Table of Contents
  • Hrvatski

    • Table of Contents
    • Prije Uporabe Uređaja
    • Općenita Upozorenja
    • Stari I Pokvareni Hladnjaci Ili Ledenice
    • Sigurnosna Upozorenja
    • Instalacija I Rukovanje Ledenicom
    • Prije Uporabe Ledenice
    • Plastična Strugalica
    • Posuda Za Led
    • Pribor
    • Postavke Termostata
    • Različite Funkcije I Mogućnosti
    • Postavljanje Hrane U Uređaj
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Odmrzavanje Ledenice
    • Prijevoz I Promjena Mjesta Postavljanja
    • Premještanje Vrata
    • Prije Poziva Servisu
    • Savjeti Za Štednju Energije
    • Dijelovi Uređaja I Odjeljak
  • Srpski

    • Opšta Upozorenja
    • Uputstvo Za Puštanje Aparata U Rad
    • Preporuke
    • Uputstvo Za Sigurnu Upotrebu
    • Instaliranje I Pustanje Uredaja U Rad
    • Sta Treba Uciniti Pre Ukljucenja
    • Dodaci
    • Plastični Strugač
    • Podesavanje Termostata
    • Posuda Za Led
    • Razne Funkcije I Mogucnosti
    • Cuvanje Hrane
    • Ciscenje I Odrzavanje
    • Zamrzivac
    • Promena Položaja Vrata
    • Transport I Menjanje Polozaja Uredjaja
    • Sta Uciniti Pre Nego Sto Pozovete Servis
    • Saveti Za Uštedu Energije
    • Sastavni Delovi Uredjaja

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MK
LEDENICA
ZAMRZIVAČ
ЗАМРЗНУВАЧ
FREEZER
L1A 48 112.BF

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L1A 48 112.BF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Koncar L1A 48 112.BF

  • Page 1 UPUTSTVO ZA UPOTREBU LEDENICA ZAMRZIVAČ ЗАМРЗНУВАЧ FREEZER L1A 48 112.BF...
  • Page 2: Table Of Contents

    SADRŽAJ PRIJE UPORABE UREĐAJA ................2 Općenita upozorenja ......................2 Stari i pokvareni hladnjaci ili ledenice ................4 Sigurnosna upozorenja ..................... 4 Instalacija i rukovanje ledenicom ................5 Prije uporabe ledenice ....................5 RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI ............. 6 Postavke termostata ......................6 Pribor ...........................
  • Page 3: Prije Uporabe Uređaja

    PRIJE UPORABE UREĐAJA 1. DIO Općenita upozorenja POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka. POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio proizvođač.
  • Page 4 • U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem.
  • Page 5: Stari I Pokvareni Hladnjaci Ili Ledenice

    Stari i pokvareni hladnjaci ili ledenice • Ako vaš stari hladnjak ili ledenica ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće. • Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om. Zato, pazite da ne onečišćujete okoliš...
  • Page 6: Instalacija I Rukovanje Ledenicom

    materijale u ledenicu. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena i odložena uspravno u odjeljku ledenice. • Kad uzimate led nastao u odjeljku ledenicu, ne dirajte ga jer može izazvati ozebline i/ili posjekotine. • Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka ledenice! •...
  • Page 7: Različite Funkcije I Mogućnosti

    2. DIO RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI Postavke termostata Termostat ledenice automatski regulira unutarnj u temperaturu u odjeljcima. Rotiranjem ručice na položaje od 1 do 3 može se postići još hladnija temperatura. Položaj “•” pokazuje kako je termostat zatvoren te hlađenje nije moguće.
  • Page 8: Postavljanje Hrane U Uređaj

    POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ 3. DIO • Ledenica se koristi za čuvanje duboko smrznute ili smrznute hrane na duži period ili za stvaranje kockica leda. • Ne stavljajte svježu i toplu do zamrznute hrane, jer ona može otopiti zamrznutu hranu. •...
  • Page 9: Čišćenje I Održavanje

    4. DIO ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Prije početka čišćenja, isključite uređaj iz mrežnog napajanja. • Ne čistite uređaj ulijevanjem vode. • Odj elj ak ledenice treba povremeno očistiti otopinom sode bikarbone i mlake vode. • Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa.
  • Page 10: Odmrzavanje Ledenice

    Odmrzavanje ledenice • U ledenici će se nakupljati male količine leda, ovisno o vremenu tijekom kojega se vrata ostave otvorena ili o količini vlage koja uđe u njega. Važno je da se led ne nakuplja na mjestima na kojima će utjecati na čvrsto prianjanje brtve na vratima. Na taj bi način zrak prodro u ledenicu i uzrokovao neprekidan rad kompresora.
  • Page 11: Prijevoz I Promjena Mjesta Postavljanja

    5. DIO PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJANJA Prijevoz i promjena mjesta postavljanja • Originalno pakiranje i pjena od polistirena (PS) po potrebi se mogu sačuvati. • Tijekom transporta uređaj mora biti čvrsto vezan širokom trakom ili jakim užetom. Tijekom transporta trebate se pridržavati pravila napisanih na ambalaži od valovitog kartona.
  • Page 12 Ako se čuje buka; Rashladni plin koji se kreće kroz rashladni sklop može proizvoditi zvukove (kao kad voda ključa) čak i onda kad kompresor ne radi. Ne brinite se, to je potpuno normalno. Ako je zvuk drukčiji od ovog provjerite; •...
  • Page 13: Savjeti Za Štednju Energije

    Savjeti za štednju energije 1– Instalirajte uređaj u rashlađenu, dobro prozračenu prostoriju, ali ne smije biti izravno izložen sunčevoj svjetlosti ili izvoru energije (grijalica, štednjak… itd.). U protivnom koristite zaštitnu izolacijsku ploču. 2– Topla hrana i piće trebaju se ohladiti izvan uređaja. 3–...
  • Page 14: Dijelovi Uređaja I Odjeljak

    7. DIO DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJAK 1. Plastična strugalica 2. Pladanj za led 3. Brojčanik termostata 4. Gornja ladica ledenice 5. Srednja ladica ledenice 6. Donja ladica ledenice Ovo je informativni prikaz dijelova uređaja. Dijelovi mogu biti različiti, ovisno o modelu uređaja. HR - 13 -...
  • Page 15 Sadrzaj UPUTSTVO ZA PUŠTANJE APARATA U RAD ........... 15 Opšta upozorenja ......................15 Uputstvo za sigurnu upotrebu ..................17 Preporuke ......................... 17 Instaliranje I pustanje uredaja u rad ................18 Sta treba uciniti pre ukljucenja ..................18 RAZNE FUNKCIJE I MOGUCNOSTI ..............19 PODESAVANJE TERMOSTATA ..................
  • Page 16: Uputstvo Za Puštanje Aparata U Rad

    DEO 1. UPUTSTVO ZA PUŠTANJE APARATA U RAD Opšta upozorenja UPOZORENJE: Držite bez opstrukcija otvore ventilacije koje se nalaze u okruženju uređaja ili u ugrađenu strukturu. UPOZORENJE: Ne koristiti mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje odleđivanja, osim preporučenih sa strane proizvođača. UPOZORENJE: Ne koristiti električne uređaje unutar odeljaka ovog uređaja, osim ako nisu od tipa preporučenog sa strane proizvođača.
  • Page 17 • Ovaj uređaj nije namenjen upotrebi sa strane osoba (uključujući i deca) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili bez iskustva i znanja, osim ukoliko nisu pod nadzorom ili dobili su instrukcije oko upotrebe uređaja, date sa strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca moraju se nadzirati kako se ne bi igrala uređajem.
  • Page 18: Uputstvo Za Sigurnu Upotrebu

    Uputstvo za sigurnu upotrebu • Ne upotrebljavati mehanicke alate ili druga sredstva da bi ubrzali proces odledivanja. • Ne upotrebljavati elektricne uredaje u prostoru za smestanje hrane. • Stari zamrzivaci I frizideri sadrze izolacione gasove i sredstva za hladenje koji moraju biti propisno odlozeni.
  • Page 19: Instaliranje I Pustanje Uredaja U Rad

    • Ne dodirujte hladne povrsine mokrim rukama jer moze doci do povreda. • Nemojte jesti led koji je izvaden iz zamrzivaca. Instaliranje I pustanje uredaja u rad • Uredaj radi pri naponu od 220-240 V ili 200-230 V i 50 Hz. •...
  • Page 20: Razne Funkcije I Mogucnosti

    DEO 2. RAZNE FUNKCIJE I MOGUCNOSTI PODESAVANJE TERMOSTATA Termostat u zamrzivacu automatski regulise temperaruru u zamrzivacu. Okretanjem prekidaca moze se regulisati temperatura. Važna napomena: Ne rotirati dugme manje od poziciju 1, jer to će ugasiti uređaj. NACIN RADA TERMOSTATA 1 : Za kratkotrajno cuvanje hrane podesite termostat izmedju minimalne I srednje jacine 2 : Za dugotrajno cuvanje hrane podesite termostat na srednju jacinu 3 : Položaj za maksimalno hlađenje.
  • Page 21: Cuvanje Hrane

    DEO 3. CUVANJE HRANE • Zamrzivac sluzi za duboko zamrzavanje, zamrzavanje hrane i pravljenje leda. Ne ostavljajte toplu hranu u zamrzivac. Ne ostavljajte toplu i svezu hranu zajedno sa zamrznutom hranom u zamrzivac. Svezu hranu koju zamrzavate podelite u vise delova. •...
  • Page 22: Ciscenje I Odrzavanje

    DEO 4. CISCENJE I ODRZAVANJE • Iskljucite uredjaj sa mreze pre ciscenja • Prilikom ciscenja ne sipajte vodu u uredjaj • Frizider treba cistiti periodicno upotrebljavajuci sodu bikarbonu i mlaku vodu • Ladice cistiti posebno sa vodom i sapunom i nikako u masini za pranje •...
  • Page 23: Transport I Menjanje Polozaja Uredjaja

    • Nemojte koristiti metalne ili oštre strugače, mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje odmrzavanja. Porast temperature zamrznutih pakovanja hrane tokom odmrzavanja skraćuje vek trajanja. Pod uslovom da je sadržaj dobro obmotan i stavljen na hladno mesto, trebalo bi da izdrži nekoliko sati.
  • Page 24: Sta Uciniti Pre Nego Sto Pozovete Servis

    DEO 6. STA UCINITI PRE NEGO STO POZOVETE SERVIS Ako uredaj ne funkcionise: Proverite: • Da li ima dovoda struje • Da li je glavni kucni osigurac iskljucen • Da li je termostat podesen na “•“ • Da li je ispravna uticnica. Da bi ste ovo proverili prikljucite neki uredaj za koji znate da radi na tu uticnicu.
  • Page 25: Saveti Za Uštedu Energije

    Saveti za uštedu energije 1 – Instalacija aparata u hladnu prostoriju sa dobrom ventilacijom, koja nije izložena direktnoj sunčevoj svetlosti i koja se ne nalazi blizu izvora toplote (radijator, šporet...itd.). U suprotnom koristite izolacionu ploču. 2 – Pustite da se hrana i piće ohlade van uređaja. 3 –...
  • Page 26: Sastavni Delovi Uredjaja

    DEO 7. SASTAVNI DELOVI UREDJAJA 1) Plastični strugač 2) Posuda za led 3) Kuciste termostata 4) Zamrzivač top ladica 5) Zamrzivač srednji ladica 6) Zamrzivač dnu ladica Ova prezentacija je samo za informaciju o delovima aparata. Delovi mogu da budu razlièiti zavisno o modelu aparata. SB - 25 -...
  • Page 27                                         ...
  • Page 28                                             ...
  • Page 29                                              ...
  • Page 30                                                 ...
  • Page 31                                          ...
  • Page 32                                         ...
  • Page 33                                                     ...
  • Page 34                                         ...
  • Page 35                                                 ...
  • Page 36                                               ...
  • Page 37                                                ...
  • Page 38                                   MK - 37 -...
  • Page 39 Index BEFORE USING THE APPLIANCE ..............39 General warnings ......................39 Safety Information ......................41 Safety warnings ........................ 41 Installing and operating your freezer ................42 Before using your freezer ....................42 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ..........43 Thermostat Setting ......................43 Making Ice cubes;...
  • Page 40 PART- 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 41 type environments - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications • If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Page 42 Safety Information • While carrying and positioning the fridge, be careful not to damage to the cooler gas circuit. • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. •...
  • Page 43 • When taking ice made in the freezer, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts. • Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer! •...
  • Page 44 PART- 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat Setting The freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 3, colder temperatures can be obtained. “•” position shows thermostat is closed and no cooling will be available.
  • Page 45 Plastic scraper After a period of time, frost will build up in certain areas in the freezer compartment. The frost, accumulated in the freezer, should be removed periodically. Use the plastic scraper provided if necessary. Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit.
  • Page 46 PART- 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • The freezer compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water •...
  • Page 47 Defrosting the Freezer compartment Freezer defrost process • Small amounts of frost will accumulate inside the freezer depending upon the length of time during which the door is left open or the amount of moisture introduced. It is essential to ensure that no frost or ice is allowed to form at places where it will affect the close fitting of the door seal.
  • Page 48 TRANSPORTATION AND CHANGING OF PART- 5. INSTALLATION POSITION Transportation and Changing of Installation Position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be concealed if required. • In transportation the appliance should be tied with a wide stripe or a strong rope. The rules written on the corrugated box must be applied while transporting.
  • Page 49 • There is no dust on the condenser , • There is enough place at the rear and side walls. If there is noise; The cooling gas which circulates in the cooling circuit may make a slight noise (bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that;...
  • Page 50 Tips for saving energyTips for saving energy 1– Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near heat source (radiator, cooker.. etc. ). Otherwise use an insulating plate. 2– Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. 3–...
  • Page 51 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE PART- 7. COMPARTMENT 1. Plastic ice blade 2. Ice tray 3. Thermostat knob 4. Freezer upper drawer 5. Freezer middle drawer 6. Freezer bottom drawer This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.

Table of Contents