Silvercrest SBB 850 B1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SBB 850 B1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SBB 850 B1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Az Első Használat Előtt
    • Jellemzők
    • Kezelőfelület
    • Programok
    • A Sütés Megkezdése Előtt
    • IDőzítő Funkció
    • Kenyérsütés
    • Tisztítás És Ápolás
    • Garancia És Szerviz
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
    • Program Menete
    • A Kenyérsütő Automata Hibaelhárítása
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obslužné Pole
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Vlastnosti
    • Programy
    • Funkce Časovače
    • Před PečeníM
    • Pečení Chleba
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Záruka a Servis
    • Dovozce
    • Chod Programu
    • Odstranění Závad
  • Slovenčina

    • Popis Zariadenia
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Ovládací Panel
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Vlastnosti
    • Programy
    • Pred PečeníM
    • Časovač
    • Pečenie Chleba
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Likvidácia
    • Záruka a Servis
    • Dovozca
    • Priebeh Programu
    • Odstraňovanie Chýb Domácej Pekárne
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienfeld
    • Eigenschaften
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Programme
    • Timer-Funktion
    • Vor dem Backen
    • Brot Backen
    • Reinigung und Pfl Ege
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Programmablauf
    • Fehlerbehebung Brotbackautomat
    • Useful Information about Ingredients
    • Baking Tips
    • Ready-To-Use Baking Mixtures
    • Slicing and Storing Bread
    • Programme 1 Regular
    • Recipes for Approx. 1000 G Bread
    • Programme 2 French
    • Programme 3 Whole Wheat
    • Programme 4 Sweet
    • Programme 5 Super Rapid
    • Programme 6 Dough (Knead)
    • Programme 7 Pasta
    • Programme 8 Buttermilk Bread
    • Programme 9 Gluten Free
    • Programme 10 Cake
    • Programme 11 Jam
    • Troubleshooting the Recipes
    • Tudnivalók a Hozzávalókról
    • Tippek a Sütéshez
    • A Kenyér Felszelése És Tárolása
    • Kész Sütőkeverékek
    • 1-Es Program Normál
    • Receptek Kb. 1 Kg-Os Kenyérhez
    • 2-Es Program Laza
    • 3-As Program Teljes Kiőrlésű
    • 4-Es Program Édes
    • 5-Ös Program Expressz
    • 6-Os Program Süteménytészta(Dagasztás)
    • 7-Es Program Kifőznivaló Tészta
    • 8-As Program Írós Kenyér
    • 9-Es Program Sikérmentes
    • 10-Es Program Sütemény
    • 11-Es Program Lekvár
    • Hibaelhárítás Receptek
    • Co Je Důležité VěDět O Surovinách
    • Tipy Na Pečení
    • Hotové PečICí Směsi
    • Nakrojení a Úschova Chleba
    • Program 1 Normální
    • Recepty Na Ca 1000 G Chleba
    • Program 2 Kyprý
    • Program 3 Celozrnný
    • Program 4 Sladký
    • Program 5 Expres
    • Program 6 Těsto (Hnětení)
    • Program 7 Nudlové Těsto
    • Program 8 Chléb Z Podmáslí
    • Program 9 Bezlepkový
    • Program 10 Koláč
    • Program 11 Marmeláda
    • Odstranění Chyb Recepty
    • Znalosti O Surovinách
    • Tipy Pre Pečenie
    • Hotové (Práškové) Zmesi Na Pečenie
    • Krájanie Chleba a Jeho Skladovanie
    • Program 1 Normálny
    • Recepty Na Asi 1000 G Chleba
    • Program 2 Kyprý
    • Program 3 Celozrnný
    • Program 4 Sladký
    • Program 5 Expres
    • Program 6 Cesto (Miesenie)
    • Program 7 Cesto Na Rezance
    • Program 8 Cmarový Chlieb
    • Program 9 Bezlepkový
    • Program 10 Koláč
    • Program 11 Lekvár
    • Odstraňovanie Chýb - Recepty
    • Wissenswertes über Zutaten
    • Backtipps
    • Brot Schneiden und Aufbewahren
    • Fertig-Backmischungen
    • Programm 1 Normal
    • Rezepte für Je Ca. 1000 G Brot
    • Programm 2 Locker
    • Programm 3 Vollkorn
    • Programm 4 Süß
    • Programm 5 Express
    • Programm 6 Teig (Kneten)
    • Programm 7 Nudelteig
    • Programm 8 Buttermilchbrot
    • Programm 9 Glutenfrei
    • Programm 10 Kuchen
    • Programm 11 Marmelade
    • Fehlerbehebung Rezepte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BREAD MAKER SBB 850 B1
BREAD MAKER
Operating instructions
DOMÁCÍ PEKÁRNA
Návod k obsluze
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 274313
KENYÉRSÜTŐGÉP
Használati utasítás
AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBB 850 B1

  • Page 1 BREAD MAKER SBB 850 B1 BREAD MAKER KENYÉRSÜTŐGÉP Operating instructions Használati utasítás DOMÁCÍ PEKÁRNA AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA Návod k obsluze Návod na obsluhu BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 274313...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 4: Table Of Contents

    Troubleshooting the bread maker ........20 │ SBB 850 B1  ...
  • Page 5: Introduction

    Baking mould All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book │ ■ 2    SBB 850 B1...
  • Page 6: Safety Instructions

    Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance ► and allow it to cool down. Place an extension cable in such a way as to prevent anyone ► from tripping over it or inadvertently pulling on it. │ SBB 850 B1    3 ■...
  • Page 7 There is a risk of injury! During operation, the temperature of exposed surfaces can be ► very high. Risk of burns! Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns! │ ■ 4    SBB 850 B1...
  • Page 8 Only use the appliance inside of buildings. ► Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, ► a hot oven or any other heat source. Risk of overheating! │ SBB 850 B1    5 ■...
  • Page 9 If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. │ ■ 6    SBB 850 B1...
  • Page 10: Before Initial Use

    fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. │ SBB 850 B1    7 ■...
  • Page 11 ► The default setting when switching the appli- ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. │ ■ 8    SBB 850 B1...
  • Page 12: Programme

    fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. │ SBB 850 B1    9 ■...
  • Page 13: Timer Function

    To ensure an optimal rising result from the yeast, can correct the time with the arrow key all ingredients should be at room temperature. 3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button │ ■ 10    SBB 850 B1...
  • Page 14: Baking Bread

    6, 8) If necessary, use button to select the size simply wait. The appliance will automatically of bread you want to bake. resume the programme. │ SBB 850 B1    11 ■...
  • Page 15 Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it. │ ■ 12    SBB 850 B1...
  • Page 16: Cleaning And Care

    Due to moisture and vapours, the surfaces of various parts may change in their appear- ance over the course of time. This has no infl uence on the function nor does it reduce the quality of the baking results. │ SBB 850 B1    13 ■...
  • Page 17: Disposal

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. │ ■ 14    SBB 850 B1...
  • Page 18: Importer

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274313 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 B1    15 ■...
  • Page 19: Programme Sequence

    * 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ ■ 16    SBB 850 B1...
  • Page 20 * 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ SBB 850 B1    17 ■...
  • Page 21 * 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ ■ 18    SBB 850 B1...
  • Page 22 Rising 3 (min) Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs │ SBB 850 B1    19 ■...
  • Page 23: Troubleshooting The Bread Maker

    Check to see if the power plug is connected to the power grid. The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. │ ■ 20    SBB 850 B1...
  • Page 24 A kenyérsütő automata hibaelhárítása ........40 │ SBB 850 B1  ...
  • Page 25: Bevezető

    220 - 240 V ~ / 50 Hz használható. Teljesítményfelvétel: 850 Watt Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra! A készülék élelmiszerekkel érintkező részei A csomag tartalma élelmiszer-biztosak. Kenyérsütőgép sütőforma 2 dagasztókar Mérőpohár mérőkanál Dagasztókar-eltávolító használati útmutató Rövid tájékoztatás Receptfüzet │ ■ 22    SBB 850 B1...
  • Page 26: Biztonsági Utasítások

    Ha gyermekek vannak a közelben, jól ügyeljen a készülékre! Ha ► nem használja a készüléket, de a tisztítás előtt is húzza ki a háló- zati dugaszt. Az egyes elemek levétele előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. │ SBB 850 B1    23 ■...
  • Page 27 Használat közben soha ne érjen a forgó dagasztókarhoz. ► Balesetveszély! Üzem közben az érinthető felületek hőmérséklete igen magas ► lehet. Égési sérülés veszélye! Figyelem! Forró felület! A készülék részei üzem közben felforrósodnak! Égési sérülés veszélye! │ ■ 24    SBB 850 B1...
  • Page 28 A nem a gyártó által ajánlott tartozék felhasználása a készülék ► sérüléséhez vezethet. A készüléket csak rendeltetésének megfele- lően használja. Ellenkező esetben a garancia megszűnik. A sütőprogramot csak behelyezett sütőformával indítsa el. ► Ez helyrehozhatatlan károkat okozhat a készülékben. │ SBB 850 B1    25 ■...
  • Page 29 Helyezze a készüléket száraz, sima és hőálló felületre. ► Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy az áramfajta és a hálózati ► feszültség megegyezik-e a típuscímke adataival. Ha hosszabbító kábelt használ, a kábel maximális megengedett ► teljesítményének egyeznie kell a kenyérsütő automatáéval. │ ■ 26    SBB 850 B1...
  • Page 30: Az Első Használat Előtt

    TUDNIVALÓ Mivel a fűtőrész kicsit be van zsírozva, az első használatkor előfordulhat, hogy enyhén kelle- metlen szag érződik. Ez ártalmatlan és rövid idő után megszűnik. Gondoskodjon elegendő szellőzésről, nyisson ki például egy ablakot. │ SBB 850 B1    27 ■...
  • Page 31 Bármelyik gomb megnyomása esetén hang- TUDNIVALÓ jelzésnek kell hallatszania, kivéve, ha a ké- ► A készülék bekapcsolásakor az alapbeállítás szülék üzemel. 1250 g. A 6-os, 7-es, 11-es és 12-es progra- moknál nem lehet beállítani a kenyér súlyát. │ ■ 28    SBB 850 B1...
  • Page 32: Programok

    Ennek a funkciónak az időben történő befejezéséhez idő miatt a kenyér könnyebb és lazább lesz. addig nyomja meg az Indítás/stop gombot amíg hosszú hangjelzés nem hallatszik. Ha ki szeretné kapcsolni a készüléket, válassza le az elektromos hálózatról. │ SBB 850 B1    29 ■...
  • Page 33: Időzítő Funkció

    A kijelző mutatja a sütési idő és a késleltetési ki kelesztő hatását. idő teljes időtartamát. A lehetséges időeltolás túllépése esetén a nyílgombbal korrigálhatja az időt. 3) Igazolja az időzítő beállítását az Indítás/Stop gombbal │ ■ 30    SBB 850 B1...
  • Page 34: Kenyérsütés

    7) Válassza ki a programot a programválasztó a dagasztókart 6 nem akarja kivenni a gombbal . Minden beadott értéket jelzőhang tésztából. A készülék automatikusan folytatja hagy jóvá. a programot. 8) Szükség esetén adja meg az gombbal a kenyér méretét. │ SBB 850 B1    31 ■...
  • Page 35 „HHH“-t mutat, még túl meleg a kenyérsütő automata. Állítsa meg a programot és húzza ki a csatlakozót. Nyissa ki a készülék fedelét 2 és hagyja 20 percig lehűlni a készüléket, mielőtt tovább használná. │ ■ 32    SBB 850 B1...
  • Page 36: Tisztítás És Ápolás

    Nedvesség és gőz hatására a felszín kiné- valamennyi leragadt ételmaradékot. zete idővel megváltozhat. Ez nem jelenti a ■ A burkolatot és a fedelet szintén nedves kendővel működőképesség vagy a minőség romlását. vagy szivaccsal törölje meg. │ SBB 850 B1    33 ■...
  • Page 37: Ártalmatlanítás

    Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 34    SBB 850 B1...
  • Page 38: Gyártja

    Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 274313 Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 B1    35 ■...
  • Page 39: Program Menete

    * A 3A azt jelenti, hogy 3 perc dagasztást követően 10 hangjelzés hallatszik, ezzel egyidejűleg a kijelzőn a „ADD“ jelzés jelenik meg. Ez arra emlékeztet, hogy gyümölcsökhöz vagy mogyoróhoz hasonló összetevőket adhat a masszához. │ ■ 36    SBB 850 B1...
  • Page 40 * A 4A azt jelenti, hogy 4 perc dagasztást követően 10 hangjelzés hallatszik, ezzel egyidejűleg a kijelzőn a „ADD“ jelzés jelenik meg. Ez arra emlékeztet, hogy gyümölcsökhöz vagy mogyoróhoz hasonló összetevőket adhat a masszához. │ SBB 850 B1    37 ■...
  • Page 41 * A 5A azt jelenti, hogy 5 perc dagasztást követően 10 hangjelzés hallatszik, ezzel egyidejűleg a kijelzőn a „ADD“ jelzés jelenik meg. Ez arra emlékeztet, hogy gyümölcsökhöz vagy mogyoróhoz hasonló összetevőket adhat a masszához. │ ■ 38    SBB 850 B1...
  • Page 42 Kelés 2 (p) A dagasztókar eltávolítására fi gyelmez- tető hangjelzések Kelés 3 (perc) Hő + dagasztás Sütés (perc) Kelesztés 15 kelés 15 kelés kelés Melegen tartás (percben) Hozzávalók hozzáadása (Hátralévő órak száma) Idő előbeállítása │ SBB 850 B1    39 ■...
  • Page 43: A Kenyérsütő Automata Hibaelhárítása

    Ellenőrizze, hogy bedugta-e a csatlakozót a konnektorba. A készülék szétvagdalja a hozzáadott mazsola Az olyan hozzávalók, mint gyümölcsök és csonthéjas szemeket. gyümölcsök felaprítását elkerülhetjük, ha ezeket csak a hangjelzés megszólalása után adjuk hozzá a tésztához. │ ■ 40    SBB 850 B1...
  • Page 46 Odstranění závad ............62 │ SBB 850 B1  43...
  • Page 47: Úvod

    Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Příkon: 850 W domácí pekárna pečicí forma Všechny části tohoto přístroje, přicházející 2 hnětací háky do styku s potravinami, jsou bezpečné pro odměrka potraviny. měrná lžička odstraňovač hnětacích háků návod k obsluze stručné informace recepty │ ■ 44    SBB 850 B1...
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud se v blízkosti přístroje zdržují děti, dobře na přístroj dohlížejte! ► Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze sítě, což platí i před čištěním. Před sejmutím jednotlivých částí nechte přístroj vychladnout. │ SBB 850 B1  45 ■...
  • Page 49 Během použití se nedotýkejte rotujících hnětacích háků. Hrozí ► nebezpečí zranění! Během provozu může mít povrch, který není chráněn před dotykem, ► velmi vysokou teplotu. Nebezpečí popálení! Pozor! Horký povrch! Části přístroje jsou během provozu velmi horké! Nebezpečí popálení! │ ■ 46    SBB 850 B1...
  • Page 50 Nebezpečí přehřátí! Použitím příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může ► dojít k poškození. Přístroj může být používán pouze k účelu, pro který je určen. V opačném případě zaniká nárok na záruku. │ SBB 850 B1  47 ■...
  • Page 51 Před zapojením zkontrolujte, zda typ proudu a síťové napětí odpo- ► vídají údajům, uvedeným na typovém štítku. Pokud používáte prodlužovací kabel, musí tento kabel splňovat ► maximálně přípustný výkon kabelu automatické domácí pekárny. │ ■ 48    SBB 850 B1...
  • Page 52: Před Prvním Použitím

    Ozve se dlouhý signál. UPOZORNĚNÍ Jelikož jsou topné prvky lehce naolejovány, může při prvním spuštění dojít ke vzniku nepatrného zápachu. Tento zápach je neškodný a po krátké době vymizí. Zajistěte dostatečné větrání – ote- vřete například okno. │ SBB 850 B1  49 ■...
  • Page 53 V případě stisknutí všech tlačítek musí zaznít zvukový signál, to neplatí v případě, že je ► Přednastavení při zapnutí přístroje je 1250 g. přístroj v provozu. U programů 6, 7, 11 a 12 nelze hmotnost chleba nastavovat. │ ■ 50    SBB 850 B1...
  • Page 54: Programy

    Díky delší fázi kynutí se po dobu 60 minut. chléb stává lehčím a nadýchanějším. Chcete-li tyto funkce předčasně ukončit, stiskněte tlačítko Start/Stop . Ozve se dlouhý signál. K vypnutí přístroje odpojte přístroj od elektrické sítě. │ SBB 850 B1  51 ■...
  • Page 55: Funkce Časovače

    V případě překročení možné časové prodlevy můžete tlačítkem se šipkou zkorigovat ■ Všechny ingredience by měly být zahřáté na po- čas. kojovou teplotu, aby droždí správně vykynulo. 3) Nastavení časovače potvrďte tlačítkem Start/ Stop │ ■ 52    SBB 850 B1...
  • Page 56: Pečení Chleba

    Každé zadání je potvrzeno akustickým signálem. . Nyní můžete hnětací háky 6 „RMV" vytáhnout z těsta. 8) Případně zvolte velikost bochníku chleba Pokud hnětací háky 6 nechcete vyjmout, tlačítkem jednoduše vyčkejte. Přístro automaticky pokračuje s programem. │ SBB 850 B1  53 ■...
  • Page 57 Zastavte pro- gram a vytáhněte zástrčku ze sítě. Otevřete víko přístroje 2 a nechte jej 20 minut vychladnout, než jej začnete znovu používat. │ ■ 54    SBB 850 B1...
  • Page 58: Čištění A Údržba

    Odstraňte všechny zbytky v pečicím prostoru vlh- vzhled povrchu. To však není na závadu kým hadříkem nebo mírně navlhčenou měkkou funkčnosti ani to neznamená snížení kvality. houbičkou. ■ Utírejte těleso přístroje a víko rovněž jen vlhkým hadříkem nebo houbičkou. │ SBB 850 B1  55 ■...
  • Page 59: Likvidace

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. │ ■ 56    SBB 850 B1...
  • Page 60: Dovozce

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 274313 Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 B1  57 ■...
  • Page 61: Chod Programu

    * 3A znamená, že po 3 minutách hnětání zazní 10x zvukový signál a současně se na displeji zobrazí indikace „ADD“ . To vám připomene, že můžete nyní přidávat přísady jako ovoce nebo ořechy. │ ■ 58    SBB 850 B1...
  • Page 62 15 h * 4A znamená, že po 4 minutách hnětání zazní 10x zvukový signál a současně se na displeji zobrazí indikace „ADD“ . To vám připomene, že můžete nyní přidávat přísady jako ovoce nebo ořechy. │ SBB 850 B1  59 ■...
  • Page 63 * 5A znamená, že po 5 minutách hnětání zazní 10x zvukový signál a současně se na displeji zobrazí indikace „ADD“ . To vám připomene, že můžete nyní přidávat přísady jako ovoce nebo ořechy. │ ■ 60    SBB 850 B1...
  • Page 64 Kynutí 3 (min) Ohřev + hnětení Pečení (min) Kynutí 15 kynutí 15 kynutí kynutí Udržování v teple (min) Přidání ingrediencí (zbývající hodiny) Přednastavení času 15 h 15 h 15 h 15 h │ SBB 850 B1  61 ■...
  • Page 65: Odstranění Závad

    Zkontrolujte, zda jste správně stiskli tlačítko Start/ Stop Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do sítě. Přístroj rozseká přidané rozinky. Abyste zabránili rozmělnění přísad, jako je ovoce nebo ořechy, přidejte je k těstu až po zaznění signálu. │ ■ 62    SBB 850 B1...
  • Page 68 Odstraňovanie chýb domácej pekárne ........84 │ SBB 850 B1  65...
  • Page 69: Úvod

    Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú Rozsah dodávky do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre Automat na pečenie chleba potraviny nádoba na pečenie 2 hnetacie háky odmerná nádobka odmerná lyžica vyhadzovač hnetacích hákov návod na obsluhu stručná informácia receptár │ ■ 66    SBB 850 B1...
  • Page 70: Bezpečnostné Upozornenia

    Skôr než začnete vyberať časti príslušenstva alebo ich nasadzo- ► vať, nechajte zariadenie vychladnúť a vytiahnite sieťovú zástrčku zo siete. Uložte predlžovací kábel tak, aby sa o neho nikto nemohol ► potknúť, ani za neho nechtiac potiahnuť. │ SBB 850 B1  67 ■...
  • Page 71 Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Dávajte pozor, aby ste pri používaní neprišli do styku s rotujúcim ► hnetacím hákom. Hrozí nebezpečenstvo poranenia! Počas prevádzky môže byť teplota dotykového povrchu veľmi ► horúca. Nebezpečenstvo popálenia! │ ■ 68    SBB 850 B1...
  • Page 72 2 balíčky sušeného droždia (pozri receptár). POZOR – VECNÉ ŠKODY! Dajte pozor na to, aby vetracie otvory zariadenia neboli zakryté. ► Nebezpečenstvo prehriatia! Počas činnosti nenechávajte zariadenie nikdy bez dozoru. ► Zariadenia používajte len vo vnútri budov. ► │ SBB 850 B1  69 ■...
  • Page 73 Zariadenie postavte výlučne na suché, rovné a teplu odolné ► miesto. Pred zapojením skontrolujte, či druh a napätie elektrickej siete ► zodpovedajú údajom na typovom štítku zariadenia. Ak použijete predlžovaciu šnúru, musí maximálny prípustný výkon ► tohto kábla zodpovedať domácej pekárni. │ ■ 70    SBB 850 B1...
  • Page 74: Pred Prvým Použitím

    UPOZORNENIE Pretože sú vyhrievacie prvky mierne naolejované, môžete pri prvom zapnutí ucítiť mierny zápach. Tento zápach je neškodný a po chvíli prestane. Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno. │ SBB 850 B1  71 ■...
  • Page 75 Pri stlačení všetkých tlačidiel sa musí ozvať UPOZORNENIE signálny tón, okrem prípadu, keď je zariade- nie v prevádzke. ► Pri zapnutí zariadenia je hmotnosť nastavená na 1250 g. V programoch 6, 7, 11 a 12 sa hmotnosť nedá nastaviť. │ ■ 72    SBB 850 B1...
  • Page 76: Programy

    Za účelom predčasného ukončenia týchto funkcií kokosu, hrozienok, suchého ovocia, čokolády alebo stlačte tlačidlo štart/stop , dokiaľ sa neozve s pridaním cukru. Vďaka dlhšej fáze kysnutia je dlhý signál. Zariadenie vypnete odpojením od chlieb ľahší a vzdušnejší. elektrickej siete. │ SBB 850 B1  73 ■...
  • Page 77: Časovač

    Pri prekročení možného posunutia času môžete ■ Všetky prísady by mali byť zahriate na izbovú čas pomocou tlačidla so šípkou upraviť. teplotu, aby sa dosiahol optimálny priebeh kysnutia. 3) Tlačidlom štart/stop potvrďte nastavenie časovača. │ ■ 74    SBB 850 B1...
  • Page 78: Pečenie Chleba

    7) Zvoľte program pomocou tlačidla voľby Keď hnetacie háky nechcete vybrať 6, tak programu . Každé stlačenie sa potvrdí akus- jednoducho vyčkajte. Prístroj automaticky tickým signálom. pokračuje s programom. 8) V prípade potreby zvoľte veľkosť chleba tlačidlom │ SBB 850 B1  75 ■...
  • Page 79 Zastavte program a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Otvorte veko za- riadenia 2 a nechajte ho 20 minút vychladnúť, dokiaľ ho budete ďalej používať. │ ■ 76    SBB 850 B1...
  • Page 80: Čistenie A Ošetrovanie

    To neznamená žiadne zhoršenie funkcie alebo kvality. ■ Odstráňte zvyšky z priestoru pečenia pomocou vlhkej handričky alebo mierne navlhčenej mäkkej špongie. ■ Poutierajte teleso pekárne a veko vlhkou han- dričkou alebo špongiou. │ SBB 850 B1  77 ■...
  • Page 81: Likvidácia

    Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí tiež pre náhradné a opravené diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, sa musia zaplatiť. │ ■ 78    SBB 850 B1...
  • Page 82: Dovozca

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 274313 Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 B1  79 ■...
  • Page 83: Priebeh Programu

    15 h * 3A znamená, že po 3 minútach miesenia zaznie 10 signálnych tónov a súčasne sa na displeji zobrazí indikácia „ADD“ . Pripomína vám to, že teraz môžete pridať prísady ako ovocie alebo orechy. │ ■ 80    SBB 850 B1...
  • Page 84 15 h vopred * 4A znamená, že po 4 minútach miesenia zaznie 10 signálnych tónov a súčasne sa na displeji zobrazí indikácia „ADD“ . Pripomína vám to, že teraz môžete pridať prísady ako ovocie alebo orechy. │ SBB 850 B1  81 ■...
  • Page 85 * 5A znamená, že po 5 minútach miesenia zaznie 10 signálnych tónov a súčasne sa na displeji zobrazí indikácia „ADD“ . Pripomína vám to, že teraz môžete pridať prísady ako ovocie alebo orechy. │ ■ 82    SBB 850 B1...
  • Page 86 Zvukové signály na vybratie hnetacích hákov Kysnutie 3 (min.): Vysoká teplota + miesenie Pečenie (min.): Kysnutie 15 kys- nutie kysnutie kysnutie Udržať teplé (min) Pridávanie prísad (zostávajúce hodiny) Nastavenie času 15 h 15 h 15 h 15 h vopred │ SBB 850 B1  83 ■...
  • Page 87: Odstraňovanie Chýb Domácej Pekárne

    Skontrolujte, či ste správne stlačili tlačidlo štart/ stop Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do elektrickej siete. Zariadenie rozsekáva pridané hrozienka. Aby ste predišli rozsekaniu prísad, ako sú ovocie alebo orechy, pridajte ich do cesta až po zaznení signálu. │ ■ 84    SBB 850 B1...
  • Page 90 Fehlerbehebung Brotbackautomat ........106 DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    87...
  • Page 91: Einleitung

    Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, Lieferumfang sind lebensmittelecht. Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft │ DE │ AT │ CH ■ 88    SBB 850 B1...
  • Page 92: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    89 ■...
  • Page 93 Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden ► Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren ► Oberfl äche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 90    SBB 850 B1...
  • Page 94 Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht ► verdeckt werden. Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. ► DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    91 ■...
  • Page 95 Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung ► mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. │ DE │ AT │ CH ■ 92    SBB 850 B1...
  • Page 96: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    93 ■...
  • Page 97 HINWEIS in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. │ DE │ AT │ CH ■ 94    SBB 850 B1...
  • Page 98: Programme

    , bis ein langer zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    95 ■...
  • Page 99: Timer-Funktion

    Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste │ DE │ AT │ CH ■ 96    SBB 850 B1...
  • Page 100: Brot Backen

    Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen Signalton bestätigt. wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt das Programm automatisch fort. 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    97 ■...
  • Page 101 Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 98    SBB 850 B1...
  • Page 102: Reinigung Und Pfl Ege

    Schwamm. verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der ■ Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung. ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    99 ■...
  • Page 103: Entsorgung

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 100    SBB 850 B1...
  • Page 104: Importeur

    E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274313 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274313 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    101 ■...
  • Page 105: Programmablauf

    * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 102    SBB 850 B1...
  • Page 106 * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    103 ■...
  • Page 107 * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 104    SBB 850 B1...
  • Page 108 Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    105 ■...
  • Page 109: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. │ DE │ AT │ CH ■ 106    SBB 850 B1...
  • Page 110 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SBB850B1-012016-2 IAN 274313...
  • Page 111 BREAD MAKER SBB 850 B1 RECIPE BOOK RECEPTFÜZET RECEPTY RECEPTÁR REZEPTHEFT IAN 274313...
  • Page 112 RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................5 Programme 2 French........................6 Programme 3 Whole Wheat......................6 Programme 4 Sweet.........................7 Programme 5 Super Rapid......................8 Programme 6 Dough (knead) ......................8 Programme 7 Pasta ..........................9 Programme 8 Buttermilk bread .......................9...
  • Page 113: Useful Information About Ingredients

    Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, observe the instructions given on the packaging. FLOUR Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to flour, such as wheat or rye flour, are suitable for about 21 g of fresh yeast and is suitable for...
  • Page 114: Baking Tips

    EGGS MEASURING THE INGREDIENTS Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Along with our Automatic Bread Maker, you will Use eggs of the largest size class when baking the receive the following measuring cups, which make recipes given in this recipe book. the task of measuring the ingredients easier for you: 1 Measuring cup with quantity level markings FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL...
  • Page 115: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
  • Page 116: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
  • Page 117: Programme 2 French

    Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp.
  • Page 118: Programme 4 Sweet

    Wheat groats bread Brown bread 350 ml water 400 ml warm water 1 tsp. salt 160 g wheat flour of type 550 2 tbsp. butter 200 g coarse rye whole grain groats 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Page 119: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 600 g flour of type 550 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Page 120: Programme 7 Pasta

    Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Page 121: Programme 10 Cake

    Programme 11 Jam Gluten-free potato bread 440 ml water Jams and marmalades can be quickly and easily 1.5 tbsp. oil prepared in the Bread Baking Machine. Even when 400 g gluten-free flour mixture you have never done it before, you should give it a (e.g.
  • Page 122 Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are gui- ding values. Expand these recipe suggestions ba- sed on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit". - 11 -...
  • Page 123: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry.. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
  • Page 124 RECEPTFÜZET OLDALSZÁM Tudnivalók a hozzávalókról Tippek a sütéshez Kész sütőkeverékek A kenyér felszelése és tárolása Receptek kb. 1 kg-os kenyérhez 1-es program Normál ............17 2-es program Laza .
  • Page 125: Tudnivalók A Hozzávalókról

    Tudnivalók a hozzávalókról ÉLESZTŐ A kelési folyamat alatt az élesztő felbontja a tésztában található cukor- és szénhidrát részeket, széndioxidra alakítja at őket, és hatására a kenyértészta megkel. LISZT A legtöbb kereskedelemben kapható lisztfajta meg- Az élesztő többféle formában kapható: szárazé- felelő, mint a búza vagy a rozsliszt (405-1150-es lesztőként, friss élesztőként vagy gyorsan kelesztő...
  • Page 126: Tippek A Sütéshez

    FOLYADÉKOK Olyan folyadékok mint a tej, víz vagy vízben oldott Emellett persze a megszokott kenyérízről sem szeret- tejpor használhatóak a kenyér készítéséhez. A tej nénk lemondani. A sikérmentes kenyerek konzisztenci- fokozza a kenyér ízét és puhítja a héját, míg a tiszta ája is más, mint a búzalisztből készült kenyereké.
  • Page 127: Kész Sütőkeverékek

    Kész sütőkeverékek A kenyér felszelése és tárolása Kész kenyérsütő keveréket is tud használni a Akkor éri el a legjobb eredményt, ha a frissen sütött kenyérsütő automatához. kenyeret felvágás előtt rácsra teszi, és 15-30 Vegye figyelembe ehhez a csomagoláson találha- percig hagyja hűlni. A kenyér felszeléséhez hasz- tó, gyártó...
  • Page 128: Receptek Kb. 1 Kg-Os Kenyérhez

    Receptek kb. 1 kg-os kenyérhez Burgonyás kenyér 300 ml víz/ tej Tudnivaló: A jobb sütési eredmény elérése érde- 2 evőkanál vaj kében mixerrel készítse el a tésztát. Ezután tegye a 1 tojás kész tésztát a sütőformába. Állítson be a “Kenyér 90 g szétnyomott főtt burgonya mérete”...
  • Page 129: 2-Es Program Laza

    Kukoricakenyér Mákkenyér 350 ml víz 300 ml víz 1 evőkanál vaj 540 g liszt (550-es típus) 540 g liszt (550-es típus) 1 teáskanál cukor 3 evőkanál kukoricaliszt 1 teáskanál só 1/2 felaprított alma héjastul 75 g darált mák 3/4 csomag szárazélesztő 1 evőkanál vaj 1 csipet szerecsendió...
  • Page 130: 4-Es Program Édes

    Búzadara Feketekenyér 350 ml víz 400 ml meleg víz 1 teáskanál só 160 g búzaliszt (550-ös típus) 2 evőkanál vaj 200 g teljes kiőrlésű durva rozsliszt 1,5 evőkanál méz 180 g finom rozsdara 360 g liszt (1050-es típus) 1 teáskanál só 180 g teljes kiőrlésű...
  • Page 131: 5-Ös Program Expressz

    Csokoládéskenyér Répás kenyér 400 ml tej 330 ml víz 100 g zsírszegény túrókrém 1,5 evőkanál vaj 1,5 teáskanál só 600 g liszt (550-es típus) 1,5 teáskanál cukor 90 g apróra vágott sárgarépa 600 g teljes kiőrlésű búzaliszt 2 teáskanál só 10 evőkanál kakaó...
  • Page 132: 7-Es Program Kifőznivaló Tészta

    Perec Írós kenyér (2. változat) 200 ml víz 250 ml író 1/4 teáskanál só 130 ml víz 360 g liszt (405-es típus) 600 g búzaliszt (1050-es típus) 1/2 teáskanál cukor 60 g rozsliszt (997-es típus) 1/2 csomag szárazélesztő 1,5 teáskanál só 1 csomag szárazélesztő...
  • Page 133: 10-Es Program Sütemény

    11-es program Lekvár Sikérmentes burgonyás kenyér 440 ml víz 1,5 evőkanál olaj Dzsem vagy lekvár gyorsan és egyszerűen készít- 400 g sikérmentes lisztkeverék hető a kenyérsütő automatában. Még ha előtte (pl. „Mix B“ a Schärtől) soha nem főzött be így, érdemes kipróbálnia. 1,5 teáskanál só...
  • Page 134 Bogyós gyümölcsös lekvár 500 g felolvasztott bogyós gyümölcs 500 g befőzőcukor 1 evőkanál citromlé Valamennyi hozzávalót keverjük össze a sütőformá- ban. Jó étvágyat! A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzáve- tőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat sze- mélyes tapasztalataival.
  • Page 135: Hibaelhárítás Receptek

    Hibaelhárítás Receptek Miért lisztes néha oldalt a kenyér héja? A tészta túl száraz lehet. Legközelebb ügyeljen arra, hogy a hozzávalókat pontosan mérje ki. Adjon hozzá még 1 evőkanál folyadékot. A hozzávalókat miért egy bizonyos sorrendben kell A tészta elkészítéséhez ez a legjobb sorrend. A késleltető hozzáadni? funkció...
  • Page 136 RECEPTY STRANA Co je důležité vědět o surovinách Tipy na pečení Hotové pečicí směsi Nakrojení a úschova chleba Recepty na ca 1000 g chleba Program 1 Normální ............29 Program 2 Kyprý...
  • Page 137: Co Je Důležité Vědět O Surovinách

    Co je důležité vědět o DROŽDÍ surovinách Při kvašení štěpí droždí podíly cukru a uhlovodíků obsažené v těstě, přemění je na oxid uhličitý, a tím způsobí, že těsto kyne. Droždí je k dostání v různých MOUKA Vhodná je většina běžných druhů mouky, jako je podobách: jako sušené, čerstvé...
  • Page 138: Tipy Na Pečení

    TEKUTINY Při výrobě chleba mohou být použity tekutiny jako Kromě toho je nutno vzdát se obvyklé chuti chleba. mléko, voda nebo ve vodě rozpuštěné sušené mlé- Také konsistence bezlepkových chlebů je jiná než kon- ko. Mléko zintenzivňuje chuť chleba a změkčuje kůr- sistence chlebů...
  • Page 139: Hotové Pečicí Směsi

    Hotové pečicí směsi Nakrojení a úschova chleba Můžete pro tuto automatickou pekárnu použít Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud čerstvě upe- i hotové pečicí směsi. čený chléb před nakrojením položíte na mřížku Dodržujte přitom údaje výrobce na obalu. a necháte ho po dobu 15 až 30 minut vychladnout. V tabulce najdete příklady přepočtu některých Pro krájení...
  • Page 140: Recepty Na Ca 1000 G Chleba

    Recepty na ca 1000 g chleba Bramborový chléb 300 ml vody/mléka Upozornění:Abyste docílili lepšího výsledku při 2 PL másla pečení, připravujte těsto pomocí mixéru. Do pečicí 1 vejce formy pak vložte hotové těsto. Tlačítkem „Velikost 90 g vařených, rozmačkaných brambor bochníku“...
  • Page 141: Program 2 Kyprý

    Kukuřičný chléb Makový chléb 350 ml vody 300 ml vody 1 PL másla 540 g mouky typu 550 540 g mouky typu 550 1 ČL cukru 3 PL kukuřičné krupice 1 ČL soli 1/2 nastrouhaného jablka se slupkou 75 g mletého máku 3/4 balíčku sušeného droždí...
  • Page 142: Program 4 Sladký

    Chléb z pšeničného šrotu Černý chléb 350 ml vody 400 ml teplé vody 1 ČL soli 160 g pšeničné mouky typu 550 2 PL másla 200 g hrubé celozrnné žitné mouky 1,5 PL medu 180 g jemného žitného šrotu 360 g mouky typu 1050 1 ČL soli 180 g celozrnné...
  • Page 143: Program 5 Expres

    Čokoládový chléb Mrkvový chléb 400 ml mléka 330 ml vody 100 g netučného tvarohu 1,5 PL másla 1,5 ČL soli 600 g mouky typu 550 1,5 ČL cukru 90 g jemně nasekané mrkve 600 g celozrnné pšeničné mouky 2 ČL soli 10 PL kakaa 1,5 ČL cukru 100 g strouhané...
  • Page 144: Program 7 Nudlové Těsto

    Preclíky Podmáslový chléb (typ 2) 200 ml vody 250 ml podmáslí 1/4 ČL soli 130 ml vody 360 g mouky typu 405 600 g pšeničné mouky typu 1050 1/2 ČL cukru 60 g žitné mouky typu 997 1/2 balíčku sušeného droždí 1,5 ČL soli 1 balíček sušeného droždí...
  • Page 145: Program 10 Koláč

    Program 11 Marmeláda Bezlepkový bramborový chléb 440 ml vody 1,5 PL oleje Džem nebo marmeládu můžete rychle a jednoduše 400 g bezlepkové směsi mouky připravit v automatické domácí pekárně. I když jste (např. „Mix B“ od Schär) ještě nikdy marmeládu nevařili, měli byste to vyz- 1,5 ČL soli koušet.
  • Page 146 Dobrou chuť! Recepty bez záruky. Všechny údaje o přísadách a o přípravě jsou jen orientační. V každém případě vám přejeme, ať se dílo podaří a dobrou chuť. - 35 -...
  • Page 147: Odstranění Chyb Recepty

    Odstranění chyb recepty Proč má chléb někdy trochu mouky na boční kůrce? Těsto by mohlo být příliš suché. Příště dbejte na přesné odměření surovin. Přidejte až 1 PL tekutiny. Proč se musí přidávat suroviny v určitém pořadí? Takto připravíte těsto nejlépe. Při použití funkce časového spínače se zabrání...
  • Page 148 RECEPTÁR STRANA Znalosti o surovinách Tipy pre pečenie Hotové (práškové) zmesi na pečenie Krájanie chleba a jeho skladovanie Recepty na asi 1000 g chleba Program 1 Normálny ............41 Program 2 Kyprý...
  • Page 149: Znalosti O Surovinách

    Znalosti o surovinách KVASNICE V procese kysnutia štiepia kvasnice cukor a uhľovo- MÚKA Vhodné sú bežné v obchodoch predávané druhy díky obsiahnuté v ceste a menia ich na oxid uhličitý, múky ako pšeničná alebo ražná múka (typ 405 - čím spôsobujú zdvihnutie chlebového cesta. 1150).
  • Page 150: Tipy Pre Pečenie

    TEKUTINY Tekutiny ako mlieko, voda alebo vo vode rozpustené Okrem toho sa nesmie zabúdať na chuť bežného práškové mlieko sa môžu použiť pri výrobe chleba. chleba. Aj konzistencia bezlepkového chleba je iná Mlieko zlepšuje chuť chleba a zmäkčuje kôrku, než na akú sme zvyknutí u pšeničných chlebov. zatiaľ...
  • Page 151: Hotové (Práškové) Zmesi Na Pečenie

    Hotové (práškové) zmesi na Krájanie chleba a jeho sklado- pečenie vanie Na pečenie chleba v týchto pekárničkách môžete Najlepšie výsledky dosiahnete, ak čerstvo upečený použiť aj hotové (práškové) zmesi. chlieb pred jeho rozkrájaním položíte na rošt Dbajte pritom na údaje výrobcu, uvedené na obale. a necháte 15 až...
  • Page 152: Recepty Na Asi 1000 G Chleba

    Recepty na asi 1000 g chleba Upozornenie: Ak chcete dosiahnuť lepší výsledok Zemiakový chlieb pečenia, pripravte cesto v mixéri. Potom dajte hotové 300 ml vody/mlieka cesto do nádoby na pečenie. Tlačídlom “Hmotnosť 2 PL masla chleba” nastavte hmotnosť na 1000 g. Zvoľte po- 1 vajce žadovaný...
  • Page 153: Program 2 Kyprý

    Kukuričný chlieb Makový chlieb 350 ml vody 300 ml vody 1 PL masla 540 g múky typ 550 540 g múky typ 550 1 ČL cukru 3 PL kukuričnej krupice 1 ČL soli 1/2 posekaného jablka so šupkou 75 g mletého maku 3/4 balíčka sušeného droždia 1 PL masla 1 štipku muškátového orecha...
  • Page 154: Program 4 Sladký

    Chlieb z pšeničných otrúb Čierny chlieb 350 ml vody 400 ml teplej vody 1 ČL soli 160 g pšeničnej múky typ 550 2 PL masla 200 g hrubých ražných celozrnných otrúb 1,5 PL medu 180 g jemných ražných otrúb 360 g múky typ 1050 1 ČL soli 180 g pšeničnej celozrnnej múky 100 g slnečnicových jadierok...
  • Page 155: Program 5 Expres

    Čokoládový chlieb Mrkvový chlieb 400 ml mlieka 330 ml vody 100 g nízkotučného tvarohu 1,5 PL masla 1,5 ČL soli 600 g múky typ 550 1,5 ČL cukru 90 g jemne pokrájanej mrkvy 600 g pšeničnej celozrnnej múky 2 ČL soli 10 PL kakaa 1,5 ČL cukru 100 g strúhanej mliečnej čokolády...
  • Page 156: Program 7 Cesto Na Rezance

    Praclíky Cmarový chlieb (Typ 2) 200 ml vody 250 ml cmaru 1/4 ČL soli 130 ml vody 360 g múky typ 405 600 g pšeničnej múky typ 1050 1/2 ČL cukru 60 g pšeničnej múky typ 997 1/2 balíčka sušeného droždia 1,5 ČL soli 1 balíček sušeného droždia Urobte z cesta praclíky.
  • Page 157: Program 10 Koláč

    Program 11 Lekvár Bezlepkový zemiakový chlieb 440 ml vody 1,5 PL oleja V pekárničke sa dá džem alebo lekvár pripraviť 400 g bezlepkovej zmesi múk rýchlo a jednoducho. Aj keď ste to ešte nikdy pred- (napr. „Mix B“ od firmy Schär) tým nerobili, mali by ste to vyskúšať.
  • Page 158 Dobrú chuť! Recepty bez záruky. Všetky údaje o surovinách a príprave sú orientačné. Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, odskúšané. Želáme vám úspech a dobrú chuť. - 47 -...
  • Page 159: Odstraňovanie Chýb - Recepty

    Odstraňovanie chýb - recepty Prečo má chlieb často trochu múky na bočnej kôrke? Cesto môže byť príliš suché. Nabudúce dajte zvláštny pozor na odmeranie množstiev surovín. Pridajte navyše až 1 PL tekutiny. Prečo sa musia suroviny pridávať v určitom poradí? Tak sa cesto najlepšie pripraví.
  • Page 160 REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal........................53 Programm 2 Locker........................54 Programm 3 Vollkorn........................54 Programm 4 Süß ..........................55 Programm 5 Express........................56 Programm 6 Teig (kneten)......................56 Programm 7 Nudelteig........................57 Programm 8 Buttermilchbrot ......................57 Programm 9 Glutenfrei ........................57 Programm 10 Kuchen........................58...
  • Page 161: Wissenswertes Über Zutaten

    Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig MEHL enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen 1150).
  • Page 162: Backtipps

    Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als haben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie gewöhnlich aufgehen. Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmit- teln gebunden oder gelockert werden. Das sind FLÜSSIGKEITEN beispielweise Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser...
  • Page 163: Fertig-Backmischungen

    Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Page 164: Rezepte Für Je Ca. 1000 G Brot

    Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. 1 Ei Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
  • Page 165: Programm 2 Locker

    Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Page 166: Programm 4 Süß

    Weizenschrotbrot Schwarzbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 2 EL Butter 200 g grobes Roggenvollkornschrot 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 50 g Weizenschrot 100 ml dunkler Rübensirup...
  • Page 167: Programm 5 Express

    Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
  • Page 168: Programm 7 Nudelteig

    Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Page 169: Programm 10 Kuchen

    Programm 11 Marmelade Glutenfreies Kartoffelbrot 440 ml Wasser 1,5 EL Öl Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackauto- maten schnell und einfach zubereitet werden. Auch 400 g glutenfreie Mehlmischung (z.B. „Mix B“ von Schär) wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, 1,5 TL Salz sollten Sie das versuchen.
  • Page 170 Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit. - 59 -...
  • Page 171: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.
  • Page 172 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SBB850B1-012016-2 IAN 274313...

This manual is also suitable for:

274313

Table of Contents