Download Print this page
Grundfos SL1 Instructions Manual

Grundfos SL1 Instructions Manual

1.1-11 kw, 50/60 hz din

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SL1, SLV
1.1-11 kW, 50/60 Hz DIN
Bezpečnostné pokyny
SL1 and SLV pumps
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/96771279
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SL1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos SL1

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1, SLV 1.1-11 kW, 50/60 Hz DIN Bezpečnostné pokyny SL1 and SLV pumps Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96771279...
  • Page 3 SL1, SLV English (GB) Safety instructions..........5 Български...
  • Page 4 Operating manual EAC ......... 575 SL1, SLV...
  • Page 5 údržbu ponorných čerpadiel Grundfos sa jej nezabráni. SL1 a SLV na splaškovú a odpadovú vodu s motormi s výkonom 1,1 až 11 kW. Čerpadlá sú určené na VAROVANIE čerpanie domových, komunálnych a priemyselných Upozorňuje na nebezpečnú...
  • Page 6 Fixačná objímka Prevádzka S3 Teleso čerpadla hodnoty pH Čerpané kvapaliny a účel použitia Čerpadlá SL1 a SLV v stálych inštaláciách môžu byť Čerpadlá SL1 a SLV sú navrhnuté na čerpanie: použité na čerpanie kvapalín s nasledovnými hodnotami pH: • veľkého množstva drenážnej a povrchovej vody •...
  • Page 7 Pri čerpadlách v nevýbušnom prevedení je krátkodobo prípustná teplota do 60 °C (maximálne 3 minúty). Teplota okolia -20 až +40 °C Čerpadlá v nevýbušnom vyhotovení nesmú mať teplotu čerpanej kvapaliny vyššiu ako +40 °C. Pri čerpadlách v nevýbušnom prevedení musí byť okolitá teplota na mieste inštalácie v rozsahu -20 °C až...
  • Page 8 50 Hz Frekvencia požiadavky zákazníka [Hz] 60 Hz Maximálna frekvencia v prípade používania frekvenčného meniča. Schválenia Čerpadlá SL1 a SLV sú testované spoločnosťou Dekra/KEMA. Verzie v nevýbušnom prevedení majú nasledujúce skúšobné osvedčenia: • ATEX (EÚ): KEMA08ATEX0125X • IECEx: IECEx KEM08.0039X.
  • Page 9 Všetky certifikáty vydáva spoločnosť Dekra. Štandardy schválenia Čerpadlá SL1 a SLV majú nasledujúcu klasifikáciu ochrany proti výbuchu: ATEX: Čerpadlo s priamym pohonom bez snímača: II 2 G Ex db h IIB T4 Gb Čerpadlo s priamym pohonom so snímačom: II 2 G Ex db eb h mb IIB T4 Gb Čerpadlo poháňané...
  • Page 10 Austrália a Nový Zéland Varianty v nevýbušnom prevedení pre Austráliu a Nový Zéland majú osvedčenie Ex db h IIB T3, T4 Gb (bez snímača WIO) alebo Ex db eb h mb T3, T4 Gb (so snímačom WIO). Štandardný Kód Popis = Klasifikácia oblasti podľa IEC 60079-10-1 Konštrukčná...
  • Page 11 Potenciálne výbušné prostredie Špeciálne podmienky pre bezpečné používanie čerpadiel s nevýbušným Čerpadlá SL1 a SLV sa za žiadnych prevedením SL1 a SLV: okolností nesmú používať na čerpanie 1. Uistite sa, že vlhkostné spínače a trhavín, horľavých alebo výbušných teplotné spínače sú zapojené do toho kvapalín.
  • Page 12 Pri výbušnom prostredí je prísne zakázané držanie čerpadla počas prevádzky. zdržiavať sa v mieste inštalácie. Spôsoby inštalácie VAROVANIE Čerpadlá SL1 a SLV sú navrhnuté na nasledujúce Nebezpečenstvo rozdrvenia typy inštalácie: Smrť alebo vážny úraz • ponorná inštalácia s automatickou spojkou ‐...
  • Page 13 Oceľové skrutky a matice, stupeň A2.50 (AISI 304) Pred začatím inštalačných prác Predpísané skontrolujte, či v nádrži nie je potenciálne uťahovacie momenty výbušná atmosféra. zaokrúhlené na ± 5 [Nm] Skrutky Skontrolujte hladinu oleja a jeho stav [mm] každých 3000 prevádzkových hodín alebo Ľahko Dobre najmenej raz za rok.
  • Page 14: Schéma Zapojenia

    RC filter musí byť nainštalovaný výbušnom prostredí musia byť pre toto medzi napájací konektor a čerpadlo. použitie schválené. Musia byť pripojené na riadiace jednotky Grundfos LC 231 alebo LC 241 cez vnútornú bezpečnú bariéru, aby sa zaistil bezpečný obvod. Schéma zapojenia VAROVANIE Úraz elektrickým prúdom...
  • Page 15 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Schéma zapojenia, 7-žilový kábel, DOL Pol. Popis Y&G Žltý a zelený Štandardná verzia s teplotnými spínačmi a vlhkostným spínačom Štandardná...
  • Page 16 Pol. Popis Y&G Žltý a zelený Štandardná verzia s teplotnými spínačmi a vlhkostným spínačom Štandardná verzia s termistormi PTC a vlhkostným spínačom Verzia snímača s teplotnými spínačmi, Pt1000, vlhkostným spínačom a snímačom WIO Verzia snímača s termistormi PTC, vlhkostným spínačom a snímačom WIO 4 kW a väčšie čerpadlá...
  • Page 17 T3. ‐ Ochranný istič motora riadiacej jednotky čerpadla musí obsahovať Všetky typy čerpadiel SL1 a SLV sú konštruované pre obvod, ktorý automaticky odpojí prevádzku s frekvenčným meničom kvôli udržaniu napájanie v prípade, že ochranný minimálnej spotreby energie.
  • Page 18 Ďalšie informácie o čerpadlách • Nechajte čerpadlo bežať pri menovitých otáčkach prevádzkovaných s frekvenčným meničom aspoň raz denne, aby sa zabránilo usadzovaniu v nájdete v produktovom centre Grundfos potrubnom systéme. Product Center na https:// • Neprekračujte frekvenciu uvedenú na typovom productselection.grundfos.com.
  • Page 19 S3, prerušovaná prevádzka: Prevádzka S3 je séria 10-minútových prevádzkových cyklov (TC). Každý cyklus má 4-minútovú periódu konštantného zaťaženia, nasledovanú 6-minútovou periódou odpočinku. Počas cyklu sa nedosiahne tepelná rovnováha. V tomto prevádzkovom režime je čerpadlo čiastočne ponorené do čerpanej kvapaliny. Minimálna hladina kvapaliny je na vrchu káblového vstupu.
  • Page 20 Údržbárske práce na čerpadlách v hodinách alebo raz ročne. nevýbušnom prevedení musí vykonať Grundfos alebo autorizovaná servisná Oil level and condition dielňa. To sa týka ako elektrických, tak aj When the pump is new or after the shaft seal is hydraulických komponentov.
  • Page 21: Ball Bearings

    Túto prácu smie vykonať výhradne firma Grundfos alebo autorizovaná servisná dielňa. Ložiská sú Gumené diely opätovne nepoužívajte. namazané na celú dobu ich životnosti. Ball bearings Check the shaft for noisy or heavy operation (turn Čerpadlá v nevýbušnom vyhotovení sa the shaft by hand). Replace the defective ball musia raz ročne nechať...
  • Page 22: Technické Údaje

    NEBEZPEČENSTVO Rozdrvenie rúk Smrť alebo vážny úraz ‐ Pred diagnostikovaním akejkoľvek poruchy sa uistite, že sú odstránené poistky alebo je vypnutý hlavný vypínač. Uistite sa, že napájacie napätie nemôže byť neúmyselne zapnuté. Uistite sa, že všetky rotujúce časti sa zastavili. Je potrebné...
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    HU: EC/EU megfelelőségi nyilatkozat Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel da je proizvod SL1/SLV 1.1-11 kW, na koja se izjava kijelentjük, hogy a(z) SL1/SLV 1.1-11 kW termék, odnosi u nastavku, u skladu s dolje navedenim amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel...
  • Page 24 My, Grundfos, oświadczamy z pełną A Grundfos declara sob sua única responsabilidade odpowiedzialnością, że nasz produkt SL1/SLV que o produto SL1/SLV 1.1-11 kW, ao qual diz 1.1-11 kW, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest respeito a declaração abaixo, está em conformidade zgodny z następującymi dyrektywami Rady w...
  • Page 25 Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách ‫لتوجيهات‬ ‫مطابقا‬ ‫يكون‬ ،‫أدناه‬ ‫الإقرار‬ ‫به‬ ‫يختص‬ ‫الذي‬ ، 1.1-11 kW nhiệm duy nhất của mình rằng sản phẩm SL1/SLV ‫الاتحاد‬ ‫أعضاء‬ ‫الدول‬ ‫قوانين‬ ‫بين‬ ‫التقريب‬ ‫بشأن‬ ‫أدناه‬ ‫المذكورة‬ ‫المجلس‬ 1.1-11 kW mà tuyên bố dưới đây có liên quan tuân EC/EU ‫الأوروبي‬...
  • Page 26 Regulations 2016 This EC/EU declaration of conformity is only valid Applies only to products intended for use when published as part of the Grundfos installation potentially explosive environments, Ex II 2G, and operating instructions (publication number equipped with nameplate, included UKEX 98938948).
  • Page 27 Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule that the products to which the declaration below responsabilité que les produits auxquels se réfère relates, are in conformity with Moroccan laws, cette déclaration, sont conformes aux lois,...
  • Page 28 Bjerringbro, 11/08/2022 Zoltán Lajtos MUNI Solutions Value Stream Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité...
  • Page 29 Declaration of conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed...
  • Page 30 UA: Українська декларація відповідності Ми, Grundfos, заявляємо про свою виключну відповідальність за те, що продукція, до якої відноситься ця декларація, відповідає вимогам українським постановам, стандартам та технічним умовам, щодо яких заявлена відповідність, як зазначено нижче: Дійсно для продуктів Grundfos: SL 1.1-11 kW Постанова...
  • Page 31: Declaration Of Performance

    Article 11(4): 2. Тип, номер партії, номер серії або інший параметр, що • SL1, SLV pumps marked with EN 12050-1 or EN дозволяє ідентифікувати продукт для встановлення в 12050-2 (SL1.50) on the nameplate. будівлях згідно Статті 11(4): 3.
  • Page 32 Signature EU declaration of performance reference number: 98938948 Székesfehérvár, 05/01/2023 Zoltán Lajtos MUNI Solutions Value Stream Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Page 33 2. Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product: • SL1, SLV marked with EN 12050-1 or EN 12050-2 on the nameplate. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: •...
  • Page 34 Signature UK declaration of performance reference number: 98938948 Székesfehérvár, 09/12/2022 Zoltán Lajtos MUNI Solutions Value Stream Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Page 35 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: SL1, SLV 1,1 – 11 кВт типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік...
  • Page 36 Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ SL1, SLV 1,1 – 11 կՎտ տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС...
  • Page 37 Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
  • Page 38 GRUNDFOS Pompe România SRL Fax: +66-2-725 8998 S-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea A2, etaj 2 Turkey Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1, Cod GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 013714 Sti. Bucuresti, Romania Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: 004 021 2004 100 Ihsan dede Caddesi E-mail: romania@grundfos.ro...
  • Page 39 98938948 02.2023 ECM: 1344644 www.grundfos.com...

This manual is also suitable for:

Slv