Air conditioning modular unit inverter dc chiller-heat pump (18 pages)
Summary of Contents for Innova IGPCX-27-1
Page 1
Portable air conditioner / Portabel luftkonditionering Owner’s Manual Innova Portable air conditioner Model: IGPCX-27-1 Important! The appliance must be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 10 m Användarhandbok Innova portabel luftkonditionering Modell: IGPCX-27-1 Viktigt! Apparaten måste installeras, användas och förvaras...
Contents Operating Notices The Refrigerant ________________________________________________________________________ 3 Safety Warning _________________________________________________________________________ 4 Operating Environment _______________________________________________________________ 5 Identification of Parts ___________________________________________________________________ 6 Operating Guide The Control Panel ______________________________________________________________________ 7 Buttons on the Remote Control __________________________________________________________ 9 Icons on the Display Screen _____________________________________________________________ 9 Using the Buttons on the Remote Control ________________________________________________ 10 Using Combination Buttons ____________________________________________________________ 14 Operating Guide ______________________________________________________________________ 14...
Page 4
Explanation of Symbols DANGER Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates important but not hazard-related information, used to indicate risk of property damage.
Appliance filled with flammable gas R290. Before using the appliance, read the owner’s manual first. Before installing the appliance, read the installation manual first. Before repairing the appliance, read the service manual first. The Refrigerant • To enable the air conditioner unit to function, a special refrigerant circulates in the system. The refrigerant used is the fluoride R290, which is specially cleaned.
Safety Warning • Please use an earthed power source. Make sure the earthing is reliable. • If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. •...
Operating Environment • The air conditioner must be operated within the temperature range 16°C – 35°C. • The appliance is for indoor use only. • The appliance must be positioned so that the plug is accessible. • This air conditioner is only for household use, not for commercial or industrial use. •...
Identification of Parts Control panel Guide louvre Swing louvre Castor Filter Joint Heat discharge pipe Window adapter Plug of power cable Cable hook Remote control NOTICE Do not discard the heat discharge pipe and other installation accessories.
The Control Panel Features of the control panel Display Cooling mode + / - screen indicator buttons Drying mode indicator Fan mode Fan speed indicator indicator Timer Mode Sleep button button button ON/OFF button Fan button Operation of the control panel Note: •...
Page 10
The Control Panel Mode button Press this button and the mode will toggle according to the sequence below: COOL COOL: In this mode, the cooling mode indicator is lit. The screen displays the set temperature. The temperature setting range is 16°C – 30°C. DRY: In this mode, the drying mode indicator is lit.
Buttons on the remote control ON/OFF button MODE button +/- buttons FAN button button button HEALTH | SAVE button X-FAN button TEMP button TIMER button TURBO button SLEEP button LIGHT button Icons on the display screen Set fan speed Air mode Send signal Health mode Operation mode...
Using the buttons on the remote control Note: • This is a general-purpose remote controller which can be used for different models of air conditioners with multiple functions. If you press a button corresponding to a function that your model does not have, the unit will keep its original running status. •...
Page 13
Using the buttons on the remote control Note: To avoid blowing cold air when heating mode is started, the fan will start after a delay of 1–5 minutes. (The time is determined by the ambient temperature.) Temperature setting range on the remote control: 16°C – 30°C. Fan speed setting range: auto, low speed, medi- um speed and high speed.
Page 14
Using the buttons on the remote control button button HEALTH | SAVE button X-FAN button When this button is pressed in cooling or drying mode, the remote control displays “X-FAN” and the X-FAN function is started. Press this button again to cancel the X-FAN function.
Page 15
Using the buttons on the remote control TURBO button SLEEP button Pressing this button during cooling, heating mode can start up the sleep function. “ ” icon will be displayed on the remote control. Press this button again to cancel the sleep function. The “ ”...
Using combination buttons Child lock function Pressing the “+” and “-” buttons simultaneously will turn the child lock function on or off. When the child lock function is activated, the “ ” icon will be displayed on the remote control. If the remote control is operated, the “...
Cleaning and maintenance WARNING ● Before cleaning the air conditioner, please turn off the unit and disconnect the power. Otherwise, there is the risk of an electric shock. ● Do not wash the air conditioner with water. Otherwise, there is the risk of an electric shock. ●...
Page 18
Cleaning and maintenance Clean the heat discharge pipe Remove the heat discharge pipe from the air conditioner, clean and dry it, and then reinstall it. (For the method of installation and removal, please refer to the instructions for “Installation and disassembly of the heat discharge pipe”). Checking before use –...
Malfunction analysis Please check the items below before asking for maintenance. If the malfunction still cannot be eliminated, please contact your local dealer or qualified professionals. Phenomenon Troubleshooting Solution • Power failure? • Wait for the power to resume. • Is the plug loose? •...
Page 20
Malfunction analysis Phenomenon Troubleshooting Solution • Is the air outlet or air inlet blocked? • Eliminate the obstacles. No air blown • Is the evaporator defrosted? • This is a normal occurrence. out from the air (Check by pulling out the filter) The air conditioner is defrost- conditioner ing.
Page 21
Malfunction analysis Malfunction code Error code Troubleshooting Please contact qualified professionals for service. Please contact qualified professionals for service. Please contact qualified professionals for service. Please contact qualified professionals for service. 1. Check if the unit is in a high-temperature or high-humidity environment; if the ambient temperature is too high, power off the unit and then re-start it after the ambient temperature drops below 35°C.
Installation Precautions WARNING • Observe all statutory codes and regulations. • Do not use a damaged or non-standard power cord. • Exercise caution during installation and maintenance. Prohibit incorrect operation to prevent electric shock, injury or other accidents. Selection of installation location Basic requirements Installing the unit in the following places may cause malfunction.
Page 23
Installation Precautions Selection of installation location WARNING Safety precautions 1. The electrical safety regulations must be followed when installing the unit. 2. Use a suitable power supply circuit in conformity with the local safety regulations. 3. For appliances with a type Y attachment, the instructions must include the following information.
Preparation before Installation Note: Check if the accessories are available before installation. Accessory list Window Window adapter (top) adapter (bottom) Joint Heat discharge pipe Adapter Batteries (AAA 1.5V) Cable hook Screw Remote control User’s manual Optional Note: Some models are without the following accessories. Window panel Exhaust cover Insect...
Installing the Cable Hooks • Assemble the cable hooks at the back of the unit with screws (the direction of each cable hook is as shown in the following picture). Direction of cable hook is upward Cable hook Screw Direction of cable hook is downward •...
Removing Collected Water There are 2 ways to remove collected water: Use the continuous drainage option from the bottom hole • Drainage method as follows: 1. In Cool or Dry mode operation, the condensation water will be drained to the chassis. 2.
Page 27
Removing Collected Water Use the continuous drainage option from the middle hole Note: Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching a 14 mm inner diameter hose (not included). 1. Remove continuous drain cap 1 by turning it anticlockwise, then remove rubber stopper 2 from the spout.
Installation in a Double-Hung Sash Window (optional) 1. Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A” will now be at the top, as indicated in the diagram.
Page 29
Installation in a Double-Hung Sash Window (optional) The window panel cannot be installed in windows less than 20.5" (520mm) wide, as it would not be possible to shut the exhaust cover. (1) Open the window sash and place the window panel on the window sill. (2) Secure the window panel to the window sill with screws.
Page 30
Installation in a Double-Hung Sash Window (optional) 5. Close the window sash securely against the window panel. 6. Insert foam seal A between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. 7. Attach the bracket with a screw (recommended). Bracket Lay absorbent material underneath the window panel if you are unable to attach the rain guard or the window adapter properly due to a deep window sill.
Installation in a Sliding Sash Window (optional) 1. Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A” will now be at the top, as indicated in the diagram.
Page 32
Installation in a Sliding Sash Window (optional) The window panel cannot be installed in windows less than 20.5 inches (520 mm) high, as you will be unable to shut the exhaust cover. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Secure the window panel to the window frame with screws.
Page 33
Installation in a Sliding Sash Window (optional) 4. Close the window sash securely against the window panel. 5. Insert foam seal A between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. 6. Attach the bracket with a screw. (recommended) Bracket Lay absorbent material underneath the window panel if you are unable to attach the rain guard or the window adapter properly due to a deep window sill.
Installation and Disassembly of the Heat Discharge Pipe Installing the heat discharge pipe 1. Install window adapter – align the top of the window adapter with the bottom of the window adapter; fix together; press the clasp firmly into the groove. Window adapter (top) Window adapter (bottom) 2.
Page 35
Installation and Disassembly of the Heat Discharge Pipe Note on installing the heat discharge pipe To improve cooling efficiency, the heat discharge pipe should be as short as possible and flat, without bends, to promote heat discharge. The manufacturer’s illustration below shows how the discharge pipe may be installed. correct under 51 inches about 24 inches...
Page 36
Installation and Disassembly of the Heat Discharge Pipe Disassembling the heat discharge pipe 1. Remove the joint: Press the clasp and lift the joint upwards to remove it. clasp upper joint disassemble 2. Remove external window adapter. window adapter 3. Remove the window adapter. Pull out and remove the window adapter by pushing down two “PUSH”...
Page 39
Innehåll Driftsinformation Köldmedium __________________________________________________________________________ 39 Säkerhetsvarning ______________________________________________________________________ 40 Driftmiljö ___________________________________________________________________________ 41 Identifiering av ingående delar _________________________________________________________ 42 Bruksanvisning Kontrollpanelen _______________________________________________________________________ 43 Knapparna på fjärrkontrollen ___________________________________________________________ 45 Ikoner på skärmen _____________________________________________________________________ 45 Användning av knapparna på fjärrkontrollen _____________________________________________ 46 Användning av kombinationsknappar ____________________________________________________ 50 Bruksanvisning ________________________________________________________________________ 50 Byte av batterierna i fjärrkontrollen ______________________________________________________ 50 Underhåll...
Page 40
Förklaring av symboler FARA Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kommer att leda till dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada. FÖRSIKTIGT Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller måttlig personskada. Anger viktig information, men som inte är relaterad till risk för skada på...
Apparat fylld med brandfarlig gas R290. Innan apparaten används ska man först läsa bruksanvisningen. Innan apparaten installeras ska man först läsa installationsanvisningarna. Innan apparaten repareras ska man först läsa servicehandboken. Köldmedium • För att luftkonditioneringsenheten ska kunna fungera cirkulerar ett speciellt köldmedium i syste- met.
Säkerhetsvarning • Använd jordat eluttag. Se till att jordförbindelsen är tillförlitlig. • Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, ett serviceombud eller annan behörig person för att undvika faror. • Om onormala tillstånd uppstår (t.ex. om det luktar bränt) ska man omedelbart koppla bort strömförsörjningen och sedan kontakta den lokala återförsäljaren.
Driftmiljö • Luftkonditioneringen måste användas inom temperaturområdet 16 °C – 35 °C. • Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. • Apparaten måste placeras så att elkontakten är åtkomlig. • Denna luftkonditionering är endast för hushållsbruk och inte för kommersiell eller industriell användning.
Identifiering av ingående delar Kontrollpanel Luftriktare Justerbar luftriktare Vridbart hjul Filter Koppling Utloppsrör för värme Fönsteradapter Stickkontakt för elkabel Kabelkrok Fjärrkontroll Kasta inte bort utloppsröret för värme eller andra monteringstillbehör.
Kontrollpanelen Kontrollpanelens funktioner Indikator för + / - kylningsläge Skärm knappar Indikator för avfuktningsläge Indikator för Indikator för fläktläge fläkthastighet Timer-knapp Sleep-knapp (vila) Mode-knapp (val av driftläge) Knapp till/från Fläktknapp (Fan) (On/Off) Manövrering av kontrollpanelen Not: • När strömmen slås på avger luftkonditioneringen en ljudsignal. Sedan kan du styra luftkonditioneringen med hjälp av kontrollpanelen.
Page 46
Kontrollpanelen Mode-knapp (val av driftläge) Tryck på denna knapp för att ändra driftläge i nedanstående ordning: COOL (kylning) (avfuktning) (fläkt) COOL/KYLNING: I detta driftläge lyser indikatorn för kylningsläget. Skärmen visar inställd temperatur. Temperaturen kan ställas in inom intervallet 16 °C – 30 °C. DRY/AVFUKTNING: I detta driftläge lyser indikatorn för avfuktningsläget.
Användning av knapparna på fjärrkontrollen Not: • Detta är en fjärrkontroll av gemensam typ som kan användas för olika modeller av luftkon- ditioneringssystem med kombinerade funktioner. Om du trycker på knappen för en funk- tion som saknas i din modell kommer enheten att fortsätta köras i det tidigare driftläget. •...
Page 49
Användning av knapparna på fjärrkontrollen Not: För att undvika att blåsa ut kall luft när uppvärmningsläget startas, börjar fläkten att arbeta med en startfördröjning på 1–5 minuter. (Fördröjningens längd beror på den omgivande temperaturen.) Temperaturområde som kan ställas in på fjärrkontrollen: 16 °C – 30 °C. Inställningsområde för fläkthastighet: auto, låg hastighet, medelhög hastighet och hög hastighet.
Page 50
Användning av knapparna på fjärrkontrollen knappen knappen KNAPPEN HEALTH (HÄLSA) | SAVE (SPARA) KNAPPEN X-FAN När apparaten körs i kylningsläge eller avfuktningsläge och man trycker på denna knapp visar fjärrkontrollen meddelandet ”X-FAN” och funktionen extrafläkt aktiveras. Tryck på knappen en gång till för att avbryta funktionen extrafläkt.
Page 51
Användning av knapparna på fjärrkontrollen KNAPPEN TURBO KNAPPEN SLEEP (VILA) Om man trycker på denna knapp under kylningsläge eller värmeläge aktiveras vilofunktionen. Ikonen ” ” visas på fjärrkontrollen. Tryck på knappen en gång till för att avbryta vilofunktionen. Ikonen ” ”...
Användning av kombinationsknappar Barnspärr Barnspärren aktiveras och inaktiveras genom att man samtidigt trycker på knapparna ”+” och ”-”. När barnspärren är aktiverad kommer ikonen ” ” att visas på fjärrkontrollen. Om man trycker på någon knapp på fjärrkontrollen kommer ikonen ” ” att blinka tre gånger och fjärrkontrollen kom- mer inte att sända någon signal.
Rengöring och underhåll VARNING • Innan rengöring av luftkonditioneringen ska enheten stängas av och strömmen kopplas ur. I annat fall finns det risk för elstötar. • Tvätta inte luftkonditioneringen med vatten. I annat fall finns det risk för elstötar. • Använd inte lösningsmedel (såsom thinner eller gaser) för rengöring av luftkonditioneringen. I annat fall kan luftkonditioneringens utseende försämras.
Page 54
Rengöring och underhåll Rengör utloppsröret för värme Avlägsna utloppsröret för värme från luftkonditioneringen, rengör och torka det och montera sedan tillbaka det. (Metoden för montering och demontering beskrivs i instruktionerna för ”Installation och demonte- ring av utloppsröret för värme”). Kontroll innan säsongsanvändningen startar 1.
Analys av fel Kontrollera nedanstående punkter innan du ber om service. Om felfunktionen fortfarande inte går att åtgärda ska du kontakta den lokala återförsäljaren eller behörig serviceperson. Problem Felsökning Lösning • Strömavbrott • Vänta tills strömmen återkommer. • Sitter kontakten löst? •...
Page 56
Analys av fel Problem Felsökning Lösning • Är luftutloppet eller luftintaget • Undanröj hindren. blockerat? Det blåser inte • Är förångaren avfrostad? • Detta är normalt. Luftkonditio- ut någon luft ur (Kontrollera genom att dra fram neringen håller på att avfros- luftkonditione- filtret) tas.
Page 57
Analys av fel Felkod Felkod Felsökning Kontakta behörig fackman för service. Kontakta behörig fackman för service. Kontakta behörig fackman för service. Kontakta behörig fackman för service. 1. Kontrollera om enheten befinner sig i en miljö med hög temperatur eller hög luftfuktighet.
Försiktighetsåtgärder vid installation VARNING • Följ alla lagar och föreskrifter. • Använd inte en skadad nätsladd eller nätsladd som inte är av standardtypen. • Var noggrann i samband med installation och underhåll. Förebygg elektriska stötar, skador och andra olyckor genom att inte tillåta felaktig användning. Val av plats för installation Grundläggande krav Om man installerar enheten på...
Page 59
Försiktighetsåtgärder vid installation Val av plats för installation VARNING Försiktighetsåtgärder 1. Vid installation av enheten måste alla elsäkerhetsregler följas. 2. Använd lämplig strömförsörjning som följer de lokala elsäkerhetsreglerna. 3. För apparater med anslutning av typ Y måste instruktionerna innehålla följande information. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller annan behörig person för att undvika faror.
Installation av kabelkrokarna • Fäst kabelkrokarna på enhetens baksida med skruvar (riktningen för varje kabelkrok framgår av nedanstående bild). Kabelkroken är riktad uppåt Kabelkrok Skruv Kabelkroken är riktad nedåt • Linda strömkabeln kring kabelkrokarna.
Borttagning av uppsamlat vatten Uppsamlat vatten kan avlägsnas på 2 sätt: Alternativ med kontinuerlig dränering via bottenhålet • Dräneringsmetod enligt följande: 1. Kylningsläge eller avfuktningsläge kommer kondensvattnet att ledas till chassit. 2. När chassit är fyllt med vatten ljuder en summer att avge 8 ljudsignaler och meddelandet ”H8” visas på...
Page 63
Borttagning av uppsamlat vatten Användning av kontinuerlig dränering via mellanhålet Not: Vatten kan automatiskt tömmas ut i ett avlopp i golvet genom att man fäster en slang med innerdiametern 14 mm (ingår inte). 1. Avlägsna locket 1 för kontinu- erlig dränering genom att vrida det moturs och därefter ta bort gummipropp 2 från pipen.
Montering i ett dubbelhängt skjutfönster (tillval) 1. Koppla samman regnskydden för att montera skyddsnätet mot insekter. Sätt in alla tre utskjutande delar på varje regnskydd i hålen på skyddsnätet mot insekter. Nu kommer sida ”A” att vara vänd uppåt enligt illustrationen. Hål Skyddsnät mot insekter Regnskydd...
Page 65
Montering i ett dubbelhängt skjutfönster (tillval) Fönsterpanelen kan inte installeras i fönster som är smalare än 520 mm (20,5 tum) eftersom det då inte går att stänga utloppslocket. (1) öppna fönsterbågen och placera fönsterpanelen på fönsterbrädan. (2) fäst fönsterpanelen mot fönsterbrädan med skruvar. Utloppskåpa Fönsterpanel Fönstrets innermått: 520 mm (20,5 tum) –...
Page 66
Montering i ett dubbelhängt skjutfönster (tillval) 5. Stäng fönsterbågen tätt mot fönsterpanelen. 6. Placera skumtätning A mellan glaset och fönstret för att förhindra att luft och insekter kommer in i rummet. 7. Skruva fast fästet med en skruv (rekommenderas). Fäste Lägg ett absorberande material under fönsterpanelen om du inte kan fästa regnskyddet eller fönsteradapter ordentligt på...
Montering i ett skjutfönster (tillval) 1. Koppla samman regnskydden för att montera skyddsnätet mot insekter. Sätt in alla tre utskjutande delar på varje regnskydd i hålen på skyddsnätet mot insekter. Nu kommer sida ”A” att vara vänd uppåt enligt illustrationen. ”A”...
Page 68
Montering i ett skjutfönster (tillval) Fönsterpanelen kan inte installeras i fönster som är mindre än 520 mm (20,5 tum) höga eftersom du då inte kommer att kunna stänga igen utloppslocket. (1) öppna fönsterbågen och placera fönsterpanelen på fönsterramen. (2) fäst fönsterpanelen mot fönsterramen med skruvar. Utloppskåpa Fönsterpanel Fönstrets innerhöjd: 520 mm (20,5 tum) –...
Page 69
Montering i ett skjutfönster (tillval) 4. Stäng fönsterbågen tätt mot fönsterpanelen. 5. Placera skumtätning A mellan glaset och fönstret för att förhindra att luft och insekter kommer in i rummet. 6. Skruva fast fästet med en skruv (rekommenderas). Fäste Lägg ett absorberande material under fönsterpanelen om du inte kan fästa regnskyddet eller fönsteradapter ordentligt på...
Montering och demontering av utloppsröret för värme Montering av utloppsröret för värme 1. Installera fönsteradaptern – anpassa överdelen av adaptern mot nederdelen. Fäst dem mot varandra. Tryck fast spännet ordentligt i spåret. Fönsteradapter (topp) Fönsteradapter (nederdel) 2. Vrid kopplingen och fönsteradaptern medurs in i utloppsröret för värme. medurs medurs koppling...
Page 71
Montering och demontering av utloppsröret för värme Kommentar angående monteringen av utloppsröret för värme För att kylningen ska vara så effektiv som möjligt bör utloppsröret för värme vara kort och rakt som möjligt, vilket främjar uttransporten av värme. Tillverkarens illustration nedan visar hur man kan montera utloppsröret. korrekt under 130 cm (51 tum) cirka 61 cm...
Page 72
Montering och demontering av utloppsröret för värme Demontering av utloppsröret för värme 1. Avlägsna kopplingen: Tryck på haspen och lyft kopplingen uppåt för att avlägsna den. hake övre koppling demontera 2. Avlägsna yttre fönsteradapter. fönsteradapter 3. Avlägsna fönsteradaptern. Dra ut och avlägsna fönsteradaptern genom att trycka nedåt på de två...
Page 76
Ahlsell Sverige AB Rosterigränd 12 SE-117 98 Stockholm Sweden Telephone: +46 (0)771 775 000 Email: innova@ahlsell.se Web: www.innova.ac...
Need help?
Do you have a question about the IGPCX-27-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers