Do you have a question about the IGPCX-35-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Lars Lennart Berg
April 2, 2025
Var sitter termostaten?m Sitter den i maskinen eller i fjärkontrollen. Vi har ingen fjärr kan vi köpa den via er?
1 comments:
Mr. Anderson
April 2, 2025
The thermostat function in the Innova IGPCX-35-1 is located in the remote control when the "I FEEL" function is active. The remote measures the room temperature and sends it to the unit. There is no information provided about purchasing a remote control separately.
Page 1
Portable air conditioner / Portabel luftkonditionering Owner’s Manual Innova Portable air conditioner Model: IGPCX-35-1 Important! The appliance must be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 15 m Användarhandbok Innova portabel luftkonditionering Modell: IGPCX-35-1 Viktigt! Apparaten måste installeras, användas och förvaras i...
Contents Operating Notices The Refrigerant ________________________________________________________________________ 3 Operating Environment _________________________________________________________________ 4 Identification of Parts ___________________________________________________________________ 5 Operating Guide The Control Panel ______________________________________________________________________ 6 Using the remote control ________________________________________________________________ 8 Buttons on the Remote Control __________________________________________________________ 9 Icons on the Display Screen _____________________________________________________________ 9 Using the Buttons on the Remote Control ________________________________________________ 10 Using Combination Buttons ____________________________________________________________ 13 Operating Guide ______________________________________________________________________ 14...
Page 4
Explanation of Symbols DANGER Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates important but not hazard-related information, used to indicate risk of property damage.
Appliance filled with flammable gas R290. Before using the appliance, read the owner’s manual first. Before installing the appliance, read the installation manual first. Before repairing the appliance, read the service manual first. The Refrigerant • To enable the air conditioner unit to function, a special refrigerant circulates in the system. The refrigerant used is the fluoride R290, which is specially cleaned.
Operating Environment • The air conditioner must be operated within the temperature range 16°C – 35°C. • The appliance is for indoor use only. • The appliance must be positioned so that the plug is accessible. • This air conditioner is only for household use, not for commercial or industrial use. •...
Identification of Parts Control panel Guide louvre Handles Castors Filter Air inlet Drainage port (middle) Power cable Power cable hooks Drainage port (lower) Remote control NOTICE Some installation accessories cannot be discarded.
The Control Panel Features of the control panel Display screen Cooling mode indicator + / - buttons WiFi indicator Swing indicator Drying mode indicator Fan mode indicator Swing button WiFi button Fan speed indicator Fan button ON/OFF button Mode button Operation of the control panel NOTICE •...
Page 9
The Control Panel Mode button Press this button and the mode will toggle according to the sequence below: Cool Cool: In this mode, the cooling mode indicator is lit. The screen displays the set temperature. The temperature setting range is 16°C – 30°C. Dry: In this mode, the drying mode indicator is lit.
Using the remote control This is a general-purpose remote controller which can be used for different models of air conditioners with multiple functions. If you press a button corresponding to a function that your model does not have, the unit will keep its original running status. How to use the remote control Point the remote control towards the signal receiver and press the desired button.
Buttons on the remote control ON/OFF button L button MODE button SWING button M button FAN button TIMER OFF button CLOCK button TIMER ON button SLEEP button TEMP button TURBO button X-FAN button WiFi button button Icons on the display screen I feel Set fan speed Send signal...
Using the buttons on the remote control Note: • This is a general-purpose remote controller which can be used for different models of air condition- ers with multiple functions. If you press a button corresponding to a function that your model does not have, the unit will keep its original running status.
Page 13
Using the buttons on the remote control M button Press this button to decrease the set temperature. Holding it down for more than 2 seconds rapidly decreases the set temperature. In AUTO mode, the set temperature is not adjustable. FAN button This button is used for setting the Fan Speed in a sequence that goes from AUTO , to then back to Auto.
Page 14
Using the buttons on the remote control SLEEP button Press this button to go into the SLEEP operation mode. Press it again to cancel this function. This function is available in COOL to maintain the most comfortable temperature for you. TEMP button Press this button to see the set temperature.
Using combination buttons Combination of the “L” and “M” buttons: Lock Press the “L” and “M” buttons simultaneously to lock or unlock the keypad. If the remote control is locked, is displayed. In this case, if any button is pressed, blinks three times.
Operating guide 1. After connecting to the power, press the “ON/OFF” button on the remote control to turn the air conditioner on. 2. Press the “MODE” button to select your required mode: AUTO, COOL, DRY, FAN. 3. Press the “L” or “M” button to set your required temperature. (The temperature cannot be adjust- ed in auto mode).
Cleaning and Maintenance WARNING • Before cleaning the air conditioner, please turn off the unit and disconnect the power. Otherwise, there is the risk of an electric shock. • Do not wash the air conditioner with water. Otherwise, there is the risk of an electric shock. •...
Page 18
Cleaning and Maintenance NOTICE • The filter should be cleaned about once every three months. If there is a lot of dust in the operating environment, you can increase the frequency of cleaning. • Do not dry the filter with fire or a hair dryer. Otherwise, it may be deformed or catch fire. Clean the heat discharge pipe Remove the heat discharge pipe from the air conditioner, clean and dry it, and then reinstall it.
Malfunction analysis Please check the items below before asking for maintenance. If the malfunction still cannot be elimi- nated, please contact your local dealer or qualified professionals. Phenomenon Troubleshooting Solution • Power failure? • Wait for the power to resume. •...
Page 20
Malfunction analysis Phenomenon Troubleshooting Solution • Is the air outlet or air inlet • Eliminate the obstacles. blocked? No air blowed out from • Is the evaporator defrosted? • This is a normal occurrence. Air con- air conditioner (Check by pulling out the filter) ditioner is defrosting.
Page 21
Malfunction analysis Malfunction code ERROR CODE Troubleshooting Please contact qualified professionals for service. Please contact qualified professionals for service. Please contact qualified professionals for service. Please contact qualified professionals for service. 1. Check if the unit is in a high-temperature or high-hu- midity environment;...
11. To be in compliance with IEC 61000-3-11, the impedance value of the power-supply system connected to the product must be less than or equal to the allowable maximum value of | Zsys| in the following sheet: models max | Zsys| unit:ohms IGPCX-35-1 0.13...
Preparation before Installation NOTICE Check if the accessories are available before installation. Accessory list Joint A Heat discharge pipe Drain connector Batteries Power cable hooks Screws Remote control (AAA 1.5V) User’s manual Optional 1 Joint B Joint C Optional 2 Window panel Exhaust cover Insect guard net...
Optional 3 Joint D Joint E Joint F Joint G Plastic Cover Tools needed for installation Cross screwdriver Straight screwdriver Gauge Scissors Pencil Installing the Power Cable Hooks • Assemble the power cable hooks at the back of the unit with screws (the direction of the power cable hooks is as illustrated below).
• Wind the power cable around the cable hooks. Removing Collected Water There are 2 ways to remove collected water: Use the drainage option from the lower hole. In Cool, Dry or Heat mode operation, the condensation water will be drained to the chassis. When the chassis is full of water, the buzzer will emit 8 sounds and “H8”...
Page 26
Removing Collected Water Use the continuous drainage option from the middle hole NOTICE Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching a 14 mm inner diameter hose (not included). 1. Remove continuous drain cap 1 by turning it anticlockwise, then remove rubber stopper 2 from the spout .
Installation of the Heat Discharge Pipe Note on installing the heat discharge pipe To improve cooling efficiency, the heat discharge pipe should be as short as possible and flat, without bends, to promote heat discharge. correct correct correct wrong • The length of the heat discharge pipe is less than 1 metre. It is recommended to use it with the shortest length.
Page 28
Installation of the Heat Discharge Pipe • Correct installation is as shown in the figure (when installing on a wall, height of wall should not be more than 130 cm measured from floor). • Wrong installation is shown in the following figure (if the pipe is bent too much, it would easily cause malfunction.)
Page 29
Installation of the Heat Discharge Pipe Optional 1: Installation in a double window 1. Connect Joint B to Joint C. Joint B Joint C 2. Rotate Joint A and Joints B+C into the two ends of the heat discharge pipe. Joint A Heat discharge pipe Joints B+C...
Page 30
Installation of the Heat Discharge Pipe Optional 2-1: Installation in a double-hung sash window 1. Attach the insect guard net to the window panel. 2. Cut foam seal B (adhesive type) to the appropriate length and attach it to the window sill and to the bottom of the sash.
Page 31
Installation of the Heat Discharge Pipe Inner width of the window: 20.5 inches (520 mm) – 38.5 inches (980 mm) Use the window panel and the adjustment panel. (1) Open the window sash and place the window panel on the window sill. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame width.
Page 32
Installation of the Heat Discharge Pipe 4. Close the window sash securely against the window panel. 5. Insert foam seal B between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. 6. Attach the bracket with a screw. Bracket...
Page 33
Installation of the Heat Discharge Pipe 7. Connect Joint B to Joint C. Joint B Joint C 8. Rotate Joint A and Joints B+C into the two ends of the heat discharge pipe. Clockwise Anti-clockwise Joint A Heat discharge pipe Joints B+C 9.
Page 34
Installation of the Heat Discharge Pipe Optional 2-2: Installation in a sliding sash window 1. Attach the insect guard net to the window panel. 2. Cut foam seal A (adhesive type) to the proper length and attach it to the window frame and to the side of the sash.
Page 35
Installation of the Heat Discharge Pipe Inner height of the window: 20.5 inches (520 mm) – 38.5 inches (980 mm). Use the window panel and the adjustment panel. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame height.
Page 36
Installation of the Heat Discharge Pipe 4. Close the window sash securely against the window panel. 5. Insert foam seal A between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. 6. Attach the bracket with a screw. Bracket...
Page 37
Installation of the Heat Discharge Pipe 7. Installation of the Heat Discharge Pipe. Joint B Joint C 8. Rotate Joint A and Joints B+C into the two ends of the heat discharge pipe. Clockwise Anti-clockwise Joint A Heat discharge pipe Joints B+C 9.
Page 38
Installation of the Heat Discharge Pipe Optional 3-1: Installation in the window 1. Rotate Joint A and Joint D into the two ends of the heat discharge pipe. Then, rotate Joint E into Joint D and connect tightly. Heat discharge pipe Joint A Joint D Joint E...
Page 39
Installation of the Heat Discharge Pipe Optional 3-2: Installation in the wall 1. Rotate Joint A and Joint D into the two ends of the heat discharge pipe. Heat discharge pipe Joint A Joint D Clasp 2. Insert Joint A of the heat The side marked “TOP”...
Page 40
Installation of the Heat Discharge Pipe Optional 3-3: Installation in an immovable window 1. Rotate joint A into the ends of heat discharge pipe. Heat discharge pipe Joint A 2. If the window is immovable, cut a hole to install joint F and joint G tightly. Inside Outside Joint G...
Page 41
Installation of the Heat Discharge Pipe 4. Insert Joint A of the heat discharge pipe (with the side marked “TOP” upwards) into the groove until you hear a sound. Clasp The side marked “TOP” is upwards Groove...
Disassembly of the Heat Discharge Pipe Optional 1: Disassembly for installation in double window 1. Remove Joint A: Press the clasp and lift Joint A upwards to remove it. Clasp Upwards Joint A Disassemble 2. Remove Joints B+C from outdoors. Joints B+C...
Page 43
Disassembly of the Heat Discharge Pipe Optional 2: Disassembly for installation in sash window 1. Remove Joint A: Press the clasp and lift Joint A upwards to remove it. Clasp Upwards Disassemble Joint A 2. Remove the window adapter. Pull out and remove the window adapter by pushing down two “PUSH”...
Page 44
Disassembly of the Heat Discharge Pipe Optional 3-1: Disassembly for installation in window 1. Remove Joint A: 2. Remove Joint D: Press the clasp and lift Joint A upwards Remove Joint D from Joint E. to remove it. Clasp upper joint A Disassemble Joint D Joint E...
Page 45
Disassembly of the Heat Discharge Pipe 3. When the heat discharge pipe is removed, install the plastic cover into joint D to prevent insects entering the house. Optional 3-3: Disassembly for installation in immovable window 1. Remove Joint A: Press the clasp and lift Joint A upwards to remove it. Clasp upper joint A...
Page 46
Disassembly of the Heat Discharge Pipe 3. When heat discharge pipe is removed, install the plastic cover into joint F to prevent insects entering the house . Plastic Cover Operation Test • Connect the power supply and then toggle the ON/OFF button on remote control to start the unit. •...
Page 49
Innehåll Driftsinformation Köldmedium _________________________________________________________________________ 49 Driftsmiljö ____________________________________________________________________________ 50 Identifiering av ingående delar __________________________________________________________ 51 Bruksanvisning Kontrollpanelen _______________________________________________________________________ 52 Användning av fjärrkontrollen ___________________________________________________________ 54 Knapparna på fjärrkontrollen ___________________________________________________________ 55 Ikoner på skärmen _____________________________________________________________________ 55 Användning av knapparna på fjärrkontrollen ______________________________________________ 56 Användning av kombinationsknappar ____________________________________________________ 59 Bruksanvisning ________________________________________________________________________ 60 Byte av batterierna i fjärrkontrollen ______________________________________________________ 60...
Page 50
Förklaring av symboler FARA Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kommer att leda till dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING! Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller måttlig personskada. Anger viktig information, men som inte är relaterad till risk för skada på...
Apparat fylld med brandfarlig gas R290. Innan apparaten används ska man först läsa bruksanvisningen. Innan apparaten installeras ska man först läsa installationsanvisningarna. Innan apparaten repareras ska man först läsa servicehandboken. Köldmedium • För att luftkonditioneringsenheten ska kunna fungera cirkulerar ett speciellt köldmedium i systemet.
Driftsmiljö • Luftkonditioneringen måste användas inom temperaturområdet 16 °C – 35 °C. • Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. • Apparaten måste placeras så att elkontakten är åtkomlig. • Denna luftkonditionering är endast för hushållsbruk och inte för kommersiell eller industriell användning.
Identifiering av ingående delar Kontrollpanel Styrgaller Handtag Vridbara hjul Filter Luftintag Dräneringsuttag (mitten) Nätsladd Krokar för nätsladd Dräneringsuttag (nedre) Fjärrkontroll Vissa tillbehör för installation får inte kastas.
Kontrollpanelen Kontrollpanelens funktioner Skärm Indikator för kylningsläge Knapparna + / - Wi-Fi-indikator Pendlingsindikator (Swing) Indikator för avfuktningsläge Indikator för fläktläge Knapp för pendling Knapp för Wi-Fi (Swing) Indikator för Fläktknapp (Fan) fläkthastighet Knapp till/från (On/ Mode-knapp (val Off) av driftläge) Manövrering av kontrollpanelen •...
Page 55
Kontrollpanelen Mode-knapp (val av driftläge) Tryck på denna knapp för att ändra driftläge i nedanstående ordning: Avfuktning Kylning (Dry) (Cool) Fläkt (Fan) Kylning (Cool): I detta driftläge lyser indikatorn för kylningsläget. Skärmen visar inställd temperatur. Temperaturen kan ställas in inom intervallet 16 °C – 30 °C. Avfuktning (Dry): I detta driftläge lyser indikatorn för avfuktningsläget.
Användning av fjärrkontrollen Detta är en fjärrkontroll av gemensam typ som kan användas för olika modeller av luftkonditione- ringssystem med kombinerade funktioner. Om du trycker på knappen för en funktion som saknas i din modell kommer enheten att fortsätta köras i det tidigare driftläget. Användning av fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen mot signalmottagaren och tryck på...
Användning av knapparna på fjärrkontrollen Not: • Detta är en fjärrkontroll av gemensam typ som kan användas för olika modeller av luftkonditione- ringssystem med kombinerade funktioner. Om du trycker på knappen för en funktion som saknas i din modell kommer enheten att fortsätta köras i det tidigare driftläget. •...
Page 59
Användning av knapparna på fjärrkontrollen M -knappen Tryck på denna knapp för att sänka den inställda temperaturen. När man håller knappen intryckt un- der mer än 2 sekunder minskar den inställda temperaturen snabbt. I auto-läge går det inte att justera den inställda temperaturen.
Page 60
Användning av knapparna på fjärrkontrollen Knapp Vila (Sleep) Tryck på denna knapp för att aktivera viloläge. Tryck en gång till på knappen för att avbryta samma funktion. Denna funktion är tillgänglig i driftläget Kylning för att upprätthålla den temperatur som är behagligast för dig.
Användning av kombinationsknappar Kombination av knapparna ”L” och ”M”: Barnspärr Tryck samtidigt på knapparna ”L” och ”M” för att låsa eller låsa upp knappsatsen. Om fjärrkontrol- len är låst visas symbolen . Om man i detta läge trycker på någon knapp kommer symbolen blinka tre gånger.
Bruksanvisning 1. Efter att du har kopplat in strömmen, trycker du på knappen ”ON/OFF” på fjärrkontrollen för att slå på luftkonditioneringen. 2. Tryck på knappen ”MODE” för att välja önskat driftläge: AUTO, COOL (kylning), DRY (avfuktning), FAN (fläkt). 3. Tryck på knappen ”L” eller ”M” för att ställa in önskad temperatur. (I autoläget går det inte att justera temperaturen.) 4.
Rengöring och underhåll VARNING • Innan rengöring av luftkonditioneringen ska enheten stängas av och strömmen kopplas ur. I annat fall finns det risk för elstötar. • Tvätta inte luftkonditioneringen med vatten. I annat fall finns det risk för elstötar. • Använd inte lösningsmedel (såsom thinner eller bensin) för rengöring av luftkonditioneringen. I annat fall kan luftkonditioneringens utseende försämras.
Page 64
Rengöring och underhåll • Filtret behöver rengöras ungefär var tredje månad. Om driftsmiljön är mycket dammig kan du rengöra oftare. • Torka inte filtret med eld eller hårtork. I annat fall kan det förlora formen eller ta eld. Rengör utloppsröret för värme Avlägsna utloppsröret för värme från luftkonditioneringen, rengör och torka det och montera sedan tillbaka det.
Analys av fel Kontrollera nedanstående punkter innan du ber om service. Om felfunktionen fortfarande inte går att åtgärda ska du kontakta den lokala återförsäljaren eller behörig fackman. Problem Felsökning Lösning • Strömavbrott • Vänta tills strömmen återkom- mer. • Sitter kontakten löst? •...
Page 66
Analys av fel Problem Felsökning Lösning • Är luftutloppet eller luftinta- • Undanröj hindren. get blockerat? Ingen luft blåses ut ur • Är förångaren avfrostad? • Detta är normalt. Luftkonditione- luftkonditioneringen (Kontrollera genom att dra fram ringen håller på att avfrostas. När filtret) avfrostningen är klar kommer den att återuppta sin funktion.
Page 67
Analys av fel Felkod FELKOD Felsökning Kontakta behörig fackman för service. Kontakta behörig fackman för service. Kontakta behörig fackman för service. Kontakta behörig fackman för service. 1. Kontrollera om enheten befinner sig i en miljö med hög temperatur eller hög luftfuktighet. Om omgivningstemperaturen är för hög ska du stänga av den och sedan starta den igen när omgivningstempera- turen har sjunkit under 35 °C.
10. Apparaten måste installeras enligt nationella kopplingsföreskrifter. 11. För att uppfylla IEC 61000-3-11, måste impedansvärdet för strömförsörjningssystem anslutet till produkten vara mindre än eller lika med det maximalt tillåtna värdet för |Zsys| i nedanstående tabell: modeller max |Zsys| enhet: ohm IGPCX-35-1 0,13...
Förberedelser inför installation Kontrollera att tillbehören är tillgängliga innan installation inleds. Tillbehörslista Koppling A Utloppsrör för värme Dräneringsanslutning Batterier Krokar för nätsladd Skruvar Fjärrkontroll (AAA 1,5 V) Användarhandbok Tillval 1 Koppling B Koppling C Tillval 2 Fönsterpanel Utloppskåpa Skyddsnät mot Koppling B Koppling C insekter...
Tillval 3 Koppling D Koppling E Koppling F Koppling G Plastskydd Verktyg som krävs för installation Kryssmejsel Rak skruvmejsel Såg Måttband Blyertspenna Installation av krokarna för nätsladden • Montera krokarna för nätsladden på enhetens baksida med hjälp av skruvar (monteringsriktningen hos krokarna för nätsladden gäller enligt nedanstående illustration). kabelkroken för nätsladden är riktad uppåt krokar för nätsladd skruvar...
• Linda strömkabeln kring kabelkrokarna. Borttagning av uppsamlat vatten Uppsamlat vatten kan avlägsnas på 2 sätt: Använd dräneringsmöjligheten från det nedre hålet. I kylningsläge, avfuktningsläge eller uppvärmningsläge kommer kondensvattnet att ledas till chassit. När chassit är fyllt med vatten ljuder en summer att avge 8 ljudsignaler och meddelandet ”H8” visas på...
Page 72
Borttagning av uppsamlat vatten Användning av kontinuerlig dränering via mellanhålet Vatten kan automatiskt tömmas ut i ett avlopp i golvet genom att man fäster en slang med innerdiametern 14 mm (ingår inte). 1. Avlägsna locket 1 för kontinuerlig dränering genom att vrida det moturs och därefter ta bort gummipropp 2 från pipen.
Installation av utloppsröret för värme Kommentar angående monteringen av utloppsröret för värme För att kylningen ska vara så effektiv som möjligt bör utloppsröret för värme vara kort och rakt som möjligt, vilket främjar uttransporten av värme. korrekt korrekt korrekt • Längden på utloppsröret för värme är kortare än 1 m. Det rekommenderas att man använder ett så...
Page 74
Installation av utloppsröret för värme • Korrekt installation visas i illustrationen (Vid vägginstallation ska vägghöjden inte vara mer än 130 cm från golvet). • Nedanstående illustration visar en felaktig installation (om röret böjs för mycket kan detta enkelt orsaka fel).
Page 75
Installation av utloppsröret för värme Tillval 1: Installation i ett dubbelt fönster 1. Sätt samman koppling B och koppling C. Koppling B Koppling C 2. Vrid in koppling A och kopplingarna B+C i de båda ändarna på utloppsröret för värme. Koppling A Utloppsrör för värme Kopplingar B+C...
Page 76
Installation av utloppsröret för värme Tillval 2-1: Montering i ett dubbelhängt skjutfönster 1. Fäst skyddsnätet mot insekter på fönsterpanelen. 2. Kapa skumtätning B (självhäftande typ) till passande längd och fäst den mot fönsterbrädan och mot bågens nederkant. Skumtätning B 3. Fäst fönsterpanelen mot fönsterbrädan. Se till att utloppslocket är fäst mot fönsterpanelen.
Page 77
Installation av utloppsröret för värme Fönstrets innermått: 520 mm (20,5 tum) – 980 mm (38,5 tum) Använd fönsterpanelen och justeringspanelen. (1) Öppna fönsterbågen och placera fönsterpanelen på fönsterbrädan. (2) Skjut justeringspanelen så att den passar mot fönsterramens bredd. (3) Fäst fönsterpanelen mot fönsterbrädan med skruvar. Justeringspanel 520 –...
Page 78
Installation av utloppsröret för värme 4. Stäng fönsterbågen tätt mot fönsterpanelen. 5. Placera skumband B mellan glaset och fönstret för att stoppa luft och insekter från att komma in i rummet. 6. Skruva fast fästet med en skruv. Fäste...
Page 79
Installation av utloppsröret för värme 7. Sätt samman koppling B och koppling C. Koppling B Koppling C 8. Vrid in koppling A och kopplingarna B+C i de båda ändarna på utloppsröret för värme. Medurs Moturs Koppling A Utloppsrör för värme Kopplingar B+C 9.
Page 80
Installation av utloppsröret för värme Tillval 2-2: Montering i ett skjutfönster 1. Fäst skyddsnätet mot insekter på fönsterpanelen. 2. Kapa skumtätning A (självhäftande typ) till passande längd och fäst mot fönsterramen och mot fönsterbågens sida. Skumtätning A 3. Montera fönsterpanelen i fönsterramen. Se till att utloppslocket är fäst mot fönsterpanelen.
Page 81
Installation av utloppsröret för värme Fönstrets innerhöjd: 520 – 980 mm (20,5 – 38.5 tum). Använd fönsterpanelen och justeringspanelen. (1) öppna fönsterbågen och placera fönsterpanelen på fönsterramen. (2) Skjut justeringspanelen så att den passar mot fönsterramens höjd. (3) fäst fönsterpanelen mot fönsterramen med skruvar. Justeringspanel 520 –...
Page 82
Installation av utloppsröret för värme 4. Stäng fönsterbågen tätt mot fönsterpanelen. 5. Placera skumtätning A mellan glaset och fönstret för att förhindra att luft och insekter kommer in i rummet. 6. Skruva fast fästet med en skruv. Fäste...
Page 83
Installation av utloppsröret för värme 7. Installation av utloppsröret för värme Koppling B Koppling C 8. Vrid in koppling A och kopplingarna B+C i de båda ändarna på utloppsröret för värme. Medurs Moturs Koppling A Utloppsrör för värme Kopplingar B+C Sidan som är märkt ”TOP”...
Page 84
Installation av utloppsröret för värme Tillval 3-1: Installation i fönster 1. Vrid in koppling A och koppling D i de båda ändarna på utloppsröret för värme. Vrid därefter koppling E mot koppling D och anslut tätt. Utloppsrör för värme Koppling A Koppling D Koppling E 2.
Page 85
Installation av utloppsröret för värme Tillval 3-2: Installation i vägg 1. Vrid in koppling A och koppling D i de båda ändarna på utloppsröret för värme. Utloppsrör för värme Koppling A Koppling D Hake 2. Sätt in koppling A i Sidan som är märkt ”TOP”...
Page 86
Installation av utloppsröret för värme Tillval 3-3: Installation i fast fönster 1. Vrid fast koppling A i ändarna på utloppsröret för värme. Utloppsrör för värme Koppling A 2. Om det är ett fast fönster skär du ett hål för att sedan installera koppling F och G tätt mot varandra. Insida Utsida Kapa...
Page 87
Installation av utloppsröret för värme 4. Sätt in koppling A i utloppsröret för värme (sidan som är märkt ”TOP” riktad uppåt) i spåret tills ett ljud hörs. Hake sidan som är märkt ”TOP” är riktad uppåt Spår...
Demontering av utloppsröret för värme Tillval 1: Demontering för installation i dubbelfönster 1. Avlägsna koppling A: Tryck på haspen och lyft koppling A uppåt för att avlägsna den. Hake Uppåt Koppling A Demontera 2. Avlägsna koppling B+C från utsidan. Kopplingar B+C...
Page 89
Demontering av utloppsröret för värme Tillval 2: Demontering för installation i dubbelt skjutfönster 1. Avlägsna koppling A: Tryck på haspen och lyft koppling A uppåt för att avlägsna den. Hake Uppåt Koppling A Demontera 2. Avlägsna fönsteradaptern. Dra ut och avlägsna fönsteradaptern genom att trycka nedåt på...
Page 90
Demontering av utloppsröret för värme Tillval 3-1: Demontering för installation i fönster 1. Avlägsna koppling A: 2. Avlägsna koppling D: Tryck på haspen och lyft koppling A uppåt för ta bort koppling D från koppling E. att avlägsna den. Hake övre Demontera koppling A...
Page 91
Demontering av utloppsröret för värme 3. När utloppsröret för värme tas bort ska du installera plastskyddet i koppling D för att förhindra att insekter kommer in i huset. Tillval 3-3: Demontering för installation i fast fönster 1. Avlägsna koppling A: Tryck på...
Page 92
Demontering av utloppsröret för värme 3. När utloppsröret för värme tas bort ska du installera plastskyddet i koppling F för att förhindra att insekter kommer in i huset. Plastskydd Provdrift • Anslut elströmmen och slå om knappen ON/OFF på fjärrkontrollen för att starta enheten. •...
Page 96
Ahlsell Sverige AB Rosterigränd 12 117 98 Stockholm Sverige Telefon: +46 (0)771 775 000 Email: innova@ahlsell.se Web: www.innova.ac...
Need help?
Do you have a question about the IGPCX-35-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Var sitter termostaten?m Sitter den i maskinen eller i fjärkontrollen. Vi har ingen fjärr kan vi köpa den via er?
The thermostat function in the Innova IGPCX-35-1 is located in the remote control when the "I FEEL" function is active. The remote measures the room temperature and sends it to the unit. There is no information provided about purchasing a remote control separately.
This answer is automatically generated