally. Step 4: outlet pipe 2. When select leading out the 1.
  • Page 34 Installation of indoor unit Hex nut diameter Tightening torque (N.m) open-end Ø 6 15~20 wrench Ø 9.52 30~40 union nut Ø 12 45~55 Ø 16 60~65 pipe torque wrench Ø 19 70~75 indoor pipe 4. Wrap the indoor pipe and joint of con- nection pipe with insulating pipe, and insulating pipe then wrap it with tape.
  • Page 35 Installation of indoor unit 2. Make the power connection wire go through the cable-cross hole at the back cable-cross of indoor unit and then pull it out from hole the front side. power connection wire 3. Remove the wire clip; connect the power connection wire to the wiring terminal according to the color;...
  • Page 36 Installation of indoor unit Step 8: bind up pipe 1. Bind up the connection pipe, power connection pipe drain hose band cord and drain hose with the band. indoor and out- door power cord indoor unit pipe indoor power cord liquid pipe band...
  • Page 37: Installation Of Outdoor Unit

    Installation of outdoor unit Step 1: fix the sopport of outdoor unit (select it according to the actual installation situation) 1. Select installation location according to the house structure. 2. Fix the support of outdoor unit on the selected location with expansion screws. Note: •...
  • Page 38 Installation of outdoor unit Step 4: connect indoor and outdoor pipes 1. Remove the screw on the right handle of 3. Pretightening the union nut with hand. outdoor unit and then remove the handle. pipe joint screw union nut handle 2.
  • Page 39 Installation of outdoor unit 2. Fix the power connection wire and signal control wire with wire clip (only for cooling and heating unit). Note: • After tighten the screw, pull the power cord slightly to check if it is firm. •...
  • Page 40: Check After Installation

    Check after installation • Check according to the following requirement after finishing installation. Items to be checked Possible malfunction Has the unit been installed firmly? The unit may drop, shake or emit noise. Have you done the refrigerant leakage test? It may cause insufficient cooling(heating) capacity.
  • Page 41: Configuration Of Connection Pipe

    Configuration of connection pipe 1. Standard length of connection pipe • 5 m, 7.5 m, 8 m 2. Min length of connection pipe For the unit with standard connection pipe of 5 m, there is no limitation for the min length of connection pipe.
  • Page 42 Configuration of connection pipe Sheet 2. Additional refrigerant charging amount for R32 Diameter of connection pipe mm Indoor unit throttle Outdoor unit throttle Cooling only, cooling Cooling only Cooling and Liquid pipe Gas pipe and heating (g/m) (g/m) heating (g/m) Ø6 Ø9.5 or Ø12 Ø6 or Ø9.5...
  • Page 43: Pipe Expanding Method

    Pipe expanding method Note: Improper pipe expanding is the main cause of refrigerant leakage. Please expand the pipe according to the following steps: E: Expand the port A: Cut the pipe • Expand the port with expander. • Confim the pipe length according to the distance of indoor unit and outdoor unit.
  • Page 45 Innehåll Driftsanvisningar Köldmedium __________________________________________________________________________ 45 Försiktighetsåtgärder __________________________________________________________________ 46 Detaljbeteckning ______________________________________________________________________ 48 Bruksanvisning för skärmen Knappar på fjärrkontrollen _____________________________________________________________ 49 Beskrivning av symbolerna på skärmen __________________________________________________ 49 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen _____________________________________________ 50 Introduktion till specialfunktion _________________________________________________________ 56 Bruksanvisning _______________________________________________________________________ 58 Byte av batterierna i fjärrkontrollen _____________________________________________________ 58 Drift i nödfall _________________________________________________________________________ 59 Underhåll...
  • Page 46 Förklaring av symboler FARA Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kommer att leda till dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING! Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller måttlig personskada. Anger viktig information, men som inte är relaterad till risk för skada på...
  • Page 47: Köldmedium

    Apparat fylld med brandfarlig gas R32. Innan apparaten används ska man först läsa bruksanvisningen. Innan apparaten installeras ska man först läsa installationsanvisningarna. Innan apparaten repareras ska man först läsa servicehandboken. Köldmedium • För att luftkonditioneringsenheten ska kunna fungera cirkulerar ett speciellt köldmedium i syste- met.
  • Page 48: Försiktighetsåtgärder

    Försiktighetsåtgärder VARNING Inspektion och underhåll ● Luftvärmepumpen får användas av barn från 8 år och uppåt samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de står under tillsyn eller har fått lära sig hur handdukstorken används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förbundna med användning.
  • Page 49 VARNING Bilaga ● Inklusive luftströmställare med lämplig kapacitet, se tabellen nedan. Luftströmställaren bör ha ett magnetlåsspänne och en värmelåsfunktion eftersom denna kan skydda mot kortslutning och överbelastning. • Luftkonditioneringen ska vara ordentligt jordad. Felaktig jordning kan orsaka elektriska stötar. • Använd inte en icke godkänd nätsladd. •...
  • Page 50: Detaljbeteckning

    Detaljbeteckning Inomhusenhet Luftintag Panel Filter AUX-knapp Horisontell luftriktare Luftutblåst ström-indikator temp. indikator mottagarfönster (Displayvisningen eller positionen kan skilja sig från grafiken ovan, se därför de aktuella produkterna) fjärrkontroll OBS! Den aktuella produkten kan skilja sig från grafiken ovan, se faktiska produkter.
  • Page 51: Knappar På Fjärrkontrollen

    Knappar på fjärrkontrollen ON/OFF-knapp (på/av) FAN-knapp (fläkt) MODE-knapp (val av driftläge) +/- knapp TURBO-knapp -knapp -knapp CLOCK-knapp (klocka) TIMER PÅ/ WiFi TIMER AV-knapp Knapp TEMP -knapp (innan locket öppnas) (efter att locket har öppnats) I FEEL-knapp (avkänning) ON/OFF-knapp (på/av) LIGHT-knapp (belysning) Knapp för Wi-Fi FAN-knapp (fläkt) Knappen LJUDLÖS...
  • Page 52: Beskrivning Av Knapparna På Fjärrkontrollen

    Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen Obs! ● Detta är en universalfjärrkontroll som kan användas för luftvärmepumpar med flera olika funktioner. Om man trycker på en knapp på fjärrkontrollen för en funktion som modellen saknar kommer enheten att behålla det tidigare driftläget. ●...
  • Page 53 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen MODE-knapp (val av driftläge) Tryck på den här knappen, Auto, Kylning, Avfuktning, Fläkt, Värmeläge kan väljas cirkulärt. Auto-läge är standard när strömmen är på. I uppvärmningsläge är startvärdet 28 °C. I övriga lägen är startvärdet 25 °C. COOL AUTO HEAT...
  • Page 54 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen CLOCK-knapp (klocka) Tryck på den här knappen för att ställa in klockan, signalen blinkar och visas. Inom 5 sekunder kan värdet justeras genom att man trycker på + eller - knappen. Om du trycker och hpller in denna knapp i 2 sekunder ovan, ökar värdet för den tionden platsen med 1 varje 0,5 sekunder.
  • Page 55 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen -knapp Tryck på denna knapp för att slå på och stänga av hälso- och reningsfunktionerna vid drift. Tryck på denna knapp en gång för att starta reningsfunktionen. ” ” visas på LCD-skärmen. Tryck på knappen en andra gång för att starta hälso- och reningsfunktionerna samtidigt. ”...
  • Page 56 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen Knapp Vila (Sleep) ● Tryck på denna knapp för att välja mellan Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ), Sleep 3 ( ) samt för att avbryta viloläget, cirkulera mellan dessa, efter elektrifiering väljs Sleep Cancel/Avbryt viloläge som standard.
  • Page 57 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen ● Sleep 3 – inställningen för vilokurva i viloläge av GDS: I läge Sleep 3 trycker du och håller in knappen ”Turbo” länge, fjärrkontrollen går över till användarvald inställning av vilostatus, tiden på fjärrkontrollen visar ”1hour”, inställningstemperaturen ”88”...
  • Page 58: Introduktion Till Specialfunktion

    Introduktion till specialfunktion Om AUTO RUN När AUTO RUN-läget har valts kommer enheten att vara i enlighet med rumstemp. automatiskt för att välja lämplig driftmetod och för att skapa en behaglig omgivningstempera- tur. Om turbo-funktionen Om denna funktion startas kommer enheten att köras med superhög fläkthastighet för snabb kylning eller uppvärmning så...
  • Page 59 Introduktion till specialfunktion Om omkoppling mellan grader Fahrenheit och Celsius Under status för enheten trycker du på MODE och - knapparna samtidigt för att växla mellan °C och °F. Kombination av knapparna ”TEMP” och ”CLOCK”: Om funktionen för energibesparing Tryck på ”TEMP” och ”CLOCK” samtidigt för att starta energisparläget. Displayen på...
  • Page 60: Bruksanvisning

    WiFi Bruksanvisning Allmän drift 1. När strömmen har slagits på, tryck på PÅ/AV-knappen för att starta enheten. (Observera: När enheten är påslagen stängs luftriktaren till huvudenheten automatiskt.) 2. Tryck på MODE-knappen, välj önskat driftläge. 3. Tryck på + eller - knappen för att ställa in önskad temperatur. WiFi 4.
  • Page 61: Drift I Nödfall

    Drift i nödfall Om fjärrkontrollen tappas bort eller skadas, använd AUX-knappen för att slå på eller stänga av luftkonditioneringen. Driften i detalj är som följer: Tryck på AUX-knappen som visat i figur Öppna panel för att slå på eller stänga av luftkonditioneringen. När luftkonditioneringen är påslagen kommer den att köras i auto-läge.
  • Page 62 Rengöring och underhåll Rengör filtret Öppna panelen Rengör filtret Dra ut panelen till en viss vinkel • Använd borste eller vatten för som visat i fig. att rengöra filtret • vattnet (under 45 °C) för att rengöra det, och sätt det sedan på...
  • Page 63 Rengöring och underhåll OBS! Kontroll innan användning – säsong 1. Kontrollera om luftintag eller luftutlopp är blockerade. 2. Kontrollera om luftbrytaren, stickkontakten och vägguttaget är i gott skick. 3. Kontrollera om filtret är rent. 4. Kontrollera om monteringsfästet för utomhusenheten är skadad eller korroderad. Kontakta i så...
  • Page 64: Analys Av Fel

    Analys av fel Allmän felanalys Kontrollera nedanstående punkter innan du ber om service. Om felfunktionen fortfarande inte går att åtgärda ska du kontakta den lokala återförsäljaren eller behörig serviceperson. Problem Kontrollera följande punkter Lösning • Utsätts enheten för allvarliga stör- •...
  • Page 65 Analys av fel Problem Kontrollera följande punkter Lösning • Strömavbrott? • Vänta tills strömmen kommer tillbaka. • Sitter kontakten löst? • Sätt tillbaka stickkontakten i uttaget. • Luftomkopplaren trippar eller säk- • Be en fackman att byta ut luft- Luftkonditionering- ringen har gått? omkopplaren eller säkringen.
  • Page 66 Analys av fel Problem Kontrollera följande punkter Lösning Det kommer lukt från • Om det finns en luktkälla, t.ex. • Eliminera luktkällan. enheten möbler och cigaretter osv. • Rengör filtret. Luftkonditioneringen • Om det finns störningar, såsom • Koppla bort strömmen och fungerar onormalt åska, trådlösa enheter osv.
  • Page 67 Analys av fel Felkod ● När luftkonditioneringsstatusen är onormal kommer temperaturindikatorn på inomhusenhe- ten att blinka för att visa motsvarande felkod. Se listan nedan för identifiering av felkoder. Felkod Felsökning Det kan elimineras genom att enheten startas om. Om inte, kontakta behörig fackman för service.
  • Page 68: Säker Hantering Av Brandfarligt Köldmedium

    Säker hantering av brandfarligt köldmedium Kvalificeringskrav för installations- och underhållspersonal • Alla som arbetar med kylsystemet ska bära certifieringsmärket som utfärdas av den behöriga organisation och kvalifikationen för att hantera kylsystemet som erkänns av denna bransch. Om en elektriker behöver anlitas för att underhålla och reparera enheten, bör denne övervakas av den person som ansvarar för användningen av det brandfarliga köldmediet.
  • Page 69 Säker hantering av brandfarligt köldmedium a. Stäng av enheten och kapa strömtillförseln. b. Eliminera köldmediet c. Dammsugning d. Rengör den med N -gas e. Skärning eller svetsning f. Bär tillbaka enheten till serviceplatsen för svetsning • Köldmediet bör återvinnas i den speciella lagringstanken. •...
  • Page 70: Installationsritning Med Mått

    Installationsritning med mått Avstånd till väggen Minst 15 cm Minst 15 cm Avstånd till väggen...
  • Page 71: Säkerhetsföreskrifter För Installation Och Förflyttning Av Enheten

    Säkerhetsföreskrifter för installation och förflyttning av enheten Var uppmärksam på följande försiktighetsåtgärder för att säkerställa säkerheten. VARNING • Vid installation eller flytt av enheten, se till att kylkretsen hålls fri från luft och andra ämnen än det specificerade köldmediet. Eventuell närvaro av luft eller annat främmande ämne i kylkretsen kommer att orsaka en tryckhöj- ning eller göra att kompressorn går sönder, vilket kan resultera i personskador.
  • Page 72: Installationsverktyg

    Installationsverktyg 1 Nivåmätare 2 Skruvmejsel 3 Slagborrmaskin 4 Borr 5 Rörexpander 6 Momentnyckel 7 Nyckel med öppen ände 8 Rörkap 9 Läckagedetektor 10 Vakuumpump 11 Tryckmätare 12 Universalmätare 13 Invändig sexkantsnyckel 14 Måttband Obs! • Kontakta den lokala agenten för installation. •...
  • Page 73: Krav På Inkoppling Av El

    Krav på inkoppling av el Försiktighetsåtgärder 1. Man måste följa säkerhetsföreskrifterna för el vid installation av enheten. 2. Använd en strömförsörjning och automatsäkring som är godkänd enligt de lokala säkerhetsföre- skrifterna. 3. Se till att strömförsörjningen överensstämmer med kravet på luftkonditioneringen. Instabil strömförsörjning eller felaktig kabeldragning eller felfunktion.
  • Page 74: Installation Av Inomhusenheten

    Installation av inomhusenheten Steg 1: välj installationsplats Rekommendera installationsplatsen för kunden och bekräfta den med kunden. Steg 2: installation av ram för väggmontage 1. Häng upp väggmonteringsramen på väggen; justera den i horisontellt läge med nivåmätaren och därefter märka ut hålen för fästskruvarna på väggen. 2.
  • Page 75 Installation av inomhusenheten Inomhusenhet utomhusenhet Obs! • Se till att det inte kommer in något damm i änden och vidta lämpliga säker- hetsåtgärder när hålet tas upp. • Expansionsdelarna i plast medföljer inte och bör köpas lokalt. Steg 4: utloppsrör 2.
  • Page 76 Installation av inomhusenheten Diameter sex- Åtdragningsmoment kantsmutter (Nm) nyckel med öppen ände Ø 6 15~20 Ø 9.52 30~40 kopplingsmutter Ø 12 45~55 rör momentnyckel Ø 16 60~65 Ø 19 70~75 inomhusrör 4. Linda in inomhusröret och skarven på anslut- ningsröret med ett isolerande rör och linda isolerande rör det därefter med tejp.
  • Page 77 Installation av inomhusenheten 2. Dra strömanslutningstråden genom kabelkors- hålet på baksidan av inomhusenheten och dra kabel- sedan ut den från framsidan. korshål strömanslutningstråd 3. Ta bort trådklämman; anslut strömanslutningstråden till kopplingsplinten enligt färgs- chemat; dra åt skruven och fäst därefter strömanslutningstråden med trådklämman. gul/ blå...
  • Page 78 Installation av inomhusenheten Steg 8: uppbindning av röret 1. Bind upp anslutningsröret, nätsladden anslutningsrör dräneringsslang band och dräneringsslangen med bandet. nätsladd för inom- Inomhus- och utomhusbruk gasled- enhet ning nätsladd för inomhusbruk vätske- ledning band 3. Bind upp dem jämnt. dränerings- slang 4.
  • Page 79: Installation Av Utomhusenheten

    Installation av utomhusenheten Steg 1: fixera stödet till utomhusenhet (välj enligt aktuell installationstyp) 1. Välj installationsplats enligt husets struktur. 2. Fixera stödet till utomhusenheten på den valda platsen med expansionsskruvar. Obs! • Vidta tillräckliga skyddsåtgärder vid installation av utomhusenheten. • Se till att konsolen klarar en vikt som är minst fyra gånger enhetens vikt.
  • Page 80 Installation av utomhusenheten Steg 4: anslut inom- och utomhusrör 1. Ta bort skruven på det högra handtaget på ut- 3. Föråtdragning av kopplingsmuttern för omhusenheten och därefter ta bort handtaget. hand. rörskarv skruv kopplingsmutter handtag 2. Ta bort skruvlocket på ventilen och rikta 4.
  • Page 81 Installation av utomhusenheten 2. Fäst strömanslutningstråden och signalstyrningstråden med trådklämman (endast för kyl- och värmeaggregat). Obs! • När du har dragit åt skruven, dra lite lätt i nätsladden för att kontrollera att den sitter ordentligt fast. • Kapa aldrig strömanslutningstråden för att förlänga eller korta avståndet. Steg 6: samla rören prydligt 1.
  • Page 82: Kontroll Efter Installation

    Kontroll efter installation • Kontrollera enligt följande krav efter avslutad installation. Punkter som ska kontrolleras Möjlig felfunktion Har enheten installerats så att den sitter fast Enheten kan falla ner, skaka eller alstra ljud. ordentligt? Har du gjort något köldmedieläckagetest? Det kan göra att kylkapaciteten (värmekapaciteten) blir otillräcklig.
  • Page 83: Konfiguration Av Anslutningsrör

    Konfiguration av anslutningsrör 1. Standardlängd på anslutningsröret • 5 m, 7,5 m, 8 m 2. Minsta längd för anslutningsröret För enheten med standardanslutningsrör på 5 m finns det ingen begränsning av minimilängden på anslutningsröret. För enheten med standardanslutningsröret på 7,5 m och 8 m, minimiläng- den på...
  • Page 84 Konfiguration av anslutningsrör Blad 2. Mängd R32-köldmedium som ska tillsättas Diameter på anslutningsröret i Spjäll inomhusenhet Spjäll utomhusenhet Endast Vätskeled- Kylning endast, kyla Kyla och värme Gasledning kylning ning och värme (g/m) (g/m) (g/m) Ø6 Ø9.5 or Ø12 Ø6 eller Ø9.5 Ø16 eller Ø19 Ø12 Ø19 eller Ø22.2...
  • Page 85: Metod För Expansion Av Rör

    Metod för expansion av rör Obs! Felaktig rörvidgning är den främsta orsaken till att köldmedium läcker. Vidga röret enligt följande steg: E: Vidga porten A: Kapa röret • Vidga porten med expandern. • Bekräfta rörlängden utifrån avståndet mellan inomhusenheten och utomhusenheten. hård- gjuten •...
  • Page 87 Indhold Meddelelser om drift Kølemidlet ____________________________________________________________________________ 87 Sikkerhedsforanstaltninger _____________________________________________________________ 88 Komponentnavn ______________________________________________________________________ 90 Betjeningsvejledning til skærm Knapper på fjernbetjeningen ___________________________________________________________ 91 Oversigt over ikonerne på displayet _____________________________________________________ 91 Oversigt over knapperne på fjernbetjeningen ____________________________________________ 92 Indledning til specialfunktion ___________________________________________________________ 98 Betjeningsvejledning _________________________________________________________________ 100 Udskiftning af batterierne i fjernbetjeningen ____________________________________________ 100 Nøddrift ____________________________________________________________________________ 101...
  • Page 88 Symbolforklaring FARE Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke undgås, vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade. ADVARSEL Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke undgås, vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. BEMÆRK Angiver vigtige, men ikke farerelaterede oplysninger, der anvendes til at angive risiko for materielle skader.
  • Page 89: Kølemidlet

    Apparatet er fyldt med den brandfarlige gas R32. Før apparatet tages i brug, skal brugsvejledningen læses først. Før apparatet installeres, skal monteringsvejledningen læses. Før apparatet repareres, skal servicevejledningen læses. Kølemidlet • For at udføre klimaanlæggets funktion cirkulerer et specialkølemiddel i systemet. Det anvendte kølemiddel er fluoridet R32, som er specialrenset.
  • Page 90: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL Drift og vedligeholdelse ● Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på...
  • Page 91 ADVARSEL Fastgørelse ● Inklusiv en sikkerhedsafbryder med egnet kapacitet, skal følgende tabel bemærkes. Luftafbryde- ren skal indeholde en overbelastningsafbryder og en termisk udløserfunktion, der kan beskytte kredsløbet mod kortslutning og overbelastning. ● Klimaanlægget skal være korrekt jordet. Forkert jordforbindelse kan forårsage elektrisk stød. ●...
  • Page 92: Komponentnavn

    Komponentnavn Indendørsenhed: luftindtag panel filter AUX-knap vandret spjæld luftudtag strømindikator temperaturindikator modtagervindue Displayindhold eller position kan være forskellig fra ovenstående grafik; se de faktiske produkter fjernbetjening BEMÆRK Det faktiske produkt kan være forskelligt fra ovenstående grafik; se de faktiske produkter...
  • Page 93: Knapper På Fjernbetjeningen

    Knapper på fjernbetjeningen Knappen ON/OFF (Tænd/sluk) Knappen FAN (Ventilator) Knappen MODE (Tilstand) Knappen +/- Knappen TURBO Knappen Knappen Knappen CLOCK (ur) Knappen TIMER TIL/ WiFi WiFi TIMER FRA Knappen TEMP Knappen (før dækslet åbnes) (efter dækslet åbnes) Knappen I FEEL Knappen LIGHT (lys) Knappen WiFi Knappen QUIET (Støjsvag)
  • Page 94: Oversigt Over Knapperne På Fjernbetjeningen

    Oversigt over knapperne på fjernbetjeningen Bemærk: ● Billedet viser en typisk fjernbetjening, som kan bruges til klimaanlæg med flere funktioner. Hvis du trykker på en knap på fjernbetjeningen, der styrer en funktion, som den pågældende model ikke har, fortsætter enheden driften uændret. ●...
  • Page 95 Oversigt over knapperne på fjernbetjeningen Knappen MODE (Tilstand) Tryk på denne knap for at vælge tilstanden Auto, Køling, Tørring, Ventilator, Varme i rækkefølge. Tilstanden Auto er standard, mens den er tændt. I varmetilstand er begyndelsestemperaturen 28 °C. I andre tilstande er begyndelsestemperaturen 25 °C. COOL HEAT AUTO...
  • Page 96 Oversigt over knapperne på fjernbetjeningen Knappen CLOCK (Ur) Tryk på denne knap for at aktivere opsætning af uret. Signalet blinker og vises. Inden for 5 sekunder er det muligt at indstille værdien ved at trykke på knappen + eller -. Hvis du tryk- ker kontinuerligt på...
  • Page 97 Oversigt over knapperne på fjernbetjeningen -knappen Tryk på denne knap for at tænde og slukke funktionerne for Sundhedstilstand og Luftskifte- tilstand i driftsstatus. Tryk én gang på denne knap for at aktivere Luftskiftetilstand. Ikonet " " vises på displayet. Tryk to gange på denne knap for at aktivere Sundhedstilstand og Luftskiftetilstand samti- dig.
  • Page 98 Oversigt over knapperne på fjernbetjeningen Knappen SLEEP (Nattilstand) ● Tryk på denne knap for at vælge Nattilstand 1 ( ), Nattilstand 2 ( ), Nattilstand ) og annullere Nattilstand, og skift mellem disse indstillinger i rækkefølge efter opstart. Annullering af Nattilstand er indstillet som standard. ●...
  • Page 99 Oversigt over knapperne på fjernbetjeningen ● Nattilstand 3 – Indstillingen af Nattilstandskurven i Nattilstand aktiveres som følger: I Nattilstand 3-tilstanden skal du trykke på knappen "Turbo" og holde den inde. Fjernbetjeningen skifter til brugerdefineret status for Nattilstandsindstilling. Nu viser fjernbetjeningens display "1 time", indstillingstemperaturen "88" viser den tilsva- rende temperatur for den sidst indstillede Nattilstandskurven og blinker.
  • Page 100: Indledning Til Specialfunktion

    Indledning til specialfunktion Om tilstanden AUTO RUN (Automatisk drift) Når tilstanden AUTO RUN (automatisk drift) vælges, vil enheden automatisk være i overens- stemmelse med rumtemperaturen og vælge den bedst egnede driftsmetode for at sikre en behagelig omgivelsestemperatur. Om turbofunktionen Når du aktiverer denne funktion, kører enheden med superhøj ventilator hastighed for at køle eller varme hurtigt, så...
  • Page 101 Indledning til specialfunktion Om skift mellem temperaturenhederne Fahrenheit og Celcius Når enhedens status er slukket, skal du trykke på MODE og ”-” knapperne samtidig for at skifte mellem °C og °F. Kombination af knappen "TEMP" og "UR": Om den energibesparende funktion Tryk samtidig på...
  • Page 102: Betjeningsvejledning

    WiFi Betjeningsvejledning Generel drift 1. Efter opstart skal du trykke på ON/OFF (tænd/sluk)-knappen og enheden begynder at køre. (Bemærk: Når enheden er tændt, lukker hovedenhedens spjæld automatisk). 2. Tryk på knappen MODE (Tilstand), og vælg den ønskede driftstilstand. 3. Tryk på knappen + eller - for at indstille den ønskede temperatur. WiFi 4.
  • Page 103: Nøddrift

    Nøddrift Hvis fjernbetjeningen mistes eller beskadiges, skal du bruge hjælpeknappen til at tænde eller sluk- ke for klimaanlægget. Betjeningen beskrives nærmere nedenfor: Som vist på figuren skal du åbne panelet ved at trykke på knappen AUX for at aktivere eller deaktivere klimaanlægget. Når klimaan- lægget er tændt, kører det i automatisk tilstand.
  • Page 104 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af filteret Rengør filteret Åbn panel • Brug en støvfanger eller vand at Træk panelet ud i den bestemte rengøre filteret vinkel som vist på figuren. • Hvis det rengøres med vand (under 45 °C ), skal der derefter placeres på...
  • Page 105 Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK Kontrol inden sæson 1. Kontrollér, om luftindtagene og luftudtagene er blokerede. 2. Kontrollér, at luftafbryderen, stikket og stikkontakten er i god stand. 3. Kontrollér, at luftfilteret er rent. 4. Kontrollér, om monteringsbeslaget til udendørsenheden er beskadiget eller rustent. Hvis ja, skal du kontakte forhandleren.
  • Page 106: Analyse Af Funktionsfejl

    Analyse af funktionsfejl Analyse af generelle forhold Kontrollér nedenstående punkter, før du anmoder om vedligeholdelse. Hvis fejlen stadig ikke kan elimineres, skal du kontakte den lokale forhandler eller en kvalificeret fagmand. Forhold Kontrolpunkter Løsning • Forstyrres signalet (er der f.eks. •...
  • Page 107 Analyse af funktionsfejl Forhold Kontrolpunkter Løsning • Er der strømsvigt? • Vent, indtil strømmen er tilsluttet. • Er stikket løst? • Sæt stikket i igen. • Slår luftafbryderen fra, eller er sikrin- • Bed en fagmand om at udskifte gen sprunget? luftafbryderen eller sikringen.
  • Page 108 Analyse af funktionsfejl Forhold Kontrolpunkter Løsning • Er der en kilde til lugten som • Fjern kilden til lugten. Der udsendes lugt f.eks. møbler og cigaretter m.v. • Rengør filteret. • Er der forstyrrelser som f.eks. • Afbryd strømmen, tilslut strøm- Klimaanlægget tordenvejr, trådløse enheder m.v.
  • Page 109 Analyse af funktionsfejl Fejlkode ● Når klimaanlæggets status er unormal, vil temperaturindikatoren på indendørsenheden blinke for at vise den tilsvarende fejlkode. Se nedenstående liste for at identificere fejlkoden. Fejlkode Fejlfinding Denne fejl kan elimineres efter genstart af enheden. Hvis ikke, skal du kontakte en kvalificeret fagmand angående service.
  • Page 110: Sikker Brug Af Brændbart Kølemiddel

    Sikker brug af brændbart kølemiddel Krav til en fagmands installations- og vedligeholdelseskvalifika- tioner • Enhver serviceteknikere, der arbejder med kølesystemet, skal være certificeret af en bemyndiget organisation, og vedkommendes kvalifikationer for håndtering af kølesystemet skal være bran- chegodkendt. Hvis det er nødvendigt, at en anden servicetekniker vedligeholder og reparerer apparatet, skal vedkommende overvåges af en person, der har de nødvendige kvalifikationer til at arbejde med det brændbare kølemiddel.
  • Page 111 Sikker brug af brændbart kølemiddel a. Sluk enheden, og afbryd strømforsyningen b. Sikre, at der ikke er kølemiddel i rør c. Foretag en tomsugning d. Rengør enheden med N -gas e. Foretag skæringen eller svejsningen f. Foretag tætheds kontrol • Kølemidlet skal genbruges i en særlig opbevaringstank. •...
  • Page 112: Diagram Over Installationsmål

    Diagram over installationsmål Afstand til væggen Mindst 15 cm Mindst 15 cm Afstand til væggen...
  • Page 113: Sikkerhedsforanstaltninger Ved Installation Og Flytning Af Enheden

    Sikkerhedsforanstaltninger ved installation og flytning af enheden Af hensyn til sikkerheden skal der træffes følgende sikkerhedsforan- staltninger. ADVARSEL • Ved installation eller flytning af enheden skal du sørge for at holde kølemiddelkredsløbet fri for luft eller emner, som ikke er det specifikke kølemiddel. Enhver tilstedeværelse af luft eller andre fremmede emner i kølemiddelskredsløbet vil medføre, at systemtrykket stiger, eller at kompressoren svigter, hvilket kan forårsage personskade.
  • Page 114: Værktøjer Til Installation

    Værktøjer til installation 1 Vaterpas 2 Skruetrækker 3 Slagbor 4 Borehoved 5 Rørekspander 6 Momentnøgle 7 Gaffelnøgle 8 Rørskærer 9 Lækagedetektor 10 Vakuumpumpe 11 Trykmåler 12 Universaltester 13 Unbrakonøgle 14 Målebånd Bemærk: • Kontakt den lokale forhandler angående installation. • Brug ikke et ikke-autoriseret strømkabel. Valg af installationsplacering Grundlæggende krav Installation af enheden på...
  • Page 115: Krav Til Elektrisk Tilslutning

    Krav til elektrisk tilslutning Sikkerhedsforanstaltninger 1. Skal følge de elektriske sikkerhedsforskrifter, når enheden installeres. 2. I henhold til de lokale sikkerhedsforskrifter skal du bruge et godkendt strømkabel og en god- kendt sikkerhedsafbryder. 3. Sørg for, at spændingen passer til klimaanlæggets krav. Ustabil spænding eller fejlagtige tilslut- ninger kan forårsage fejl.
  • Page 116: Installation Af Indendørsenhed

    Installation af indendørsenhed Trin 1: Valg af installationsplacering Anbefal kunden et installationssted, og sørg derefter, at kunden bekræfter installationsstedet. Trin 2: Monter rammen til vægmontering 1. Hæng vægmonteringsrammen på væggen; juster den i vandret position med vaterpasset, og identificer derefter skruehullerne på væggen. 2.
  • Page 117 Installation af indendørsenhed Indendørs Udendørs Bemærk: • Vær opmærksom på at forebygge støv, og træf de nødvendige forholdsregler, når du laver hullet. • Plastekspansionsdelene medfølger ikke og skal købes lokalt. Trin 4: Udløbsrør 2. Når du vælger at føre røret ud 1.
  • Page 118 Installation af indendørsenhed Sekskantmøtrik Tilspændingsmoment diameter (Nm) gaffelnøgle Ø6 15~20 Ø9,52 30~40 omløbermøtrik Ø12 45~55 rør momentnøgle Ø16 60~65 Ø19 70~75 indendørsrør 4. Vikl rørisolering om indendørsrøret og rør- forbindelsessamlingen, og vikl derefter tape isolerende rør rundt om. Trin 6: Installer afløbsslangen 1.
  • Page 119 Installation af indendørsenhed 2. Før strømkablet gennem kabelhullet bag på indendørsenheden, og træk det ud fra forsiden. kabelhul strømkabel 3. Fjern ledningsclipsen. Tilslut strømforbindelseskablet til kabelklemmen iht. farven. Spænd skruen, og fastgør derefter strømkablet med ledningsclipsen. blå sort brun gul-grøn Tilslutning af udendørsenhed Bemærk: ledningstavlen er udelukkende til reference.
  • Page 120 Installation af indendørsenhed Trin 8: Ombind røret 1. Ombind tilslutningsrøret, strømkablet tilslutningsrør afløbsslange band og afløbsslangen med båndet. indendørs- og indendørs- udendørskabel enhed gasrør indendørs strømkabel væske- rør bånd 3. Ombind dem jævnt. afløbs- slange 4. Væskerøret og gasrøret skal bindes separat ved enderne.
  • Page 121: Installation Af Udendørsenhed

    Installation af udendørsenhed Trin 1: Fastgør udendørsenhedens understøtning (vælg den alt efter den aktuelle installationssituation) 1. Vælg installationsplacering i henhold til husets struktur. 2. Fastgør understøtningen til udendørsenheden på den valgte placering med ekspansionsskruer. Bemærk: • Træf tilstrækkelige beskyttelses- samt sikkerhedsfor- anstaltninger, når du installerer udendørsenheden.
  • Page 122 Installation af udendørsenhed Trin 4: Tilslut indendørs- og udendørsrør 1. Fjern skruen på det højre håndtag på uden- 3. Forspænd omløbermøtrikken med hånden. dørsenheden, og fjern derefter håndtaget. rørsamling skrue omløbermøtrik håndtag 2. Fjern skruehætten på ventilen, og ret rørsam- 4.
  • Page 123 Installation af udendørsenhed 2. Fastgør strømkablet og signalkablet med ledningsclips (kun for modeller med køling og opvarmning). Bemærk: • Når du har strammet skruen, skal du trække let i kablet for at kontrollere, at det sidder godt fast. • Skær aldrig strømkablet over for at forlænge eller afkorte afstanden. Trin 6: Placer rørene pænt 1.
  • Page 124: Kontrol Efter Installation

    Kontrol efter installation • Udfør en kontrol i henhold til følgende krav efter endt installation. Elementer, der skal kontrolleres Mulig fejlfunktion Er enheden blevet installeret korrekt? Enheden kan være blevet tabt, ryster eller udsen- der støj. Har du testet for kølemiddellækage? Det kan forårsage utilstrækkelig køle-/varmeka- pacitet.
  • Page 125: Konfiguration Af Tilslutningsrøret

    Konfiguration af tilslutningsrøret 1. Tilslutningsrørets standardlængde • 5 m, 7,5 m, 8 m 2. Tilslutningsrørets minimumslængde For enheden med standardtilslutningsrør på 5 m er der ingen begrænsning af tilslutningsrørets minimumslængde. For enheden med standardtilslutningsrør på 7,5 m og 8 m er minimumslæng- den for tilslutningsrøret 3 m.
  • Page 126 Konfiguration af tilslutningsrøret Tabel 2. Ekstra kølemiddelpåfyldningsmængde for R32 Tilslutningsrørets diameter mm Indendørsenhed Udendørsenhed tillæg tillæg Kun køling, køling og Kun køling Køling og Væskerør Gasrør opvarmning (g/m) (g/m) opvarmning (g/m) Ø6 Ø9,5 eller Ø12 Ø6 eller Ø Ø16 eller Ø19 Ø12 Ø19 eller Ø22,2 Ø16...
  • Page 127: Rørudvidelsesmetode

    Rørudvidelsesmetode Bemærk: Forkert rørudvidelse er den primære årsag til kølemiddellækage. Udvid røret i henhold til nedenstående trin: E: Udvid åbningen A: Skær røret til • Udvid åbningen med ekspander. • Bekræft rørlængden i henhold til afstanden mellem indendørs- og udendørsenheden. hård •...
  • Page 129 Sisällysluettelo Huomioita toiminnasta Kylmäaine ___________________________________________________________________________ 129 Turvaohjeet __________________________________________________________________________ 130 Osat ________________________________________________________________________________ 132 Näytön käyttöohje Kaukosäätimen painikkeet ____________________________________________________________ 133 Näyttöruudun symbolit _______________________________________________________________ 133 Kaukosäätimen painikkeet ____________________________________________________________ 134 Tietoja erikoistoiminnoista ____________________________________________________________ 140 Käyttöohje __________________________________________________________________________ 142 Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen _________________________________________________ 142 Käyttö hätätilanteissa ________________________________________________________________ 143 Huolto Puhdistus ja huolto ___________________________________________________________________ 143 Toimintahäiriöt...
  • Page 130 Symbolien selitykset VAARA Tämä merkki varoittaa vaaratilanteesta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Tämä merkki varoittaa vaaratilanteesta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAA Tämä merkki varoittaa vaaratilanteesta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen. HUOMAA Tämä merkki viittaa tärkeään, mutta ei vaaratilanteeseen liittyvään tietoon, käytetään omaisuuteen kohdistuvasta vahingosta ilmoittamiseen.
  • Page 131: Kylmäaine

    Laite sisältää syttyvää kaasua R32. Ennen kuin käytät laitetta, lue ensin käyttäjän opas. Ennen kuin asennat laitteen, lue ensin asennusopas. Ennen kuin korjaat laitetta, lue ensin huolto-opas. Kylmäaine • Ilmastointiyksikön toiminnan toteuttamiseksi järjestelmässä kiertää erityinen kylmäaine. Kylmä- aineena käytetään erikoispuhdistettua fluoridia R32. Kylmäaine on syttyvää ja hajutonta. Lisäksi se voi aiheuttaa räjähdyksen tietyissä...
  • Page 132: Turvaohjeet

    Turvaohjeet VAROITUS Käyttö ja huolto ● 8 vuotta täyttäneet lapset ja fyysisiltä tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneet tai kokemusta ja tietoa vailla olevat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, mikäli heitä on opastettu tai neuvottu tuotteen käyttämiseen turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen laitteeseen vaarat. ●...
  • Page 133 VAROITUS Kytkeminen ● Huomioi seuraava taulukko, jossa määritetään riittävällä teholla varustettu suojakatkaisin. Ilmakyt- kin tulee olla varustettu magneettisella ja lämpölaukaisulaitteella, jotta se voi suojata oikosuluilta ja ylikuormitukselta. ● Ilmalämpöpumppu tulee maadoittaa huolellisesti. Väärä maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun. ● Älä käytä sopimatonta virtajohtoa. ●...
  • Page 134: Osat

    Laitteen osat Sisäyksikkö ilman sisääntulo paneeli suodatin apupainike vaakasuuntainen säle ilman ulostulo virtasymboli lämpötilanäyttö vastaanotinruutu (Näytön sisältö tai sijainti voi poiketa kuvista. Katso varsinaiset tuotteet) kaukosäädin HUOMAA Varsinainen tuote voi poiketa edellä olevista kuvista. Katso varsinaiset tuotteet.
  • Page 135: Kaukosäätimen Painikkeet

    Kaukosäätimen painikkeet ON/OFF-painike FAN-painike MODE-painike +/--painike TURBO-painike painike painike CLOCK-painike Ajastin päälle/pois WiFi TEMP-painike painike (ennen kannen avaamista) (kannen avaamisen jälkeen) I FEEL -painike LIGHT-painike ON/OFF-painike WiFi-painike FAN-painike QUIET-painike MODE-painike SLEEP-painike +/--painike Näyttöruudun symbolit Puhallusnopeuden asettaminen I feel Quiet Turbo-tila Lähetä...
  • Page 136: Kaukosäätimen Painikkeet

    Kaukosäätimen painikkeet Huomaa: ● Tämä on yleiskaukosäädin, jota voidaan käyttää monitoimisten ilmastointilaitteiden säätämiseen; Jos mallissa ei ole jotakin toimintoa ja painat kaukosäätimen vastaa- vaa painiketta, laite jatkaa alkuperäistä käyntitilaa. ● Virran kytkemisen jälkeen ilmalämpöpumpusta kuuluu merkkiääni. Toimintailmaisin palaa (punainen). Tämän jälkeen voit käyttää ilmalämpöpumppua kaukosäätimellä. •...
  • Page 137 Kaukosäätimen painikkeet MODE-painike Painikkeesta vaihtuvat tilat Auto, Cool, Dry, Fan ja Heat. Automaattitila on oletuksena virran ollessa päällä. Heat-tilassa alustava arvo on 28 °C (82 °F). Muissa tiloissa alustava arvo on 25 °C (77 °F). AUTO COOL HEAT (vain jäähdytys- ja lämmitysyksiköt. Pelkässä jäähdytysyksikössä ei ole toimintoa, joka käynnistyisi lämmityssignaalin saapuessa.) +/--painike Paina + tai - -painiketta kerran nostaaksesi tai laskeaksesi lämpötilaa 1°C (°F).
  • Page 138 Kaukosäätimen painikkeet CLOCK-painike Painikkeesta voi tehdä kellon asetukset, symboli vilkkuu näytössä. Voit 5 sekunnin kulues- sa säätää arvoa painamalla + tai - -painiketta. Jos painat painiketta jatkuvasti 2 sekunnin ajan, minuutin arvo nousee 0,5 sekunnin välein yhdellä. Paina vilkkumisen aikana CLOCK-painiketta tai CONFIRM-painiketta, niin symboli lopet- taa vilkkumisen ja jää...
  • Page 139 Kaukosäätimen painikkeet painike Painamalla tätä painiketta voidaan käynnistää ja sammuttaa terveellinen ja puhdistava toimin- tatila. Paina tätä painiketta ensimmäisen kerran käynnistääksesi puhdistavan toiminnon; LCD näyttää Paina tätä painiketta toisen kerran käynnistääksesi terveellisen ja puhdistavan toimintatilan samanaikaisesti; LCD näyttää . Paina tätä painiketta kolmannen kerran sammuttaak- sesi terveellisen ja puhdistavan toiminnon samanaikaisesti.
  • Page 140 Kaukosäätimen painikkeet SLEEP-painike ● Tällä painikkeella voit valita lepotilan Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ), Sleep 3 ( ) ja peruuttaa Sleep-toiminnon ja vaihdella tiloja tässä järjestyksessä. Kun laite käynniste- tään, Sleep Cancel on oletuksena. ● Sleep 1 on lepotila 1, Cool-tiloissa: yhden tunnin käynnissä olon jälkeen pääyksikön asetuslämpötila nousee 1 °C, kahden tunnin jälkeen 2 °C, ja laite toimii tässä...
  • Page 141 Kaukosäätimen painikkeet ● Sleep 3 - Sleep-tilassa itse määritettävä lepokäyräasetus: Paina Sleep 3 tilassa Turbo-painiketta pitkään, jolloin kaukosäädin siirtyy käyttäjä- kohtaiseen lepoasetustilaan. Tässä vaiheessa kaukosäätimessä näkyy aika "1hour", ja kohdassa asetuslämpötila "88" näkyy edellisen lepokäyräasetuksen vastaava lämpötila ja vilkkuu (ensimmäisellä kerralla näytetään alkuperäisen tehdasasetuksen käyräasetuksen arvo);...
  • Page 142: Tietoja Erikoistoiminnoista

    Tietoja erikoistoiminnoista Tietoja AUTO RUN -tilasta Kun AUTO RUN-tila on valittu, laite toimii huonelämpötilan mukaan automaattisesti valiten sopivan käyntitavan, jotta lämpötila olisi mukava. Turbo-toiminto Jos aloitat tämän toiminnon, laite käy erittäin nopealla puhallusnopeudella jäähdyttääkseen tai lämmittääkseen ympäristön lämpötilan esiasetettuun lämpötilaan mahdollisimman pian. Lukitustoiminto Lukitse tai avaa näppäimistön lukitus painamalla painikkeita + ja - samanaikaisesti.
  • Page 143 Tietoja erikoistoiminnoista Fahrenheit- ja Celsius-asteiden valinta Laitteen ollessa pois päältä paina MODE ja – painikkeita samanaikaisesti vaihtaaksesi °C tai °F. TEMP- ja CLOCK-painikkeiden yhdistelmä: Energiansäästötoiminto Käynnistä energiansäästötoiminto painamalla COOL-tilassa TEMP ja CLOCK-painikkeita saman- aikaisesti. Kaukosäätimessä näkyy SE. Sammuta toiminto samalla painikeyhdistelmällä. Quiet-toiminto Kun Quiet-toiminto on valittuna: 1.
  • Page 144: Käyttöohje

    WiFi Käyttöohje Yleinen toiminta 1. Kun virta on kytketty päälle ON/OFF-painikkeesta, laite käynnistyy. (Huomaa: Kun virta on kytketty päälle, pääyksikön ilman ohjain sul- keutuu automaattisesti.) 2. Valitse haluamasi käyttötila painamalla MODE-painiketta. 3. Aseta lämpötila painikkeista + ja -. WiFi 4. Valitse puhaltimen nopeus FAN-painikkeesta: AUTOMAATTINEN, HEIKKO, KESKIMATALA, KESKITASO, KESKIKOVA JA KOVA.
  • Page 145: Käyttö Hätätilanteissa

    Käyttö hätätilanteissa Jos kaukosäädin katoaa tai vahingoittuu, voit käynnistää ja sammuttaa ilmalämpöpumpun apupai- nikkeesta. Toimi seuraavasti: Avaa paneeli kuten kuvassa, ja käynnistä tai sammuta ilmalämpöpumppu painamalla apupainiketta. Kun ilmalämpöpumppu on päällä, se toimii auto-tilassa. paneeli apupainike VAROITUS Paina auto-painiketta esineellä, joka ei johda sähköä Puhdistus ja huolto VAROITUS •...
  • Page 146 Puhdistus ja huolto Suodattimen puhdistus Avaa paneeli Suodattimen puhdistus Avaa paneeli tiettyyn kulmaan • Puhdista suodatin pölynkerääjällä kuvassa esitetyllä tavalla. tai vedellä • Jos se on erittäin likainen, pese se lämpimällä vedellä (alle 45 °C) anna kuivua varjoisassa ja viileässä paikassa.
  • Page 147 Puhdistus ja huolto HUOMAA Tarkista ennen kauden alkua 1. Tarkista, että ilmanottoaukot ja ilmakanavat eivät ole tukossa. 2. Tarkista, että virtapistoke ja pistorasia ovat hyvässä kunnossa. 3. Tarkista, että suodatin on puhdas. 4. Tarkista, ettei ulkoyksikön kannatin ole vaurioitunut tai ruostunut. Jos on, ota yhteyttä...
  • Page 148: Toimintahäiriön Analyysi

    Toimintahäiriön analyysi Yleisiä ongelmatilanteita Tarkista alla olevat kohdat, ennen kuin pyydät huoltoa. Jos toimintahäiriö ei vieläkään poistu, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai pätevään ammattilaiseen. Ongelma Tarkista nämä Ratkaisu • Aiheuttaako jokin paljon häiriötä • Vedä pistoke irti. Kytke pistoke (kuten staattinen sähkö, jännite)? takaisin noin 3 minuutin kuluttua ja käynnistä...
  • Page 149 Toimintahäiriön analyysi Ongelma Tarkista nämä Ratkaisu • Sähkökatkos? • Odota virran palautumista. • Onko pistoke irronnut? • Aseta pistoke takaisin. • Onko vikavirtasuoja lauennut tai • Pyydä ammattilaista vaihta- sulake palanut? maan ilmakytkin tai sulake. Ilmalämpöpumppu • Onko kyseessä johdotusvika? •...
  • Page 150 Toimintahäiriön analyysi Ongelma Tarkista nämä Ratkaisu • Onko huoneessa hajun • Poista haju lähde. Laitteesta erittyy hajua lähdettä, kuten huonekaluja tai • Puhdista suodatin. tupakansavua? Ilmalämpöpumppu • Onko häiriöitä, kuten ukkosta, • Kytki virta pois päältä ja käyn- toimii poikkeavasti langattomia laitteita tms.
  • Page 151 Toimintahäiriön analyysi Vikakoodi ● Kun laite toimii poikkeavasti, sisäyksikön lämpötilan ilmaisin vilkkuu ja näyttää vastaavan vikakoodin. Katso vikakoodin selitys alla olevasta taulukosta. Vikakoodi Vianmääritys Voi poistua käynnistämällä laite uudelleen. Jos ei, ota yhteys pätevään ammattilaiseen huoltoa varten. Voi poistua käynnistämällä laite uudelleen. Jos ei, ota yhteys pätevään ammattilaiseen huoltoa varten.
  • Page 152: Syttyvän Kylmäaineen Turvallinen Käyttö

    Syttyvän kylmäaineen turvallinen käyttö Asennus- ja huoltohenkilöstön pätevyysvaatimukset • Kaikilla kylmäainejärjestelmään asennukseen ja huoltoon osallistuvilla on oltava alalla hyväksytty, valtuutetun organisaation myöntämä pätevyys kylmäaineiden käsittelyyn. Jos laitteen huolto- ja korjaustyössä tarvitaan useampaa henkilöä, syttyvien kylmäaineiden käyttöön pätevyyden omaa- van henkilön on valvottava työtä. •...
  • Page 153 Syttyvän kylmäaineen turvallinen käyttö a. Sammuta laite ja irrota virtajohto. b. Poista kylmäaine c. Tyhjiöinti d. Puhdista N -kaasulla e. Katkaisu tai hitsaus f. Palauttaminen huoltopaikkaan hitsausta varten • Kylmäaine on kierrätettävä erikoissäiliöön. • Varmista, että tyhjiöpumpun liitännän lähellä ei ole avotulta ja että tila on hyvin tuuletettu. Kylmäaineen täyttäminen •...
  • Page 154: Asennusetäisyydet

    Asennusetäisyydet Etäisyys seinään Väh. 15 cm Väh. 15 cm Etäisyys seinään...
  • Page 155: Laitteen Asentamiseen Ja Siirtämiseen Liittyvät Turvaohjeet

    Laitteen asentamiseen ja siirtämiseen liittyvät turvaohjeet Varmista turvallisuus noudattamalla seuraavia varotoimia. VAROITUS • Kun yksikkö asennetaan tai siirretään uuteen paikkaan, varmista, että kylmäainepiiriin ei pääse ilmaa tai mitään muita aineita kuin siihen tarkoitettua kylmäainetta. Jos kylmäainepiiriin pääsee ilmaa tai muuta vierasta ainetta se aiheuttaa toimintapaineen nousun tai kompressorin repeämiseen ja täten ilmeisen loukkaantumisvaaran.
  • Page 156: Asennustyökalut

    Asennustyökalut 1 vesivaaka 2 ruuvimeisseli 3 iskuporakone 4 poranterä 5 laippatyökalu 6 momenttiavain 7 kiintoavain 8 putkileikkuri 9 vuodonilmaisin 10 tyhjiöpumppu 11 painemittari 12 yleismittari 13 kuusiohylsyavain 14 mittanauha Huomaa: • Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan asennusta varten. • Älä käytä sopimatonta virtajohtoa. Asennuspaikan valinta Perusvaatimukset Yksikön asentaminen seuraaviin paikkoihin voi aiheuttaa toimintahäiriön.
  • Page 157: Sähköliitäntää Koskevat Vaatimukset

    Sähköliitäntää koskevat vaatimukset Turvaohjeet 1. Laitteen asennuksessa on noudatettava sähköturvallisuusmääräyksiä. 2. Käytä paikallisten turvallisuusmääräysten mukaista tehonlähdepiiriä ja suojakatkaisinta. 3. Varmista, että virransyöttö vastaa ilmalämpöpumpun vaatimaa tehoa. Epävakaa virransyöttö tai väärä johdotus voi aiheuttaa toimintahäiriön. Asenna virtajohdot oikein ennen ilmalämpöpum- pun käyttöä. 4.
  • Page 158: Sisäyksikön Asentaminen

    Sisäyksikön asentaminen Vaihe 1: Asennuspaikan valinta Suosittele asennuspaikkaa asiakkaalle ja pyydä asiakkaalta vahvistusta. Vaihe 2: Asenna seinälle kiinnitettävä asennuslevy 1. Kiinnitä asennuslevy seinään. Säädä se vaakatasoon vesivaa’an avulla ja merkitse ruuvien kiinni- tyskohdat seinään. 2. Poraa ruuvien kiinnitysreiät seinään porakoneella (poranterän koon tulee olla sama kuin muovisten kiinnitystulppien) ja kiinnitä...
  • Page 159 Sisäyksikön asentaminen Sisätila Ulkotila Huomaa: • Kun poraat reikää, kiinnitä huomiota pölyn estämiseen ja muihin varotoimiin. • Muoviset kiinnitystulpat eivät sisälly toimitukseen, vaan ne pitää ostaa erik- seen. Vaihe 4: menoputki 2. Jos viet putken ulos vasemmalta tai 1. Putki voidaan johtaa ulos oikealta, oikealta, leikkaa aukko alalevyyn.
  • Page 160 Sisäyksikön asentaminen Kuusiomutterin Kiristysmomentti (N.m) halkaisija kiintoavain Ø 6 15~20 laippamutteri Ø 9,52 30~40 Ø 12 45~55 putki momenttiavain Ø 16 60~65 Ø 19 70~75 sisäyksikön putki 4. Peitä sisäyksikön putken ja kylmäaineputken liitos eristeputkella ja peitä sitten teipillä. eristeputki Vaihe 6: Asenna poistovesiletku 1.
  • Page 161 Sisäyksikön asentaminen 2. Syötä syöttökaapeli sisäyksikön takaosan läpiviennin läpi ja vedä se ulos etupuolelta. johdon läpivienti syöttökaapeli 3. Irrota vedonpoistin; kytke syöttökaapeli riviliittimeen värin mukaisesti; kiristä ruuvi ja kiinnitä syöttökaapeli vedonpoistimella. keltainen/ sininen musta ruskea vihreä Ulkoyksikön kytkentä Huom: Kytkentälevy on viitteellinen, katso todellinen laitteesta. 4.
  • Page 162 Sisäyksikön asentaminen Vaihe 8: sido putki 1. Sido kylmäaineputki, virtajohto ja kylmäaineputki poistovesiletku nauha poistoletku nauhalla. sisä- ja ulko- virtajohto sisäyk- kaasu- sikkö putki sisäyksikön virtajohto neste- putki nauha 3. Sido tasaisesti. poistove- siletku 4. Nesteputki ja kaasuputki sidotaan erikseen loppupäässä. 2.
  • Page 163: Ulkoyksikön Asentaminen

    Ulkoyksikön asentaminen Vaihe 1: Kiinnitä ulkoyksikön kannatin (valitse se todellisen asennus tilanteen mukaan) 1. Valitse asennuspaikka talon rakenteen mukaan. 2. Kiinnitä ulkoyksikön kannatin valittuun paikkaan paisuntaruuveilla. Huomaa: • Noudata riittäviä varotoimenpiteitä, kun asennat ulkoyksikköä. • Varmista, että kannatin kestää vähintään neljä ker- taa yksikön painon.
  • Page 164 Ulkoyksikön asentaminen Vaihe 4: Kytke sisä- ja ulkoyksikön putket 1. Irrota ulkoyksikön oikeassa kahvassa oleva 3. Esikiristä laippamutteri käsin. ruuvi ja irrota kahva. putkiliitin ruuvi laippamutteri kahva 2. Irrota venttiilin kierrekorkki ja kohdista 4. Kiristä laippamutteri momenttiavaimella putkiliitin putkensuuhun. alla olevan taulukon mukaisesti. Kuusiomutterin Kiristysmomentti nesteputki...
  • Page 165 Ulkoyksikön asentaminen 2. Kiinnitä syöttökaapeli ja signaaliohjauskaapeli vedonpoistimella (vain jäähdytys- ja lämmitysyksiköissä). Huomaa: • Vedä syöttökaapelia hieman ruuvin kiristämisen jälkeen ja tarkista, että se on kunnolla kiinni. • Älä koskaan katkaise syöttökaapelia jatkaaksesi tai lyhentääksesi sitä. Vaihe 6: putkien viimeistely 1.
  • Page 166: Asennuksen Jälkeen Tehtävät Tarkistukset

    Asennuksen jälkeen tehtävät tarkistukset • Tarkista seuraavat kohdat asennuksen jälkeen. Tarkista Mahdollinen ongelma Onko yksikkö kiinnitetty tukevasti? Yksikkö voi pudota, täristä tai pitää ääntä. Oletko tehnyt kylmäaineen vuototestin? Jäähdytys-(lämmitys)teho voi olla riittämätön. Onko putkisto eristetty riittävän tehokkaas- Voi aiheuttaa kondensaatiota ja veden tippumista. Poistuuko vesi hyvin? Voi aiheuttaa kondensaatiota ja veden tippumista.
  • Page 167: Kylmäaineputken Määritys

    Kylmäaineputken määritys 1. Kylmäaineputken vakiopituus • 5 m, 7,5 m, 8 m 2. Kylmäaineputken vähimmäispituuspituus Yksikössä, jonka kylmäaineputken vakiopituus on 5 m, putken vähimmäispituutta ei ole rajoitettu. Yksiköissä, joiden kylmäaineputken vakiopituus on 7,5 m tai 8 m, kylmäaineputken vähimmäispi- tuus on 3 m. 3.
  • Page 168 Kylmäaineputken määritys Taulukko 2. Kylmäaineen R32 lisätäyttömäärä Kylmäaineputken läpimitta mm Sisäyksikön kurkku Ulkoyksikön kurkku Vain jäähdytys, Vain jääh- Jäähdytys ja Nesteputki Kaasuputki jäähdytys ja lämmitys dytys lämmitys (g/m) (g/m) (g/m) Ø6 Ø9,5 tai Ø12 Ø6 tai Ø 9,5 Ø16 tai Ø19 Ø12 Ø19 tai Ø...
  • Page 169: Putken Pään Levitys

    Putken pään levitys Huomaa: Virheellinen laippa on pääsyy kylmäainevuotoihin. Levitä putkea seuraavien työvaiheiden mukaisesti: E: Levitä putken päätä A: Leikkaa putki • Levitä laippatyökalulla. • Laske putken pituus sisä- ja ulkoyksikön etäisyyden perusteella. laippa- kova muotti • Leikkaa tarvittava pituus leikkurilla. työkalu putki putki...
  • Page 171 Spis treści informację o obsłudze Czynnik chłodniczy ____________________________________________________________ 171 Bezpieczeństwo ______________________________________________________________ 172 Elementy urządzenia __________________________________________________________ 174 Wyświetlacz Przyciski na pilocie ___________________________________________________________ 175 Ikony wyświetlacza ____________________________________________________________ 175 Funkcje przycisków na pilocie ___________________________________________________ 176 Funkcje specjalne _____________________________________________________________ 182 Obsługa ____________________________________________________________________ 184 Wymiana baterii w pilocie ______________________________________________________ 184 Środki ostrożności ____________________________________________________________ 185 Konserwacja Czyszczenie i obsługa techniczna ________________________________________________ 185...
  • Page 172 Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO Informacja o sytuacji zagrożenia, która – jeżeli nie zostanie zażegnana – doprowadzi do odniesienia poważnych obrażeń lub utraty życia. OSTRZEŻENIE Informacja o sytuacji zagrożenia, która – jeżeli nie zostanie zażegnana – może doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń lub utraty życia. PRZESTROGA Informacja o sytuacji zagrożenia, która –...
  • Page 173: Czynnik Chłodniczy

    Urządzenie napełnione łatwopalnym gazowym czynnikiem R32. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać poświęcony mu instrukcję użytkownika. Przed przystąpieniem do instalowania urządzenia należy przeczytać poświęcony mu instrukcję użytkownika. Przed przystąpieniem do naprawy urządzenia należy przeczytać poświęcony mu instrukcję serwisową. Czynnik chłodniczy •...
  • Page 174: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Eksploatacja i konserwacja ● Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od lat ośmiu (8) wzwyż oraz przez osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, narządów zmysłów bądź umysłową albo też nieposiadające stosownej wiedzy i doświadczenia w zakresie użytkowania urządzeń tego typu tylko pod warunkiem, że użytkowanie odbywa się pod nadzorem albo zostało poprzedzone poinstruowaniem w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, z uwzględnieniem związanych z tym zagrożeń.
  • Page 175 OSTRZEŻENIE Przyłączenie ● Zainstalowany przerywacz musi cechować się odpowiednią obciążalnością; zob. w tablicy. W instalacji należy zawrzeć też wyłącznik powietrzny z funkcjami sprzężenia magnetycznego i cieplnego, który będzie skutecznie chronił obwód przed zwarciem oraz przeciążeniem. ● Klimatyzator musi być poprawnie uziemiony; nieprawidłowe uziemienie stwarza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 176: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Jednostka wewnętrzna wlot powietrza pokrywa filtr przycisk AUX żaluzja pozioma wylot powietrza wskaźnik zasilania wskazanie temperatury okienko odbiornika (Zawartość wyświetlacza i umiejscowienie go w obrę- bie pilota mogą różnić się od przedstawionych tu na ilustracjach; prosimy o kierowanie się funkcjonalnością pilot i budową...
  • Page 177: Przyciski Na Pilocie

    Przyciski na pilocie Przycisk ON/OFF Przycisk FAN Przycisk MODE Przycisk +/– Przycisk TURBO Przycisk Przycisk Przycisk CLOCK Przycisk TIMER WiFi WiFi Przycisk TEMP Przycisk (przed zdjęciem osłonki) (po zdjęciu osłonki) Przycisk I FEEL Przycisk ON/OFF Przycisk LIGHT Przycisk FAN Przycisk WiFi Przycisk QUIET Przycisk MODE Przycisk SLEEP...
  • Page 178: Funkcje Przycisków Na Pilocie

    Funkcje przycisków na pilocie Uwaga: ● Pilot do urządzenia jest pilotem uniwersalnym, odpowiednim również do klimatyzatorów wielofunkcyjnych. Naciskanie na pilocie przycisków odpowiadających funkcjom, których dany model klimatyzatora nie oferuje, nie będzie wpływało na pracę urządzenia. ● Z chwilą doprowadzenia zasilania klimatyzator emituje sygnał dźwiękowy. Wskaźnik zasilania jest wtedy podświetlony (w kolorze czerwonym).
  • Page 179 Funkcje przycisków na pilocie Przycisk MODE Poprzez naciskanie tego przycisku cyklicznie przełącza się tryb pracy urządzenia, według następującej sekwencji: AUTO (praca automatyczna), COOL (chłodzenie), DRY (osuszanie), FAN (wentylacja), HEAT (ogrzewanie). Po uruchomieniu domyślnie aktywny jest tryb AUTO. W trybie HEAT początkowa nastawa to 28°C (82°F).
  • Page 180 Funkcje przycisków na pilocie Przycisk CLOCK Naciśnięcie tego przycisku pozwala nastawić zegar. Ikona wtedy migocze, w ciągu 5 sekund można wyregulować wartość, posługując się przyciskami + i –. Wciśnięcie któregoś z tych przycisków na 2 sekundy lub dłużej sprawi, że liczba w rzędzie dziesiątek minut będzie zmieniała się o jeden co 0,5 sekundy. Ponowne naciśnięcie przycisku CLOCK lub naciśnięcie przycisku potwierdzenia, kiedy ikona migocze, skutkuje przełączeniem jej z powrotem na wyświetlanie ciągłe, co potwierdza pomyślną...
  • Page 181 Funkcje przycisków na pilocie Przycisk Naciskanie tego przycisku włącza i wyłącza funkcje pracy przyjaznej dla zdrowia oraz przelotu powietrza, kiedy urządzenie jest uruchomione. Pierwsze naciśnięcie przycisku skutkuje uaktywnieniem funkcji przelo- tu powietrza. Na ekranie pojawia się wtedy symbol Drugie z kolei naciśnięcie przycisku skutkuje uaktywnieniem funkcji pracy przyjaznej dla zdrowia z jed- noczesnym przelotem powietrza.
  • Page 182 Funkcje przycisków na pilocie Przycisk SLEEP ● Poprzez naciskanie tego przycisku cyklicznie przełącza się urządzenie między różnymi trybami przełączania planowego, według następującej sekwencji: SLEEP 1 ( ), SLEEP 2 ( ), SLE- EP 3 ( ), wyłączenie funkcji SLEEP. Po doprowadzeniu zasilania do urządzenia funkcja SLEEP jest domyślnie wyłączona.
  • Page 183 Funkcje przycisków na pilocie ● SLEEP 3: Stosuje się samodzielnie dostosowaną krzywą regulacji temperatury w trybie SLEEP. Wciśnięcie na długo – przy uaktywnionym trybie SLEEP 3 – przycisku TURBO pozwala użyt- kownikowi zindywidualizować ustawienia trybu SLEEP. Na wyświetlaczu pilota widnieje po tym wskazanie 1H [1 godzina], a w miejscu nastawy temperatury wyświetla się...
  • Page 184: Funkcje Specjalne

    Funkcje specjalne Działanie automatyczne Kiedy uaktywniony jest tryb AUTO, urządzenie samoczynnie dostosowuje swoje działanie do temperatury w pomieszczeniu, dobierając parametry tak, żeby warunki panujące w otoczeniu były komfortowe. Funkcja TURBO Skorzystanie z tej funkcji sprawia, że urządzenie zaczyna pracować na bardzo wysokich obrotach, w celu szybkiego wychłodzenia lub nagrzania, i tym samym osiągnięcia nastawionej temperatury otoczenia w możli- wie jak najkrótszym czasie.
  • Page 185 Funkcje specjalne Przełączanie między stopniami Celsjusza i Fahrenheita Kiedy urządzenie znajduje się w stanie wyłączenia, naciskanie równoczesne przycisków MODE i – skutkuje naprzemiennym przełączaniem jednostki miar między °C a °F. Kombinacja przycisków TEMP i CLOCK: Funkcja oszczędzania energii Naciśnięcie jednocześnie przycisków TEMP i CLOCK w trybie COOL skutkuje uaktywnieniem funkcji oszczę- dzania energii.
  • Page 186: Obsługa

    WiFi Obsługa Obsługa ogólna 1. Po doprowadzeniu zasilania naciśnij przycisk ON/OFF, a urządzenie uruchomi się. (Uwaga: Po doprowadzeniu zasilania żaluzja kierująca jednostki głównej zamyka się samoczynnie). 2. Posługując się przyciskiem MODE, wybieraj żądany tryb pracy. 3. Posługując się przyciskami + i –, nastawiaj żądaną temperaturę. WiFi 4.
  • Page 187: Środki Ostrożności

    Postępowanie w okolicznościach nadzwyczajnych Gdyby doszło do zagubienia bądź uszkodzenia pilota, do uruchamiania i wyłączania klimatyzatora używaj przycisku AUX. Obsługa w takich okolicznościach odbywa się następująco: przy pokrywie otwartej, jak pokazuje ilustracja obok, naciskaj przycisk AUX, żeby uruchamiać lub wyłączać klimatyzator; uruchomiony tym sposobem klimatyzator pracuje w trybie automatycznym.
  • Page 188 Czyszczenie i obsługa techniczna Oczyścić filtr Czyszczenie filtra Otworzyć pokrywę • Do oczyszczenia filtra użyć odkurzacza Odchylić pokrywę do pewnego stopnia, lub wody. jak pokazuje ilustracja niżej. • Jeżeli do oczyszczenia filtra użyto wody – w temperaturze poniżej 45°C! – to po umyciu filtr należy odstawić do wyschnięcia w zacienionym i chłodnym miejscu.
  • Page 189 Czyszczenie i obsługa techniczna UWAGA Kontrola przed sezonem 1. Sprawdzić, czy wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane. 2. Sprawdzić, czy wyłącznik powietrzny, wtyk i gniazdko są w dobrym stanie. 3. Sprawdzić, czy filtr jest czysty. 4. Sprawdzić, czy wspornik montażowy jednostki zewnętrznej nie uległ uszkodzeniu bądź korozji. Gdyby to miało miejsce, skontaktować...
  • Page 190: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problemy natury ogólnej Zawsze sprawdzaj kwestie wyszczególnione poniżej, zanim zamówisz obsługę techniczną. Dopiero gdyby problem nie ustępował, kontaktuj się z lokalnym dystrybutorem lub zwracaj do innych odpowiednio wykwalifikowanych specjalistów. Problem Co sprawdzić Rozwiązanie • Czy nie występują silne zakłócenia? •...
  • Page 191 Rozwiązywanie problemów Problem Co sprawdzić Rozwiązanie • Czy nie powstała awaria w sieci elektro- • Odczekać do przywrócenia zasi- energetycznej? lania. • Czy wtyczka nie jest źle podłączona • Poprawić wtyk. • Czy nie doszło do wyzwolenia wyłącznika • Wezwać specjalistę do przestawie- prądowego lub stopienia bezpiecznika? nia bądź...
  • Page 192 Rozwiązywanie problemów Problem Co sprawdzić Rozwiązanie • Czy w pomieszczeniu nie znajduje • Usunąć źródło niepożądanego Pracy urządzenia towarzyszy się jakieś źródło niepożądanego zapachu. niepożądany zapach zapachu? (stare lub nowe meble, • Oczyścić filtr. zapalony papieros) • Czy nie występują zakłócenia? •...
  • Page 193 Rozwiązywanie problemów Kody błędu ● Kiedy klimatyzator działa wadliwie, w miejscu wskazania temperatury na jednostce wewnętrznej migocze właściwy kod błędu. Poszczególne kody błędu objaśniono w tabeli poniżej. Kod błędu Rozwiązanie problemu Ten błąd daje się wyeliminować przez wyłączenie urządzenia i uruchomienie go na nowo. Gdyby problem nie ustępował, należy powierzyć...
  • Page 194: Wytyczne Do Montażu

    Bezpieczeństwo manipulowania łatwopalnym czynnikiem chłodniczym Wymagane kwalifikacje montera i konserwatora • Do wykonywania wszelkich prac przy układzie czynnika chłodniczego upoważnione są wyłącznie osoby legitymujące się stosownym certyfikatem wydanym przez właściwą organizację, posiadające honorowane w branży kwalifikacje do pracy przy układach czynnika chłodniczego. Gdyby nieuniknione było przeprowadze- nie konserwacji lub naprawy przez technika niespełniającego powyższych wymogów, to wszelkie prace taka osoba powinna wykonać...
  • Page 195 Bezpieczeństwo manipulowania łatwopalnym czynnikiem chłodniczym a. Wyłączyć urządzenie i odciąć zasilanie b. Spuścić czynnik chłodniczy c. Usunąć gazy d. Wytworzyć próźnię e. Wykonać wymagane czynności cięcia bądź spawania f. Zostawić w punkcie obsługi serwisowej do zespawania • Czynnik chłodniczy musi być usuwany do specialnych zbiorników. •...
  • Page 196: Schemat Wymiarowany Instalacji

    Schemat wymiarowany instalacji Odstęp do ściany przynajmniej 15 cm przynajmniej 15 cm Odstęp do ściany...
  • Page 197: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności niezbędne przy instalowaniu bądź przenoszeniu urządzenia Dla zagwarantowania bezpieczeństwa, należy mieć na uwadze poniższe kwestie. OSTRZEŻENIE • Podczas instalowania bądź przenoszenia urządzenia należy pilnować, żeby do obwodu czynnika chłodniczego nie przedostało się powietrze ani żadna substancja inna niż wskazany czynnik chłodniczy. Przedostanie się...
  • Page 198: Narzędzia Potrzebne Przy Instalowaniu

    Narzędzia wymagane do instalacji 1. Poziomnica 2. Wkrętak 3. Wiertarka udarowa 4. Wiertło 5. Kielichownica 6. Klucz dynamometryczny 7. Klucz płaski 8. Obcinak do rur 9. Detektor wycieków 10. Pompa próżniowa 11. Manometr 12. Miernik uniwersalny 13. Klucz nasadowy sześciokątny 14.
  • Page 199: Wymagania Dotyczące Połączeń Elektrycznych

    Wymagania dotyczące połączeń elektrycznych Wymagane środki ostrożności 1. Konieczne jest przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa elektrycznego przy instalowaniu urządzenia. 2. Należy wykorzystać obwód elektryczny dopuszczony do użytku zgodnie z wymaganiami lokalnych przepisów bezpieczeństwa, wyposażony w odpowiedni bezpiecznik. 3. Należy przy tym dopilnować, żeby użyty zasilacz był zgodny ze specyfikacją zasilania klimatyzatora. Niesta- bilne zasilanie lub nieodpowiednie okablowanie grozi wadliwym działaniem urządzenia.
  • Page 200: Informację O Instalacji Montaż Jednostki Wewnętrznej

    Instalowanie jednostki wewnętrznej Krok 1: Wybrać miejsce instalacji Zarekomendować klientowi odpowiednie miejsce instalacji – i nie przystępować do instalowania bez uprzedniego uzgodnienia miejsca z klientem. Krok 2: Przytwierdzić ścienną ramę montażową 1. Przyłożyć ścienną ramę montażową do ściany, poziomując przy pomocy poziomnicy, i oznaczyć na ścianie miejsca wiercenia otworów pod śruby mocujące.
  • Page 201 Instalowanie jednostki wewnętrznej Uwaga: • Przy wykonywaniu otworu zapobiec wnik- nięciu pyłu i zastosować odpowiednie środki ostrożności. wnętrze zewnętrze • Zaślepki gwintowane do śrub nie wchodzą w zakres dostawy – musisz pozyskać je we własnym zakresie. Krok 4: Wyprowadzić wylotowy przewód rurowy Po wybraniu kierunku wyprowadzenia Wylotowy przewód rurowy można wyprowa- –...
  • Page 202 Instalowanie jednostki wewnętrznej Rozmiar nakrętki Moment dokręcenia [Nm] sześciokątnej klucz płaski Ø 6 15–20 Ø 9,52 30–40 nakrętka łącząca Ø 12 45–55 przewód rurowy Ø 16 60–65 klucz dynamometryczny Ø 19 70—75 przewód rurowy wewnętrzny 4. Osłonić przewód rurowy wewnętrzny i złączkę przyłączowego przewodu rurowego kanałem izola- cyjnym, po czym owinąć...
  • Page 203 Instalowanie jednostki wewnętrznej 2. Przeprowadzić przewód zasilania elektrycz- nego przez przelot kablowy z tyłu jednostki wewnętrznej, po czym wyciągnąć go z przodu. przelot kablowy przewód zasilania elektrycznego 3. Zdjąć klips z przewodów, po czym podłączyć przewód zasilania elektrycznego do listwy, kierując się...
  • Page 204 Instalowanie jednostki wewnętrznej Krok 8: Owinąć przewód rurowy taśmą 1. Zebrać przewody rurowe, kable elektryczne i rurkę przyłączeniowy przewód przewód rurowy spustowy taśma skroplin w wiązkę i owinąć taśmą. kable zasilające jednostek jednostka wewnętrznej i zewnętrznej wewnętrzna przewód rurowy gazu kabel zasilający przewód jednostki wewnętrznej...
  • Page 205: Montaż Jednostki Zewnętrznej

    Instalowanie jednostki zewnętrznej Krok 1: Przytwierdzić wspornik jednostki zewnętrznej (Dobrać odpowiednio do faktycznych okoliczności montażowych). 1. Przy wyborze miejsca montażu uwzględnić konstrukcję domu. 2. Przytwierdzić wspornik jednostki zewnętrznej w wybranym miejscu kołkami rozporowymi. Uwaga: • Przy instalowaniu jednostki zewnętrznej stosować odpo- wiednie środki ostrożności.
  • Page 206 Instalowanie jednostki zewnętrznej Krok 4: Wykonać połączenia rurowe wewnętrzne i zewnętrzne 1. Wykręcić śrubę z prawego uchwytu jednostki 3. Wstępnie dokręcić nakrętkę złączną ręcznie. zewnętrznej, po czym zdjąć uchwyt. złączka rurowa śruba nakrętka uchwyt złączna 2. Zdjąć nakrętkę zaworu i skierować złączkę rurową 4.
  • Page 207 Instalowanie jednostki zewnętrznej 2. Zamocować przewód zasilania elektroenergetycznego i przewód sygnału sterującego klipsem (tylko w przypadku urządzenia z funkcjami zarówno chłodzenia, jak i ogrzewania). Uwaga: • Po dokręceniu śruby nieznacznie pociągnąć za kabel zasilający, żeby sprawdzić, czy jest odpowiednio zamocowany. •...
  • Page 208: Kontrola Po Zainstalowaniu

    Kontrola po zainstalowaniu • Po zakończeniu instalacji przeprowadzić kontrolę według poniższej listy. Pozycje kontroli Możliwe problemy Czy urządzenie zostało solidnie zamocowane? W przeciwnym razie mogłoby spaść, trząść się i hałasować. Czy sprawdzono szczelność układu czynnika Nieszczelny układ może być przyczyną pogorszenia chłodniczego? mocy chłodzenia (lub mocy grzewczej).
  • Page 209: Konfiguracja Przyłączeniowego Przewodu Rurowego

    Konfiguracja przyłączeniowego przewodu rurowego 1. Standardowe długości przewodów rurowych to • 5 m, 7,5 m, 8 m 2. Minimalna długość przyłączeniowego przewodu rurowego W przypadku urządzenia ze standardowym przyłączeniowym przewodem rurowym o długości 5 m nie obo- wiązuje żadne ograniczenie minimum długości przyłączeniowego przewodu rurowego. W przypadku urządzeń z przyłączeniowym przewodem rurowym o długości 7,5 m oraz 8 m obowiązuje minimum długości przyłączo- wego przewodu rurowego równe 3 m.
  • Page 210 Konfiguracja przyłączowego przewodu rurowego arkusz 2 — Wymagana dodatkowa ilość czynnika chłodniczego R-32 Średnica przyłączowego przewodu Przepustowość Przepustowość jednostki rurowego [mm] jednostki wewnętrznej zewnętrznej Tylko chłodzenie / Tylko Przewód Chłodzenie Przewód rurowy gazu Chłodzenie i ogrzewanie chłodzenie rurowy cieczy i ogrzewanie [g/m] [g/m] [g/m] Ø...
  • Page 211: Kielichowanie Przewodów Rurowych

    Kielichowanie przewodów rurowych Uwaga: Nieumiejętne ekspandowanie przewodów rurowych jest najczęstszą przyczyną wycieków czynnika chłodniczego. Przewody rurowe należy ekspandować według następującej procedury: A: Przyciąć przewód rurowy E: Ekspandować przyłącze • Potwierdzić właściwą długość przewodu rurowego, • Ekspandować przyłącze, posługując się kielichownicą. odpowiednio do odległości między jednostkami wewnętrzną...
  • Page 212 Adress: Ahlsell Sverige AB Telefon: 0771-775000 E-post: innova@ahlsell.se www.innova.ac...

This manual is also suitable for:

Igzf09ni-1Igzf12no-1Igzf12ni-1

Table of Contents

Save PDF