Download Print this page

Manutenzione; Pump Parts; Ball Bearings - Grundfos SL1 Instructions Manual

1.1-11 kw, 50/60 hz din

Advertisement

Available languages

Available languages

AVVERTIMENTO
Rischio biologico
Morte o gravi lesioni personali
Indossare dispositivi e abbigliamento
adeguati di protezione individuale.
Rispettare le normative igieniche locali
in vigore. Effettuare il flussaggio della
pompa con abbondante acqua pulita e
risciacquare i componenti della pompa
dopo lo smontaggio. Se il prodotto è
stato utilizzato in un liquido tossico,
viene classificato come contaminato.
Se la pompa non è rimasta in funzione per
un po' di tempo, sfiatarla per evitare
l'accumulo di gas esplosivi.
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento
Lesioni personali lievi o moderate
Assicurarsi che la staffa di
sollevamento sia serrata prima di
sollevare la pompa. Sollevare sempre
la pompa agendo sull'apposita staffa di
sollevamento o mediante carrello
elevatore a forche, se la pompa è
posta su pallet. Non sollevare mai la
pompa tramite il cavo di alimentazione,
il tubo flessibile o il tubo rigido.

Manutenzione

Le pompe in modalità di funzionamento normale
devono essere ispezionate ogni 3000 ore di esercizio
o almeno una volta all'anno. Se il liquido pompato è
molto fangoso o sabbioso, ispezionare la pompa ad
intervalli più brevi.
Controllare quanto segue:
Vedi targhetta di identificazione.
Power consumption
See on the nameplate.
Quando la pompa è nuova o dopo la sostituzione
della tenuta meccanica, controllare il livello
dell'olio e il contenuto d'acqua dopo una
settimana di funzionamento. Se nella camera
dell'olio vi è oltre il 20% di liquido in eccesso
(acqua), la tenuta meccanica potrebbe essere
difettosa. L'olio deve essere sostituito dopo 3000
ore di funzionamento oppure una volta all'anno.
Oil level and condition
When the pump is new or after the shaft seal is
replaced, check the oil level and water content
after one week of operation. If there is more than
20 % extra liquid (water) in the oil chamber, the
shaft seal is defective. The oil must be changed
after 3000 operating hours or once a year.
Accertarsi che il passacavo sia a tenuta d'acqua e
che il cavo non sia piegato in modo brusco o
schiacciato.
242
Cable entry
Make sure that the cable entry is watertight and
the cable is not sharply bent or pinched.
Controllare le parti della pompa per eventuale
usura. Sostituire i componenti difettosi.

Pump parts

Check the pump parts for possible wear. Replace
the defective parts.
Controllare l'albero in caso di funzionamento
rumoroso o difficoltoso (girare l'albero
manualmente). Sostituire i cuscinetti a sfere
difettosi. In caso di cuscinetti a sfere difettosi o di
insufficienti prestazioni del motore, è necessaria
una revisione generale della pompa. Questo
intervento deve essere effettuato da Grundfos o
da un'officina di assistenza autorizzata. I
cuscinetti sono lubrificati a vita.

Ball bearings

Check the shaft for noisy or heavy operation (turn
the shaft by hand). Replace the defective ball
bearings. A general overhaul of the pump is
usually required in case of defective ball bearings
or poor motor function. This work must be carried
out by Grundfos or an authorised service
workshop. Bearings are lubricated for a lifetime.
La presenza di cuscinetti in avaria può
ridurre la sicurezza Ex.
Le pompe in modalità di
funzionamento normale devono essere
ispezionate ogni 3000 ore di esercizio
o almeno una volta all'anno. Se il
liquido pompato è molto fangoso o
sabbioso, ispezionare la pompa ad
intervalli più brevi.
Le pompe con sensori offrono la
possibilità di monitorare costantemente
aspetti chiave quali la condizione della
tenuta meccanica, la temperatura dei
cuscinetti, la temperatura
dell'avvolgimento, la resistenza
dell'isolamento e l'umidità nel motore.
Controllare l'albero in caso di
funzionamento rumoroso o difficoltoso
(girare l'albero manualmente).
Sostituire i cuscinetti a sfere difettosi.
Durante le operazioni di manutenzione/
sostituzione, verificare che le sedi degli O-ring e le
superfici di tenuta siano state pulite prima del
montaggio dei ricambi. Ingrassare O-ring e
rientranze prima del montaggio.
O-rings and similar parts
During service and replacement, make sure that
the grooves for the O-rings as well as the seal
faces have been cleaned before the new parts are
fitted. Grease O-rings and recesses before
assembly.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Slv