Download Print this page

ABB Emax 2 E2.2 Manual page 36

Advertisement

29.
D) Passaggio dalla posizione di
«test isolated» alla posizione di
«connected».
Ripetere la manovra descritta al
punto «C» no allo scatto
automatico in blocco.
L'interruttore è in posizione di
«connected» (g. 47).
In questa posizione sono
possibili tutte le manovre
elettriche ed i contatti ausiliari
possono essere manovrati.
3P & 4P
2
2
Fig. 47
D) Switching from the "test
isolated" position to the
"connected" position.
Repeat the operation described
in point «C» until reaching the
automatic operation locking
position.
The switch is in the «connected»
position (g. 47).
In this position, all the electrical
operations can be performed
and the auxiliary contacts can be
operated.
3
Red Color Indicates the Connected position
D) Übergang von der «test
isolated» zur Stellung
«connected».
Die unter Punkt »C«
beschriebene Schaltung
wiederholen, bis die
automatische Einrastung zur
Verriegelung der Schaltung
erreicht wird.
Der Leistungsschalter bendet
sich in der Position «connected»
(Abb. 47).
In dieser Position sind alle
elektrischen Schaltungen
möglich und die Hilfskontakte
können betätigt werden.
36
D) Passage de la position «test
isolated» à la position
«connected».
Répéter la manœuvre décrite au
point «C» jusqu'au cran
automatique de blocage.
Le disjoncteur est en position de
«connected» (g. 47).
Dans cette position toutes les
manœuvres électriques sont
possibles et les contacts
auxiliaires peuvent être
manœuvrés.
D) Pasaje de la posición de «test
isolated» a la posición de
«connected».
Repetir la maniobra indicada en
el punto "C", hasta el disparo
automático en bloqueo.
El interruptor está en la posición
«connected» (g. 47).
En esta posición resultan
posibles todas las maniobras
eléctricas y los contactos
auxiliares pueden ser
maniobrados.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Egl env 2Egl env1