Ihre Sicherheit Start Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in die Sigrist-Photometer AG. Die folgenden Anweisungen führen Sie sicher und effizient bis zur ersten Inbetriebnahme des Geräts. In diesem Dokument: Ihre Sicherheit [}Seite 2] Gerätedaten [}Seite 5] Montage [}Seite 7] Elektrische Installation [}Seite 8] Bedienung [}Seite 12] Inbetriebnahme [}Seite 12]...
Page 3
Das Gerät wird ausserhalb des Anwendungsbereichs eingesetzt. Das Gerät wird nicht fachgerecht montiert, aufgestellt oder transportiert. Das Gerät wird nicht gemäss Bedienungsanleitung installiert und betrieben. Das Gerät wird mit Zubehör betrieben, welches von Sigrist-Photometer AG nicht ausdrücklich empfohlen wurde. Am Gerät werden nicht fachgerechte Änderungen vorgenommen.
Page 4
Ihre Sicherheit Warnhinweise Die Warnhinweise sind vierstufig: Gefahr, Warnung, Vorsicht, Hinweis. Sie enthalten: Art der Ge- fahr, mögliche Folgen und Massnahmen zur Gefahrenabwehr. Signalwort Bedeutung Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit hohem Risiko, die un- GEFAHR mittelbar Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird. Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit mittlerem Risiko, die WARNUNG möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
Page 5
Durch unbefugten Zugriff von Drittpersonen, kann die Konfiguration verändert und somit eine feh- lerhafte Messung nicht ausgeschlossen werden. Sicherheitsvorkehrungen von Betreiberseite gewährleisten, um unbefugten Zugriff zu verhin- dern. Gerätedaten Gesamtansicht 2.1.1 TurBiScat PM 40 mit Anzeige TurBiScat PM 40 mit Anzeige TurBiScat PM 40 WLAN-Verbindung WLAN-Eingabegerät Bediengerät oder Leitsystem Touchscreen 5 / 196...
Page 6
Gerätedaten 2.1.2 TurBiScat PM 40 mit SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 mit SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 ohne Anzeige SiDis AD 40 WLAN-Verbindung WLAN-Eingabegerät Bediengerät oder Leitsystem Touchscreen Typenschild Die Typenschilder sind auf dem TurbiScat PM 40 (1) SiDis AD 40 (2) platziert. Sie beinhalten: Gerätetyp Type ext.: Gerätename PN: Artikelnummer SN: Seriennummer U: Betriebsspannung...
Montage Montage Allgemeines zur Montage Für die Photometer- und Bediengerätemontage detaillierte Massblätter verwenden. Abstand Photometer zu Störlichtquellen > 2 m. Durch geeignete Einbaulage Gasblasenbildung am Sensorkopf vermeiden. Abstand Photometer zu Leitungsbogen und Querschnitt verändernden Elementen > 1 m. Einbaulage des Photometers Bei vertikalem Einbau müssen die Stecker nach unten zeigen. Bei horizontalem Einbau kommen die Stecker seitlich links zu liegen.
Page 8
Montage ® Einbau in VARINLINE -Anschluss Photometer (1) inklusive Dichtung (7) ® Klappring (3) an VARINLINE -An- schluss montieren. Sicherstellen, dass die Markierung (2) Strömungsrichtung zeigt. Verschlussplatte (5), inklusive Dich- tung (6) Klappring (4) an VARINLI- ® -Anschluss montieren. Montage SiDis AD 40 3.4.1 Wandmontage SiDis AD 40 gemäss Massblatt mit zwei Schrauben (1) an Wand montieren.
Elektrische Installation Elektrische Installation GEFAHR Gefahr durch unsachgemässes Anschliessen der Betriebsspannung. Unsachgemässes Anschliessen der elektrischen Betriebsspannung kann lebensgefährlich sein. Dabei kann auch die Anlage beschädigt werden. Das Anschliessen muss durch eine Fachkraft nach örtlichen Vorschriften erfolgen. Eine Trennvorrichtung nahe der Stromversorgung installieren, um das Gerät vom Netz zu tren- nen.
Page 11
Elektrische Installation 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Stecker-Pin-Nr. (A) M12 8-polig Stecker A Codiert (B) M12 5-polig Stecker B Codiert PB_A PB_B (C) M12 5-polig Buchse B Codiert PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet Female PM SiDis...
Die Bedienung kann an der Geräteanzeige oder mit WLAN-fähigen Geräten erfolgen. Photometer Die Navigation erfolgt durch Wischgesten. Navigationshilfen befinden sich unten und links (2). Ohne Aktivität wird nach einer Minute zur Statusanzeige gewechselt. Sigrist-Webinterface (1) Menüeinstellungen (2) Status (3) Aktuelle Messwerte (4) 7 Tage Logger-Diagramm (5) LED-Temperatur (6) Sensor-Innentemperatur...
Page 13
Inbetriebnahme Bei Bedarf Anzeige rotieren Anzeige rotieren nur im Startbild möglich. Drehsymbol (1) kurz antippen. ð Anzeige dreht sich 90°. Wiederholen, bis die Anzeige richtig steht. WLAN aktivieren Zu «WLAN Verbindung» navigieren. Nach unten wischen. ð WLAN wird aktiviert. Mobilgerät verbinden HINWEIS! Es darf keine VPN-Verbindung auf dem Mobilgerät aktiv sein.
Mit QR-Code auf URL zugreifen. Alternativ: Browser öffnen (z.B. Chrome, Safari). Angezeigte URL eingeben (192.168.10.1). ð Anmeldemaske erscheint. Auf Sigrist-Webinterface einloggen Ohne Passwort einloggen. Empfehlung: Zugang zum Sigrist-Webinter- face mit Passwort sichern. Störungsbehebung Störungen eingrenzen Störung Massnahme Keine Anzeige Betriebsspannung überprüfen.
Page 15
Servicetechniker gelöscht werden. Entsorgung Die Entsorgung des Photometers sowie der dazugehörenden Peripheriegeräte hat nach den regio- nalen, gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen. Siehe Bedienungsanleitung [}Seite 2]. Technische Daten TurBiScat PM 40 Werte Betriebsspannung 24 VDC ± 10 % (EG_PoE entsprechend Standard) Aufwärmzeit < 3 min.
Page 16
Technische Daten TurBiScat PM 40 Werte Max. Druck Max. 4 MPa (40 bar) → Sensorkopf mit Saphir-Fenster ® Messzelle → Spezifikation beachten, Standard VARINLINE Gehäuse 1 MPa (10 bar) Mediumstemperatur -10 … +100° C 120° C max. 2 h 150° C max. 1 h Umgebungstemperatur -10 … +50° C +55° C ->...
Your Safety Start Thank you for choosing Sigrist-Photometer AG. The following information will guide you safely and efficiently to initial start-up of the device. Document contents: Your Safety [} 18] Device data [} 21] Mounting [} 23] Electrical installation [} 24] Operation [} 28] Commissioning [} 28]...
Page 19
The sequence of operating steps contained in this documentation must be followed exactly. Intended use The TurBiScat PM 40 and its peripherals are designed for turbidity measurement in liquids. Possi- ble applications can be found in the following areas: Areas of application...
Page 20
Your Safety Warnings The warnings are four-tiered: Danger, warning, caution, notice. They include: Nature of the hazard, possible consequences and measures to avert it. Signal word Meaning Signal word to indicate a hazard with high risk, which will directly result in DANGER death or serious physical injury.
Ensure that the operator takes safety precautions to prevent unauthorised access. Device data General view 2.1.1 TurBiScat PM 40 with display TurBiScat PM 40 with display TurBiScat PM 40 WiFi connection WiFi input device...
Page 22
WiFi connection WiFi input device Operating device or control system Touchscreen Nameplate The nameplates are placed on the TurbiScat PM 40 and SiDis AD 40 (2). They contain: Device type Type ext.: Device name PN: Article number SN: Serial number...
Page 23
Mounting Mounting General information on mounting Use detailed dimension drawings for photometer and control device mounting. Distance between photometer and stray light sources > 2 m. Avoid the formation of gas bubbles on the sensor head by using a suitable fitting position. Distance between the photometer and pipe bends and cross-section-changing elements >...
Page 24
Mounting ® Fitting in VARINLINE connector Mount photometer including seal ® with clamp ring on VARINLINE con- nector. Make sure that the marking points in the flow direction. Mount blanking plate (5), including seal ® with clamp ring on VARINLINE connector.
Electrical installation Electrical installation DANGER Danger due to improper connection of the operating voltage. Improper connection of the electrical service voltage can be life-threatening. The system can also be damaged in the process. Connection must be carried out by a specialist in accordance with local regulations. Install a disconnecting device near the power supply to disconnect the device from the mains.
Page 26
Electrical installation Wiring diagram EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, class 0) Cable characteristics: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Fast Ethernet 100Base_T supported Available web services: Web server, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Plug pin no. M12 4-pin socket D coded 26 / 196...
Page 27
Electrical installation 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Plug pin no. M12 8-pin plug A coded M12 5-pin plug B coded PB_A PB_B M12 5-pin socket B coded PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet...
Photometer Navigation is done by swiping gestures. Navigation aids are located at the bottom and on the left (2). Without activity, the status display changes after one minute. SIGRIST web interface Menu settings Status Current measured values 7-day logger diagram...
Page 29
Commissioning Rotate display if necessary Rotating the display is only possible in the start-up display. Briefly touch rotation symbol (1). ð The display rotates by 90°. Repeat until the display is in the correct position. Activating the WiFi Navigate to «WiFi connection». Swipe down.
Access URL with QR code. Alternative: Open browser (e.g. Chrome, Safari). Enter the displayed URL (192.168.10.1). ð Login screen appears. Log in to SIGRIST web user interface Log in without password. Recommendation: Secure access to the SIGRIST web user interface with a pass- word.
Disposal The photometer and the associated peripheral devices must be disposed of in accordance with the regional legal regulations. See instruction manual [} 18]. Specification sheet TurBiScat PM 40 Values Service voltage 24 VDC ± 10 % (EG_PoE according to standard) Warm-up time <...
Page 32
Specification sheet TurBiScat PM 40 Values Max. pressure Max. 4 MPa (40 bar) → Sensor head with sapphire window Measuring cell → observe specification, standard VARIN- ® LINE housing 1 MPa (10 bar) Medium temperature -10 ... +100°C 120°C max. 2 h 150°C max.
Votre sécurité Départ Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à Sigrist-Photometer AG. Les instruc- tions suivantes vous guideront de manière sûre et efficace jusqu’à la première mise en service de l’appareil. Dans ce document : Votre sécurité [} 34] Données du dispositif...
Page 35
été expressément recommandés par Sigrist-Photometer AG. l’appareil a subi des modifications inappropriées ; l’appareil est utilisé en dehors des spécifications ;...
Page 36
Votre sécurité Avertissements Il existe quatre niveaux d'avertissement : Danger, avertissement, attention, avis. Ils comprennent : Nature du danger, conséquences possibles et mesures permettant d’éviter le danger. Mention d'avertis- Signification sement Mention d'avertissement pour indiquer un danger à haut risque, qui entraî- DANGER nera immédiatement la mort ou des blessures physiques graves.
Page 37
Garantir les mesures de sécurité de l’exploitant afin d’éviter tout accès non autorisé. Données du dispositif Vue générale 2.1.1 TurBiScat PM 40 avec affichage TurBiScat PM 40 avec affichage TurBiScat PM 40 Connexion Wi-Fi Appareil de saisie Wi-Fi Système de commande ou système de contrôle...
Page 38
Données du dispositif 2.1.2 TurBiScat PM 40 avec SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 avec SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 sans affichage SiDis AD 40 Connexion Wi-Fi Appareil de saisie Wi-Fi Système de commande ou système de Écran tactile contrôle Plaquette d’identification Les plaquettes d’identification sont placées sur le TurbiScat PM 40 (1)
Montage Montage Généralités sur le montage Utiliser des plans cotés détaillés pour le montage du photomètre et de l’appareil de commande. Distance entre le photomètre et les sources de lumière parasite > 2 m. Éviter la formation de bulles de gaz sur la tête du capteur via une position de montage appro- priée.
Page 40
Montage ® Montage dans la pièce de raccordement VARINLINE Monter le photomètre (1), y compris le joint d’étanchéité (7), avec la bague de blocage (3) sur la pièce de raccorde- ® ment VARINLINE S’assurer que le repère (2) est orienté dans le sens du courant. Monter la plaque d’obturation (5), y com- pris le joint d’étanchéité (6)
Installation électrique Installation électrique DANGER Danger dû à une mauvaise connexion de la tension de service. Un raccordement incorrect de la tension de service électrique peut mettre la vie en danger. Le sys- tème peut également être endommagé au cours du processus. Le raccordement doit être effectué...
Page 42
Installation électrique Schéma de raccordement EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, classe 0) Caractéristiques du câble : Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Fast Ethernet 100Base_T pris en charge Services web disponibles : serveur web, Modbus-TCP SiDis Female PM Female (A) N° de broche de la connexion à fiche M12 4 pôles connecteur femelle codé...
Page 43
Installation électrique 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) N° de broche de la connexion à fiche (A) M12 8 pôles connexion à fiche codée A (B) M12 5 pôles connexion à fiche codée B PB_A PB_B (C) M12 5 pôles connecteur femelle codé...
Des aides à la navigation se trouvent en bas et à gauche (2). Sans activité, l’écran passe à l’affichage du statut au bout d’une minute. Interface web Sigrist (1) Réglages du menu (2) Statut (3) Valeurs de mesure actuelles (4) Échelle logarithmique 7 jours (5) Température LED...
Page 45
Mise en service Si nécessaire, faire pivoter l’affichage Rotation de l’affichage possible uniquement pendant l’écran d’accueil. Effleurer brièvement le symbole de rota- tion (1). ð L’affichage pivote de 90°. Répéter jusqu’à ce que l’affichage soit correct. Activer le Wi-Fi Naviguer vers la «connexion Wi-Fi». Balayer vers le bas.
Saisissez l'URL affichée (192.168.10.1). ð Une fenêtre de connexion apparaît. Se connecter à l’interface web Sigrist Se connecter sans mot de passe. Recommandation : sécuriser l’accès à l’in- terface web Sigrist avec un mot de passe. Dépannage Limiter les défauts Défaut Mesure Aucun affichage Vérifier la tension de service.
Page 47
Élimination L'élimination du photomètre et des appareils périphériques associés doit se faire conformément aux dispositions légales régionales. Voir le mode d’emploi [} 34]. Données techniques TurBiScat PM 40 Valeurs Tension de service 24 VDC ± 10 % (EG_PoE correspondant au standard) Temps de préchauffage <...
Page 48
Données techniques TurBiScat PM 40 Valeurs Pression max. Max. 4 MPa (40 bar) → Tête de capteur avec fenêtre en sa- phir Cellule de mesure → Respecter les spécifications, boîtier VA- ® RINLINE standard 1 MPa (10 bar) Température de fluide -10 ... +100 °C 120 °C max.
Page 49
Données techniques Colorimétrie (en option) Valeurs Principe de mesure Absorption Longueur d’onde 430 nm Étendue de mesure 0 ... 50 EBC pour la coloration (couche fixe) Étendue de mesure Configurable à volonté Plus petite valeur de mesure 0 ... 5 EBC pour la coloration Reproductibilité...
Page 50
Su seguridad Inicio Muchas gracias por confiar en Sigrist-Photometer AG. Las siguientes instrucciones le servirán de guía segura y eficiente en la primera puesta en servicio del dispositivo. En este documento: Su seguridad [} 50] Datos del dispositivo [} 53] Montaje [} 55] Instalación eléctrica [} 56]...
Page 51
La secuencia de los pasos de funcionamiento contenidos en esta documentación debe seguir- se con exactitud. Uso previsto El TurBiScat PM 40 y sus periféricos están diseñados para la medición de la turbidez en líquidos. Las posibles aplicaciones se encuentran en los siguientes ámbitos: Ámbitos de aplicación...
Page 52
Su seguridad Advertencias Las advertencias tienen cuatro niveles: Peligro, advertencia, precaución, aviso. Contienen: Natura- leza del peligro, posibles consecuencias y medidas para evitarlo. Palabra de señali- Significado zación Palabra de señalización para indicar un peligro con alto riesgo, que provo- PELIGRO cará...
Page 53
Datos del dispositivo Riesgo de fugas en la línea de proceso Las fugas en la línea de proceso pueden provocar la salida del medio. El contacto con el medio puede provocar quemaduras, quemaduras químicas o intoxicaciones con un resultado fatal. Asegúrese de que el dispositivo cumple los requisitos del medio.
Page 54
U: Tensión de funcionamiento P: Potencia DOM: Fecha de fabricación Datos de conformidad Advertencia Fabricante Volumen de suministro y accesorios El alcance de la entrega se encuentra en los documentos de venta. Los accesorios están disponibles en línea. https://www.sigrist.com/en/Turbidity-Meters-Analyzers-Liquid/Tur- BiScat-PM-40/Parts 54 / 196...
Montaje Montaje Indicaciones generales para el montaje Para el montaje, utilice las hojas de dimensiones detalladas para el montaje del fotómetro y de la unidad de control. Distancia entre el fotómetro y las fuentes de luz interferentes ha de ser de más de 2 m. Evite la formación de burbujas de gas en el cabezal del sensor utilizando una instalación ade- cuada.
Page 56
Montaje ® Instalación en conexión VARINLINE Monte el fotómetro (1) incluyendo la jun- ta (7) con el anillo de cierre (3) en la co- ® nexión VARINLINE Asegúrese de que la marca (2) apunta en la dirección de flujo. Monte la placa de cierre (5), incluida la junta (6) con el anillo de cierre (4)
Instalación eléctrica Instalación eléctrica PELIGRO Peligro por conexión incorrecta de la tensión de servicio. Una conexión incorrecta de la tensión eléctrica de funcionamiento puede poner en peligro la vida. El sistema también puede resultar dañado en el proceso. La conexión debe ser realizada por un especialista de acuerdo con la normativa local. Instale un dispositivo de desconexión cerca de la fuente de alimentación para desconectar el dispositivo de la red eléctrica.
Page 58
Instalación eléctrica Esquema de conexión EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, clase 0) Características del cable: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Compatible con Fast Ethernet 100Base_T Servicios web disponibles: Servidor web, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Conector pin núm. Toma M12 de 4 polos D codificada 58 / 196...
Page 59
Instalación eléctrica 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Conector pin núm. (A) Conector M12 de 8 polos A codificado (B) Conector M12 de 5 polos B codificado PB_A PB_B (C) Toma M12 de 5 polos B codificado PB_A PB_B 4.2.4...
Las ayudas a la navegación se en- cuentran debajo de y a la izquierda de (2). Sin actividad, la visualización del esta- do cambia al cabo de un minuto. Interfaz web Sigrist (1) Menú de ajustes (2) Estado (3) Valores de medida actuales (4) Diagrama del registrador de 7 días (5) Temperatura del LED...
Page 61
Puesta en marcha Gire la pantalla si es necesario Únicamente es posible girar la pantalla si se encuentra en la pantalla de inicio. Toque brevemente el símbolo de rota- ción (1). ð La pantalla gira 90°. Repita la operación hasta que la panta- lla esté...
Introduzca la URL mostrada (192.168.10.1). ð Aparece la pantalla de inicio de se- sión. Inicie sesión en la interfaz web Sigrist Iniciar sesión sin contraseña. Recomendación: Asegure el acceso a la in- terfaz web Sigrist con una contraseña. Solución de problemas Limitación de las perturbaciones...
Page 63
Datos técnicos Mensajes de advertencia El sistema sigue en funcionamiento. Evalúe los resultados de las mediciones con precaución. El aviso desaparece una vez que se eli- mina la causa. Consulte el código QR (5). Corrija la causa rápidamente. (1) Mensaje de advertencia con indicación del valor medido (2) Símbolo de estado de aviso (3) Código de advertencia...
Page 64
Datos técnicos TurBiScat PM 40 Valores Máx. presión Máx. 4 MPa (40 bar) → Cabezal del sensor con ventana de zafiro Celda de medición → Tenga en cuenta la especificación, ca- ® rrete estándar VARINLINE 1 MPa (10 bar) Temperatura del medio -10 ... +100 °C 120 ºC máx. 2 h 150 ºC máx.
Page 65
Datos técnicos Medición de color (opcional) Valores Principio de medición Absorción Longitud de onda 430 nm Rango de medición 0 ... 50 EBC color (capa fija) Rangos de medición Configurable arbitrariamente Valor de medida más pequeño 0 ... 5 EBC color Reproducibilidad ±0,3 EBC color Repetibilidad ±0,2 EBC color SiDis AD 40...
Page 66
Uw veiligheid Start Bedankt voor uw vertrouwen in Sigrist-Photometer AG. De volgende instructies leiden u veilig en efficiënt door de eerste ingebruikname van het apparaat. In dit document: Uw veiligheid [} 66] Apparaatgegevens [} 69] Montage [} 71] Elektrische installatie [} 72] Bediening [} 76] Inbedrijfstelling [} 76]...
Page 67
De volgorde van de bedieningsstappen in deze documentatie moet exact worden aangehou- den. Beoogd gebruik De TurBiScat PM 40 met bijbehorende randapparatuur is ontworpen voor troebelheidsmeting in vloeistoffen. Mogelijke toepassingen zijn te vinden op de volgende gebieden: Toepassingsgebieden Voedingsmiddelen- en drankenindustrie...
Page 68
Uw veiligheid Waarschuwingen De waarschuwingen zijn vierledig: gevaar, waarschuwing, voorzichtigheid, kennisgeving. Ze bevat- ten: type gevaar, mogelijke gevolgen en maatregelen om het gevaar af te wenden. Signaalwoord Betekenis Signaalwoord om een gevaar met hoog risico aan te geven, dat direct de GEVAAR dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg zal hebben.
Page 69
Onbevoegde toegang door derden kan de configuratie veranderen en daardoor kan een foutieve meting niet worden uitgesloten. Zorg voor veiligheidsmaatregelen van de bediener om onbevoegde toegang te voorkomen. Apparaatgegevens Algemeen overzicht 2.1.1 TurBiScat PM 40 met display TurBiScat PM 40 met display TurBiScat PM 40 Wi-Fi-verbinding WLAN-invoerapparaat Bedieningsapparaat of controlesysteem...
Page 70
Apparaatgegevens 2.1.2 TurBiScat PM 40 met SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 met SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 zonder display SiDis AD 40 Wi-Fi-verbinding WLAN-invoerapparaat Bedieningsapparaat of controlesysteem Touchscreen Typeplaatje De naamplaatjes zijn op de TurbiScat PM 40 (1) en SiDis AD 40 (2)
Page 71
Montage Montage Algemene informatie over montage Gebruik gedetailleerde maatbladen voor het monteren van de fotometer en het bedieningsappa- raat. Afstand tussen fotometer en storende lichtbronnen > 2 m. Vermijd de vorming van gasbellen op de sensorkop door een geschikte inbouwpositie te gebrui- ken.
Page 72
Montage ® Inbouw in VARINLINE -aansluiting Fotometer (1) inclusief afdichting (7) ® klapring (3) op VARINLINE -aansluiting monteren. Zorg ervoor dat de markering (2) in de stromingsrichting wijst. Monteer sluitplaat (5), inclusief afdich- ® ting (6) klapring (4) op VARINLINE aansluiting. SiDis AD 40 monteren 3.4.1 Wandmontage Monteer SiDis AD 40 aan de muur met twee schroeven (1)
Elektrische installatie Elektrische installatie GEVAAR Gevaar door verkeerde aansluiting van de bedrijfsspanning. Onjuiste aansluiting van de elektrische bedrijfsspanning kan levensgevaarlijk zijn. De installatie kan daarbij ook beschadigd worden. De aansluiting moet worden uitgevoerd door een vakman in overeenstemming met de plaatse- lijke voorschriften.
Page 75
Elektrische installatie 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Connector pin-nr. (A) M12 8-polige Stekker A gecodeerd (B) M12 5-polige stekker B gecodeerd PB_A PB_B (C) M12 5-polige stekker B gecodeerd PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet Female PM...
Page 76
Bediening kan worden uitgevoerd op het display van het apparaat of met apparaten die WiFi onder- steunen. Fotometer Navigatie gebeurt met veegbewegingen. Navigatiehulpmiddelen bevinden zich on- deraan en aan de linkerkant (2). Zonder activiteit verandert de statusweergave na een minuut. Sigrist webinterface (1) Menu-instellingen (2) Status (3) Huidige metingen (4) 7-dagen logger-diagram (5) LED-temperatuur (6) Interne temperatuur sensor (7) Vochtigheidssensor (8) Status-ingangen (9) Status-uitgangen...
Page 77
Inbedrijfstelling Draai het display indien nodig Het display draaien is alleen mogelijk in het startscherm. Raak kort het rotatiesymbool (1) aan. ð Het display draait 90°. Herhaal dit tot het display in de juiste po- sitie staat. Wi-Fi activeren Navigeer naar «WiFi-verbinding». Veeg naar beneden.
URL openen met QR-code. Alternatief: Browser openen (bijv. Chrome, Safari). Voer de getoonde URL in (192.168.10.1). ð Loginscherm verschijnt. Op de webinterface van Sigrist inloggen Inloggen zonder wachtwoord. Aanbeveling: Beveilig de toegang tot de webinterface van Sigrist met een wacht- woord. Problemen oplossen...
Page 79
Verwijdering Het verwijderen van de fotometer en de bijbehorende randapparatuur moet plaatsvinden in over- eenstemming met de regionale, wettelijke bepalingen. Zie gebruiksaanwijzing [} 66]. Technische gegevens TurBiScat PM 40 Waarden Bedrijfsspanning 24 VDC ± 10% (EG_PoE volgens norm) Opwarmtijd <...
Page 80
Technische gegevens TurBiScat PM 40 Waarden Max. druk Max. 4 MPa (40 bar) → Sensorkop met saffiervenster Meetcel → Specificatie in acht nemen, standaard VARINLI- ® -behuizing 1 MPa (10 bar) mediumtemperatuur -10 ... +100 °C 120 °C max. 2 u 150 °C max.
A sua segurança Início Agradecemos pela sua confiança na Sigrist-Photometer AG. As seguintes instruções de montagem irão guiá-lo de forma segura e eficiente até à primeira colocação em funcionamento do aparelho. Neste documento: A sua segurança [} 82] Dados do dispositivo [} 85]...
Page 83
O dispositivo não é instalado e operado de acordo com o manual de instruções. O dispositivo é utilizado com acessórios que não foram expressamente recomendados pela Sigrist-Photometer AG. O dispositivo é modificado de forma não profissional. O dispositivo é operado fora das especificações.
Page 84
A sua segurança Advertências As advertências têm quatro níveis: perigo, aviso, cuidado, nota. Estas incluem: tipo de perigo, possíveis consequências e medidas para evitar o perigo. Palavra-sinal Significado Palavra-sinal para identificar um perigo com risco elevado que resultará em PERIGO morte ou lesões físicas graves imediatas.
Page 85
Dados do dispositivo Risco de fuga na linha de processo As fugas na linha de processo podem levar à fuga de fluido. O contacto com o meio pode causar queimaduras, queimaduras químicas ou envenenamento com consequências fatais. Assegure que o dispositivo cumpre os requisitos do meio. Adote medidas de proteção e use roupa de proteção.
Page 86
U: Tensão de operação P: Potência DOM: Data de produção Indicações sobre conformidade Advertência Fabricante Âmbito de fornecimento e acessórios É possível encontrar o âmbito de fornecimento nos documentos de vendas. Os acessórios estão disponíveis online. https://www.sigrist.com/en/Turbidity-Meters-Analyzers-Liquid/ TurBiScat-PM-40/Parts 86 / 196...
Page 87
Montagem Montagem Informações gerais de montagem Utilize as folhas de medidas detalhadas para a montagem do fotómetro e do dispositivo de comando. Distância entre o fotómetro e fontes de luz interferentes >2 m. Evite a formação de bolhas de gás na cabeça do sensor, utilizando uma posição de instalação adequada.
Page 88
Montagem ® Instalação na ligação VARINLINE Monte o fotómetro (1), incluindo a vedação com anel articulado (3), na ® ligação VARINLINE Certifique-se de que a marcação (2) aponta na direção do fluxo. Monte a placa de fecho (5), incluindo a vedação (6) com o anel articulado (4) ®...
Instalação elétrica Instalação elétrica PERIGO Perigo devido a ligação inadequada da tensão de operação. A ligação inadequada da tensão elétrica de operação pode ser fatal. Tal também pode danificar o sistema. A ligação deve ser realizada por um especialista de acordo com as regulamentações locais. Instale um dispositivo de corte perto da fonte de alimentação elétrica para desligar o dispositivo da rede elétrica.
Page 90
Instalação elétrica Esquema de ligações EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, classe 0) Características do cabo: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Suporta Fast Ethernet 100Base_T Serviços Web disponíveis: Servidor Web, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Pino de ligação n.º Tomada D M12 de 4 pinos codificada 90 / 196...
Page 91
Instalação elétrica 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Pino de ligação n.º (A) Ficha A M12 de 8 pinos codificada (B) Ficha B M12 de 5 pinos codificada PB_A PB_B (C) Tomada B M12 de 5 pinos codificada PB_A PB_B 4.2.4...
à esquerda (2). Se após um minuto não houver atividade, passa para a apresentação de estado. Interface web Sigrist (1) Definições do menu (2) Estado (3) Leituras atuais (4) Diagrama do registador de 7 dias (5) LED de temperatura (6) Temperatura interna do sensor (7) Humidade do sensor...
Page 93
Colocação em funcionamento Rode o visor, se necessário A rotação do visor só é possível no ecrã inicial. Tocar brevemente no símbolo de rotação (1). ð O visor roda 90°. Repita até que o visor esteja na posição correta. Ativar Wi-Fi Navegue para a «ligação WLAN».
Abra o browser (por exemplo, Chrome, Safari). Introduza o URL apresentado (192.168.10.1). ð O ecrã de início de sessão aparece. Inicie sessão na interface Web Sigrist Inicie sessão sem palavra-passe. Recomendação: Proteja o acesso à interface Web Sigrist com uma palavra- passe.
Dados técnicos Mensagens de aviso O sistema permanece em operação. Avalie os resultados da medição com cuidado. O aviso desaparece depois da causa ter sido eliminada. Recupere o código QR (5). Retifique prontamente a causa. Mensagem de aviso com apresentação dos valores medidos Símbolo de estado do aviso Código de aviso...
Page 96
Dados técnicos TurBiScat PM 40 Valores Pressão máxima Máx. 4 MPa (40 bar) → Cabeça do sensor com janela de safira Célula de medição → Observe a especificação, caixa padrão ® VARINLINE 1 MPa (10 bar) Temperatura média -10...+100 °C 120 °C máx. 2 h 150 °C máx. 1 h Temperatura ambiente -10...+50 °C +55 °C ->...
Page 97
Dados técnicos Medição de cor (opcional) Valores Princípio de medição Absorção Comprimento de onda 430 nm Âmbito de medição 0...50 cor EBC (camada fixa) Intervalos de medição Configurável como pretendido Menor valor medido 0...5 cor EBC Repetibilidade ±0,3 cor EBC Repetibilidade ±0,2 cor EBC SiDis AD 40 Valores...
Page 107
电气安装 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) 插头引脚编号 (A) M12 8 针插头 A 型 (B) M12 5 针插头 B 型 PB_A PB_B (C) M12 5 针插座 B 型 PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet Female PM SiDis A B C...
Правила техники безопасности Начало Благодарим за доверие к компании Sigrist-Photometer AG. Следующие инструкции помогут вам безопасно и эффективно подготовиться к первому вводу устройства в эксплуатацию. Содержание документа: Правила техники безопасности [} 114] Описание оборудования [} 117] Установка [} 119] Монтаж электрооборудования [} 120] Эксплуатация...
Page 115
Необходимо строго соблюдать последовательность действий, указанную в этой инструк- ции. Назначение данного оборудования TurBiScat PM 40 и его периферийные устройства предназначены для измерения степени по- мутнения жидкостей. Устройство может применяться в следующих областях: Области применения Пищевая промышленность и производство напитков...
Page 116
Правила техники безопасности Предупреждения Предупреждения делятся на четыре уровня: Опасно, осторожно, внимание, уведомление. Они включают в себя Вид опасности, возможные последствия и меры по предотвращению опасности. Символы, ис- Значение пользуемые в данной инструк- ции Обозначает опасность с высоким риском, которая может привести к не- ОПАСНОСТЬ...
Обеспечьте меры безопасности со стороны оператора, чтобы предотвратить несанкцио- нированный доступ. Описание оборудования Общий вид 2.1.1 TurBiScat PM 40 с дисплеем TurBiScat PM 40 с дисплеем TurBiScat PM 40 Беспроводное соединение (WLAN) Прибор для ввода WLAN Блок управления или система управ- ления...
Page 118
Описание оборудования 2.1.2 TurBiScat PM 40 с SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 с SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 без дисплея SiDis AD 40 Беспроводное соединение (WLAN) Прибор для ввода WLAN Блок управления или система управ- Сенсорный экран ления...
Page 119
Установка Установка Общая информация по монтажу Для монтажа фотометра и блока управления используйте подробные габаритные чертежи. Расстояние между фотометром и источниками мешающего света > 2 м. Посредством подходящего монтажного положения предотвратите образования пузырьков газа на головке датчика. Расстояние от фотометра до изгибов труб и элементов, изменяющих поперечное сечение, >...
Page 120
Установка ® Монтаж на подключении VARINLINE Установите фотометр с уплотнени- ем и складным кольцом на под- ® ключение VARINLINE Убедитесь, что маркировка указы- вает в направлении потока. Установите запорную пластину с уплотнением (6) и складным кольцом ® на подключение VARINLINE Монтаж SiDis AD 40 3.4.1 Настенный...
Page 121
Монтаж электрооборудования Монтаж электрооборудования ОПАСНОСТЬ Опасность из-за неправильного подключения рабочего напряжения. Неправильное подключение электрического рабочего напряжения может быть опасным для жизни. Это также может повредить систему. Подключение должно выполняться специалистом в соответствии с местными норматив- ными документами. Установите рядом с источником питания устройство отключения используемого устрой- ства...
Page 122
Монтаж электрооборудования Схема подключения EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, класс 0) Характеристики кабеля: Кат. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Поддерживается Fast Ethernet 100Base_T Доступные веб-службы: веб-сервер, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) № штекерного контакта M12 4-полюсный разъем с D коди- ровкой...
Page 123
Монтаж электрооборудования 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) № штекерного контакта M12 8-полюсный штекер с A кодиров- 24В кой M12 5-полюсный штекер с B кодиров- 5 В PB_A PB_B кой (C) M12 5-полюсный...
пальца по дисплею. Подсказки по нави- гации расположены внизу и слева (2). В отсутствие активности через одну ми- нуту дисплей переключается на индика- цию состояния. Веб-интерфейс Sigrist Настройки меню Статус Текущие измеренные значения 7-дневная диаграмма регистратора Температура светодиода Внутренняя температура датчика...
Page 125
Ввод в эксплуатацию Поворот дисплея при необходимости Повернуть дисплей можно только при включенном начальном экране. Кратковременно коснитесь символа поворота (1). ð Дисплей поворачивается на 90°. Повторяйте действие, пока дисплей не займет правильное положение. Активация беспроводного соединения (WLAN) Перейдите к пункту «WLAN-подклю- чение».
Page 126
Доступ к URL-адресу посредством QR-кода. Альтернативный вариант Откройте браузер (например, Chrome, Safari). Введите указанный адрес URL (192.168.10.1). ð Отобразится окно входа в систему. Вход в веб-интерфейс Sigrist Вход в систему без пароля. Рекомендация: Защитите доступ к веб- интерфейсу Sigrist паролем. 126 / 196...
Page 127
Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Мероприятие Отсутствие индикации Проверьте рабочее напряжение. Сообщение об ошибке на Проанализируйте сообщение об ошибке (Сообщения о неис- экране правностях (предупреждение/ошибка/приоритетное преду- преждение об ошибке)). Измеренное значение ка- Обеспечьте правильные условия эксплуатации образца сре- жется...
Утилизация фотометра и связанных с ним периферийных устройств должна производиться в соответствии с региональными правовыми нормами. См. руководство по эксплуатации [} 114]. Технические характеристики TurBiScat PM 40 Значения Рабочее напряжение 24 В пост. тока ± 10 % (EG_PoE в соответствии со стан- дартом) Время...
Page 129
Технические характеристики TurBiScat PM 40 Значения Размеры Ø 100,5 х 128 мм ® Трубные соединения DN 40 – DN 150, 1 1/2" ... Корпус ARINLINE 6" Вес ок. 2,3 кг Класс защиты IP 66 Дисплей (только модель Дисплей: ¼ VGA с сенсорным экраном -S1XX) Разрешение: 320 x 240 пикселей, диагональ...
Page 130
Технические характеристики SiDis AD 40 Значения Модуль WLAN WLAN в соответствии с IEEE 802.11 b/g/n Класс защиты IP66 Вес ок. 0,4 кг Размеры Ø 105,5 х 71 мм Материал Корпус: PC/ABS UL94 V0 Сенсорный экран: содово-известковое закаленное стекло Модули связи Значения EG_IO 6 конфигурируемых входов/выходов Макс.
Vaše bezpečnost Spuštění Děkujeme vám za důvěru, kterou jste projevili společnosti Sigrist-Photometer AG. Následující pokyny vás bezpečně a efektivně provedou prvním uvedením přístroje do provozu. V tomto dokumentu: Vaše bezpečnost [} 131] Údaje o přístroji [} 134] Montáž [} 136] Elektrická instalace [} 137] Ovládání...
Page 132
Přístroj je používán mimo rozsah použití; Přístroj není správně nainstalován, ustaven nebo přepravován; Přístroj není nainstalován a provozován v souladu s návodem k obsluze; Přístroj se provozuje s příslušenstvím, které není výslovně doporučeno společností Sigrist- Photometer AG. Přístroj je upraven způsobem, který není v souladu s návodem k použití;...
Page 133
Vaše bezpečnost Varovná upozornění Jsou 4 stupně varovných upozornění: nebezpečí, varování, pozor, upozornění. Obsahují: druh nebezpečí, možné následky a opatření k odvrácení nebezpečí. Signální slovo Význam Signální slovo k označení ohrožení s vysokým rizikem, jehož následkem je NEBEZPEČÍ bezprostřední smrt nebo těžké tělesné zranění. Signální...
Page 134
Neoprávněný přístup třetích osob může změnit konfiguraci, a proto nelze vyloučit vadné měření. Zajistěte bezpečnostní opatření na straně obsluhy, aby se zabránilo neoprávněnému přístupu. Údaje o přístroji Obecný pohled 2.1.1 TurBiScat PM 40 s displejem TurBiScat PM 40 s displejem TurBiScat PM 40 Spojení WiFi Vstupní zařízení WiFi Ovládací zařízení nebo naváděcí systém Dotykový...
Page 135
Type ext.: Název přístroje PN: Číslo výrobku SN: Sériové číslo U: Provozní napětí P: Výkon DOM: Datum výroby Údaje o shodě Upozornění Výrobce Rozsah dodávky a příslušenství Rozsah dodávky zjistíte v prodejních dokladech. Příslušenství je k dispozici online. https://www.sigrist.com/en/Turbidity-Meters-Analyzers-Liquid/ TurBiScat-PM-40/Parts 135 / 196...
Page 136
Montáž Montáž Obecné informace o montáži Pro montáž fotometru a ovládacího zařízení použijte podrobné rozměrové listy. Vzdálenost mezi fotometrem a rušivými zdroji světla > 2 m. Vhodnou montážní polohou zamezte tvorbě plynových bublin na hlavě čidla. Vzdálenost mezi fotometrem a ohyby potrubí a prvky měnícími průřez > 1 m. Montážní...
Page 137
Montáž ® Montáž do přípojky VARINLINE Namontujte fotometr včetně těsnění (7) se sklopným kroužkem (3) ® na přípojku VARINLINE Dbejte na to, aby značka (2) směřovala ve směru proudění. ® Na přípojku VARINLINE namontujte uzavírací desku (5) včetně těsnění (6) se sklopným kroužkem (4). Montáž SiDis AD 40 3.4.1 Montáž...
Elektrická instalace Elektrická instalace NEBEZPEČÍ Nebezpečí způsobené neodborným připojením provozního napětí. Neodborné připojení elektrického provozního napětí může být životu nebezpečné. Přitom může dojít také k poškození zařízení. Připojení musí provést odborník podle místních předpisů. Nainstalujte odpojovací zařízení v blízkosti napájecího zdroje, abyste mohli přístroj odpojit od sítě.
Page 140
Elektrická instalace 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Číslo kolíku konektoru (A) M12 8kolíkový konektor kódování A (B) M12 5kolíkový konektor kódování B PB_A PB_B (C) M12 5kolíková zásuvka kódování B PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet...
Navigace se provádí pomocí přejetí prstem po displeji. Navigační pomůcky se nacházejí ve spodní části a na levé straně (2). Bez aktivity se po jedné minutě přepne na indikaci stavu. Webové rozhraní Sigrist (1) Nastavení nabídky (2) Stav (3) Aktuální naměřené hodnoty (4) 7denní diagram loggerových dat (5) LED teplota (6) Čidlo vnitřní...
Page 142
Uvedení do provozu V případě potřeby otočte displej Otáčení displeje je možné pouze během zobrazení úvodní obrazovky. Krátce se dotkněte symbolu otočení (1). ð Displej se otočí o 90°. Opakujte, dokud není displej ve správné poloze. Aktivace WLAN Přejděte na «připojení k síti WLAN». Přejeďte prstem dolů.
Alternativní možnost: Otevřete prohlížeč (např. Chrome, Safari). Zadejte zobrazenou URL (192.168.10.1). ð Zobrazí se přihlašovací obrazovka. Přihlášení do webového rozhraní Sigrist Přihlaste se bez hesla. Doporučení: Zabezpečte přístup do webového rozhraní Sigrist pomocí hesla. Odstraňování poruch Vymezení poruch Porucha Opatření...
Priorizované chyby musí odstranit servisní technik. Likvidace Likvidaci fotometru a příslušných periferních zařízení je nutné provést podle regionálních zákonných ustanovení. Viz návod k obsluze [} 131]. Technické údaje TurBiScat PM 40 Hodnoty Provozní napětí 24 VDC ± 10 % (EG_PoE podle normy) Doba zahřívání < 3 min.
Page 145
Technické údaje TurBiScat PM 40 Hodnoty Max. tlak Max. 4 MPa (40 barů) → Hlava čidla se safírovým okénkem Měřicí buňka → Dodržujte specifikaci, standardní pouzdro ® VARINLINE 1 MPa (10 barů) Teplota média -10 ... +100 °C 120 °C max. 2 h 150 °C max. 1 h Teplota prostředí...
Page 146
Technické údaje Měření barev (volitelně) Hodnoty Princip měření Absorpce Vlnová délka 430 nm Rozsah měření 0 ... 50 barva EBC (pevná vrstva) Rozsahy měření Libovolně konfigurovatelné Nejmenší měřená hodnota 0 ... 5 barva EBC Opakovatelnost ± 0,3 barva EBC Opakovatelnost ± 0,2 barva EBC SiDis AD 40 Hodnoty Provozní...
Page 147
[} 160] 仕様 [} 160] 詳しい取扱説明書はオンラインでご覧いただけます。 取扱説明書 TurBiScat PM 40 https://www.sigrist.com/en/Turbidity-Meters-Analyzers-Liquid/ TurBiScat-PM-40/Library?revid=16849 EU適合宣言 本装置は、欧州連合(EU)におけるCEマーキングの要件に適合しています。 EU 適合宣言 TurBiScat PM 40 https://www.sigrist.com/de/Dokument/?revid=16855 EU 適合宣言 SiDis AD 40 https://www.sigrist.com/de/Dokument/?revid=16864 UKCA Declaration of Conformity(UKCA適合宣言) 本装置は、英国内におけるUKCAマーキングの要件を満たしています。 UKCA 適合宣言 TurBiScat PM 40 https://www.sigrist.com/de/Dokument/?revid=16854 UKCA 適合宣言 SiDis AD 40 https://www.sigrist.com/de/Dokument/?revid=16863...
Page 156
電気設備 4.2.3 EG_プロフィバス Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) プラグピン番号 M12 8極 プラグ A コード PB_A PB_B M12 5極プラグ Bコード PB_A PB_B M12 5極ソケットB コード 4.2.4 EG_プロフィネット Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Female (B)
Page 163
Sicurezza Start Grazie per la fiducia riposta in SIGRIST-PHOTOMETER AG. Le istruzioni che seguono servono per guidare l'utente in modo sicuro ed efficiente fino alla prima messa in funzione del dispositivo. In questo documento: Sicurezza [} 163] Dati del dispositivo [} 166] Montaggio [} 168]...
Page 164
Il dispositivo non viene installato, configurato o trasportato a regola d'arte. Il dispositivo non viene installato e messo in funzione secondo le istruzioni per l'uso. Il dispositivo viene utilizzato con accessori non espressamente consigliati da Sigrist-Photome- ter AG. Sono apportate modifiche non a regola d'arte al dispositivo.
Page 165
Sicurezza Segnalazioni Ci sono quattro livelli di segnalazione: pericolo, avvertimento, attenzione, avviso. Sono indicate: la natura del rischio, le possibili conseguenze e le misure da adottare per evitare il pericolo. Termine segnaleti- Significato indica un pericolo ad alto rischio di morte immediata o gravi lesioni fisiche. PERICOLO indica un pericolo con rischio medio che può...
Page 166
Garantire precauzioni di sicurezza da parte dell'operatore per evitare l'accesso non autorizzato. Dati del dispositivo Vista generale 2.1.1 TurBiScat PM 40 con display TurBiScat PM 40 con display TurBiScat PM 40 Connessione WiFi Dispositivo d'ingresso WiFi Dispositivo di comando o sistema di...
Page 167
Dati del dispositivo 2.1.2 TurBiScat PM 40 con SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 con SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 senza display SiDis AD 40 Connessione WiFi Dispositivo d'ingresso WiFi Dispositivo di comando o sistema di Touch screen controllo Targhetta Le targhette sono posizionate sul TurbiScat PM 40 e sul SiDis AD 40 (2). Esse contengono: Tipo di apparecchiatura Type ext.Nome del dispositivo...
Page 168
Montaggio Montaggio Informazioni generali sul montaggio Per il montaggio del fotometro e dell'unità di analisi utilizzare i disegni quotati, dettagliati. Distanza tra il fotometro e le luci parassite > 2 m. Evitare la formazione di bolle di gas sulla testa del sensore utilizzando una posizione di installa- zione adeguata.
Page 169
Montaggio ® Installazione nel connettore VARINLINE Montare il fotometro (1), compresa la guarnizione con il collare (3), sul con- ® nettore VARINLINE Assicurarsi che la marcatura sia ri- volta nella direzione del flusso. Montare la piastra di chiusura (5), com- presa la guarnizione con il collare ®...
Installazione elettrica Installazione elettrica PERICOLO Pericolo dovuto a un allacciamento errato della tensione di esercizio. Un allacciamento errato della tensione elettrica di esercizio può essere mortale. Anche l’impianto può subire danni. L’allacciamento deve essere eseguito da una persona qualificata in conformità alle norme lo- cali.
Page 171
Installazione elettrica Schema di collegamento EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, classe 0) Proprietà del cavo: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Fast Ethernet 100Base_T supportata Servizi web disponibili: server web, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Numero di pin del connettore Presa M12 a 4 pin con codifica D 171 / 196...
Page 172
Installazione elettrica 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Numero di pin del connettore Connettore M12 a 8 pin con codifica A Connettore M12 a 5 pin con codifica B PB_A PB_B Presa M12 a 5 poli con codifica B...
(2). In as- senza di attività, il display di stato passa al- la visualizzazione dello stato. Interfaccia web Sigrist (1) Impostazioni del menu (2) Stato (3) Valori di misura attuali Grafico del registratore di dati su 7 gior-...
Page 174
Messa in funzione Ruotare il display se necessario La rotazione del display è possibile solo nella schermata iniziale. Toccare brevemente il simbolo di rota- zione (1). ð Il display ruota di 90°. Ripetere l'operazione finché il display non si trova nella posizione corretta. Attivare il WiFi Spostarsi su «Connessione WiFi».
Inserire l'URL visualizzato (192.168.10.1). ð Viene visualizzata la schermata di ac- cesso. Accedere all'interfaccia web di SIGRIST Accedere senza password. Raccomandazione: proteggere l'accesso all'interfaccia web di SIGRIST con una pas- sword. Risoluzione dei problemi Isolare i guasti Guasto Misurazione Nessuna visualizzazione Controllare la tensione di esercizio.
Lo smaltimento del fotometro e delle apparecchiature periferiche associate deve essere effettuato in conformità alle disposizioni di legge regionali. Vedere le Istruzioni per l'uso [} 163]. Dati tecnici TurBiScat PM 40 Valori Tensione di esercizio 24 VDC ± 10 % (EG_PoE secondo lo standard) Tempo di riscaldamento <...
Page 177
Dati tecnici TurBiScat PM 40 Valori Pressione max. Max. 4 MPa (40 bar) → Testa del sensore con finestra in zaf- firo Cella di misurazione → Rispettare le specifiche, alloggiamen- ® to standard VARINLINE 1 MPa (10 bar) Temperatura del fluido -10 … +100° C 120°...
Page 178
Dati tecnici Misurazione del colore (op- Valori zionale) Metodo di misura Assorbimento Lunghezza d'onda 430 nm Campo di misura Colore 0 ... 50 EBC (strato fisso) Campi di misura Configurabili in modo arbitrario Valore di misura minimo Colore 0 … 5 EBC Riproducibilità Colore ±...
Page 179
Twoje bezpieczeństwo Start Dziękujemy za zaufanie do firmy Sigrist-Photometer AG. Poniższe instrukcje poprowadzą Państwa bezpiecznie i sprawnie do pierwszego uruchomienia urządzenia. W tym dokumencie: Twoje bezpieczeństwo [} 179] Dane urządzenia [} 182] Montaż [} 184] Instalacja elektryczna [} 185] Obsługa [} 189] Uruchomienie [} 189] Usuwanie usterek [} 191]...
Page 180
Wyłącznie przeszkolone osoby mogą otwierać i zamykać urządzenie. Należy dokładnie przestrzegać kolejności czynności obsługowych zawartych w niniejszej do- kumentacji. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem TurBiScat PM 40 i jego urządzenia peryferyjne są przeznaczone do pomiaru zmętnienia cieczy. Możliwe są zastosowania w następujących obszarach: Obszary zastosowania Przemysł spożywczy i produkcja napojów...
Page 181
Twoje bezpieczeństwo Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze mają cztery poziomy: niebezpieczeństwo, ostrzeżenie, ostrożnie, wska- zówka. Zawierają one: Charakter zagrożenia, możliwe konsekwencje i środki zapobiegające zagro- żeniu. Hasło sygnaliza- Znaczenie cyjne Hasło sygnalizacyjne wskazujące na zagrożenie o wysokim ryzyku, prowa- NIEBEZPIECZEŃSTWO dzące do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Hasło sygnalizacyjne wskazujące na zagrożenie o średnim ryzyku, mogące OSTRZEŻENIE prowadzić...
Page 182
Należy zapewnić środki bezpieczeństwa ze strony operatora, aby zapobiec nieuprawnionemu dostępowi. Dane urządzenia Widok ogólny 2.1.1 TurBiScat PM 40 z wyświetlaczem TurBiScat PM 40 z wyświetlaczem TurBiScat PM 40 Połączenie WLAN Urządzenie wejściowe WLAN Urządzenie obsługowe lub system ste- rujący Ekran dotykowy...
Page 183
Dane urządzenia 2.1.2 TurBiScat PM 40 z SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 z SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 bez wyświetlacza SiDis AD 40 Połączenie WLAN Urządzenie wejściowe WLAN Urządzenie obsługowe lub system ste- Ekran dotykowy rujący Tabliczka znamionowa Tabliczki znamionowe są umieszczone na urządzeniach TurbiScat PM 40 (1) i SiDis AD 40 (2). Za- wierają...
Page 184
Montaż Montaż Ogólne informacje dotyczące montażu Do montażu fotometru i urządzenia obsługowego należy użyć szczegółowych arkuszy wymiaro- wych. Odległość pomiędzy fotometrem a źródłem światła zakłócającego > 2 m. Aby uniknąć tworzenia się pęcherzyków gazu na głowicy czujnika, należy zastosować odpo- wiednią pozycję montażową. Odległość...
Page 185
Montaż ® Montaż w złączu VARINLINE Zamontować fotometr (1) wraz z uszczelką (7) i pierścieniem składa- ® nym (3) w złączu VARINLINE Upewnić się, że oznaczenie (2) skiero- wane jest w kierunku przepływu. Zamontować płytę zamykającą (5) wraz uszczelką (6) z pierścieniem składa- ® nym (4) w złączu VARINLINE Montaż...
Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie spowodowane niewłaściwym podłączeniem napięcia roboczego. Nieprawidłowe podłączenie elektrycznego napięcia roboczego może zagrażać życiu. Może rów- nież dojść do uszkodzenia systemu. Podłączenie musi być wykonane przez specjalistę zgodnie z lokalnymi przepisami. Zainstalować przełącznik rozłączający w pobliżu źródła zasilania, aby odłączyć urządzenie od sieci.
Page 187
Instalacja elektryczna Schemat połączeń EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, klasa 0) Charakterystyka kabla: Kat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Obsługiwany Fast Ethernet 100Ba- se_T Dostępne usługi internetowe: Serwer WWW, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Nr pinów wtyczki 4-pinowe gniazdo M12 kodowane D 187 / 196...
Page 188
Instalacja elektryczna 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Nr pinów wtyczki (A) 8-pinowa wtyczka M12 kodowana A (B) 5-pinowa wtyczka M12 kodowana B PB_A PB_B (A) 5-pinowe gniazdo M12 kodowane B PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet...
Page 189
Nawigowanie odbywa się za pomocą ge- stów przesuwania. Elementy nawigacyjne znajdują się na dole i po lewej stronie (2). W przypadku braku aktywności, wskaź- nik stanu zmienia się po minucie. Interfejs sieciowy Sigrist (1) Ustawienia menu (2) Status (3) Aktualne wartości pomiarowe (4) 7-dniowy wykres rejestratora (5) Temperatura LED (6) Czujnik temperatury wnętrza...
Page 190
Uruchomienie W razie potrzeby obrócić wyświetlacz Obracanie wyświetlacza jest możliwe tylko na ekranie startowym. Dotknąć krótko symbolu obrotu (1). ð Wyświetlacz obraca się w zakresie 90°. Powtarzać, aż do osiągnięcia prawidło- wej orientacji wyświetlacza. Aktywacja sieci WLAN Przejść do «połączenia WLAN». Przesunąć...
(192.168.10.1). ð Pojawi się ekran logowania. Logowanie do interfejsu internetowego Sigrist Zalogowanie bez hasła. Zalecenie: Zabezpieczyć dostęp do interfej- su internetowego Sigrist za pomocą hasła. Usuwanie usterek Ograniczenie występowania usterek Usterka Środek zaradczy Brak wskazań na wyświetla- Sprawdzić napięcie robocze.
Utylizacja Utylizacja fotometru i związanych z nim urządzeń peryferyjnych musi być przeprowadzona zgodnie z regionalnymi przepisami prawnymi. Patrz w instrukcji obsługi [} 179]. Dane techniczne TurBiScat PM 40 Wartości Napięcie robocze 24 VD C ± 10% (EG_PoE zgodnie z normą) Czas nagrzewania <...
Page 193
Dane techniczne TurBiScat PM 40 Wartości Maks. ciśnienie Maks. 4 MPa (40 bar) → Głowica czujnika z szafirową szybką Komórka pomiarowa → Przestrzegać specyfikacji, standardo- ® wa obudowa VARINLINE 1 MPa (10 bar) Temperatura medium -10 ... +100°C 120°C maks. 2 godz. 150°C maks. 1 godz. Temperatura otoczenia -10 ...
Page 194
Dane techniczne Pomiar barwy (opcjonalnie) Wartości Zasada pomiaru Absorpcja Długość fali 430 nm Zakres pomiarowy 0 ... 50 barwy EBC (warstwa stała) Zakresy pomiarowe Dowolnie konfigurowalne Najmniejsza wartość pomiaro- 0 … 5 barwy EBC Powtarzalność ± 0,3 barwy EBC Powtarzalność ± 0,2 barwy EBC SiDis AD 40 Wartości Napięcie robocze...
Need help?
Do you have a question about the TurBiScat PM 40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers