Throwing Water On Heated Stones; Sauna Water; Temperature And Humidity Of The Sauna Room; Production De Vapeur Par Projection D'eau Sur Les Pierres Chauffées - Harvia KV-60 Instructions For Installation And Use Manual

Table of Contents

Advertisement

EN

1.4. Throwing Water on Heated Stones

The air in the sauna room becomes dry when
warmed up. Therefore, it is necessary to throw
water on the heated rocks to reach a suitable level
of humidity in the sauna.
The humidity of the air in the sauna room is controlled
by the amount of water thrown on the rocks. A cor-
rect level of humidity makes the bather's skin sweat
and makes breathing easy. By throwing water on
the rocks with a small ladle, the bather should feel
the effect of air humidity on his skin. Both too high
a temperature and air humidity will give an unpleas-
ant feeling.
Staying in the hot sauna for long periods of time
makes the body temperature rise, which may be
dangerous.
The maximum volume of the ladle is 2 decilitres.
The amount of water thrown on the stones at a
time should not exceed 2 dl, because if an exces-
sive amount of water is poured on the rocks, only
part of it will evaporate and the rest may splash as
boiling hot water on the bathers.
Never throw water on the rocks when there are
people near the heater, because hot steam may
burn their skin.

1.4.1. Sauna Water

The water to be thrown on the heated rocks should
meet the requirements of clean household water.
The factors essentially affecting the quality of water
include the following:
Water properties
Humus concentration
Iron concentration
Manganese (Mn) concentration
Hardness: most important substances are
magnesium (Mg) and lime, i.e. calcium (Ca)
Chloride-containing water
Chlorinated water
Seawater
Arsenic and radon concentration
Propriétés de l'eau
Concentration d'humus
Concentration en fer
Concentration de manganèse (Mn)
Dureté : les substances les plus importantes sont
magnésium (Mg) et chaux, c'est-à-dire calcium
(Ca)
Eau contenant du chlorure
Eau chlorée
Eau de mer
Concentration d'arsenic et de radon
Calcareous water leaves a white, sticky layer on the
stones and metal surfaces of the heater. Calcification
of the stones deteriorates the heating properties.
Ferrous water leaves a rusty layer on the surface of
the heater and elements, and causes corrosion.
The use of humous, chlorinated water and seawater
is forbidden.
Only special perfumes designed for sauna water may
be used. Follow the instructions given on the package.
FR
1.4. Production de vapeur par projection
d'eau sur les pierres chauffées
L'air du sauna devient sec en chauffant. Pour obtenir
une humidité convenable, il faut projeter de l'eau sur
les pierres chaudes du poêle.
L'humidité de la vapeur dépend de la quantité d'eau
projetée. Quand le degré d'humidité est correct, les
personnes profitant de la séance de sauna transpirent
et ne ressentent pas de difficulté à respirer. La per-
sonne qui projette l'eau doit le faire à l'aide d'une petite
louche et sentir l'effet de l'humidité de l'air sur sa peau.
Une chaleur et une hygrométrie trop importantes sont
désagréables à supporter.
Une séance prolongée dans un sauna chaud pro-
voque une élévation de la température du corps qui
peut s'avérer dangereuse.
La contenance de la louche utilisée ne doit pas excéder
2 décilitres. Ne pas projeter ou verser d'un seul coup sur
les pierres une quantité d'eau supérieure à 2 décilitres.
L'excédent, bouillant lors de l'évaporation, pourrait
éclabousser les personnes prenant le sauna.
Veiller aussi à ne pas jeter d'eau sur les pierres lorsque
quelqu'un se trouve à proximité du poêle. La vapeur
bouillante serait en effet susceptible de provoquer des
brûlures.

1.4.1. Eau de vapeur

Comme eau de vapeur, n'utiliser que de l'eau remplissant
les exigences de qualité de l'eau domestique. Les facteurs
influant notablement sur la qualité de l'eau sont :
Effect
Colour, taste, precipitates
Colour, odour, taste, precipitates
Colour, odour, taste, precipitates
Precipitates
Corrosion
Health risk
Rapid corrosion
Health risk
Effets
Couleur, goût, précipités
Couleur, odeur, goût, précipités
Couleur, goût, précipités
Précipité
Corrosion
Risque pour la santé
Corrosion rapide
Risque pour la santé
Une eau de vapeur calcaire forme une couche
blanche pâteuse sur les pierres et les parois du poêle.
Ce dépôt calcaire affaiblit la qualité des pierres pour
la production de la vapeur.
L'eau ferrugineuse laisse un dépôt de rouille sur
les surfaces du poêle et sur les éléments chauffants,
ce qui provoque une corrosion.
L'utilisation de l'eau de mer ou bien d'une eau
contenant de l'humus ou du chlore est interdite.
Pour parfumer l'eau de vapeur, utiliser exclusivement
des essences destinées à cet effet. Suivre les conseils
d'utilisation donnés sur les emballages.
Recommendation
<12 mg/l
<0,2 mg/l
<0,10 mg/l
Mg: <100 mg/l
Ca: <100 mg/l
Cl: <100 mg/l
Forbidden to use
Forbidden to use
Forbidden to use
Recommandations
< 12 mg/l
< 0,2 mg/l
<0,10 mg/l
Mg: < 100 mg/l
Ca: < 100 mg/l
Cl: <100 mg/l
Zakazana
Zakazana
Zakazana
7

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kv-45Kv-80Kv-45-s

Table of Contents