1.3.4. Combi-bastuaggregat försedda med Combi-kiukaat (KV50SEA-KV90SEA, T7CA-T9CA, automatisk vattenpåfyllning (KV50SEA-KV90SEA, K10.5GS-K15GS) ..........10 T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) ......10 1.4. Hajusteiden käyttö - ei koske Delta Combia 1.4. Användning av dofter - gäller ej Delta Combi (D-SE) ja Club Combia (K-GS) ........10 (D-SE) och Club Combi (K-GS) ........
Page 6
1.3.4. Stufe Combi con sistema di riempimento e llenado de agua (KV50SEA–KV90SEA, automatico dell’acqua (KV50SEA–KV90SEA, T7CA– T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) ......71 T9CA, K10.5GS-K15GS) ........71 1.4. El uso de fragancias - no se aplica con Delta Combi 1.4. L’impiego di essenze - Opzione non realizzabile con (D-SE) y Club Combi (K-GS) ........
Page 7
Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest SPIS TRE¦CI przeznaczona dla w³a¶cicieli sauny lub osób od- 1. EKSPLOATACJA PIECA ............83 powiedzialnych za saunê, jak równie¿ dla elektry- 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie...... 83 ków odpowiedzialnych za pod³±czenie elektryczne 1.1.1. Konserwacja ............83 pieca.
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). bastuaggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm. Stenarna bör ha en diameter på...
hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- en välisolerad bastu upp på ca 1 timme ( 2.3.). När tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu- bastun är varm är också bastustenarna i regel så menevat yleensä samassa ajassa kuin saunahuo- varma att man kan kasta bad. Lämplig temperatur i nekin.
1.3.4. Vedentäyttöautomatiikalla varustetut 1.3.4. Combi-bastuaggregat försedda med automa- Combi-kiukaat (KV50SEA-KV90SEA, T7CA-T9CA, tisk vattenpåfyllning (KV50SEA-KV90SEA, T7CA- K10.5GS-K15GS) T9CA, K10.5GS-K15GS) Ne Combi-kiukaat, jotka on varustettu vedentäyt- De Combi-bastuugnar, som är försedda med automatik töautomatiikalla, täyttävät vesisäiliön automaattisesti för vattenpåfyllning, fyller automatiskt vattenbehål- mikäli höyrystimen ohjauskeskuksen käyttökytkin...
1.6. Höyrystimen puhdistus 1.6. Rengöring av ånggeneratorn Höyrystimen vesisäiliön seinämiin kertyy vedessä Orenheter i vattnet, såsom kalk, samlas på väggarna olevia epäpuhtauksia kuten kalkkia. Kalkin poistoon i ånggeneratorns vattenbehållare. För avkalkning voi käyttää kotitalouskoneisiin esimerkiksi kahvin- rekommenderas avkalkningsmedel för hushålls- ja vedenkeittimiin tarkoitettuja kalkinpoistoaineita apparater, t.ex.
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 3. Bild 3. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 4 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 4 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
490 mm Katso kuva 5. Katso kuva 8. 2.3.! korkeus/höjd Se bild 5. Se bild 8. 700 mm paino/tyngd K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 30 kg K13,5GS 6 2100 1400 (5x2.5+7x2.5) 3 x 16 kivet/stenar max.
Page 15
D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Anturin asennus seinään/Montering av givaren på vägg min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Anturin asennus kattoon/Montering av givaren på tak D min mm KV50SE min. max. min. min. min. max. 200 KV60SE min. 100 K10,5GS 1200 KV80SE...
3.5. Automaattinen vedentäyttö (KV50SEA- 3.5. Automatisk vattenpåfyllning (KV50SEA- KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) Kiuas liitetään kylmävesiverkostoon joustavan lii- Bastuugnen ansluts till kallvattensystemet med en tän täletkun avulla. Lisäksi vesiliittymässä tulee olla flexibel anslutningsslang. Det bör dessutom finnas sulkuventtiili. Katso kuva 7. Saunan ja/tai pesu- en avstängningsventil i anslutningen.
Page 18
D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Automaattinen vedentäyttö Automatisk vattenpåfyllning W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Automaattinen vedentäyttö Automatisk vattenpåfyllning 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
Page 19
SÄKRINGAR Mg-vent SÄHKÖKESKUS U V W W1 P U V W ELCENTRAL 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS KYTKENTÄRASIA KOPPLINGSDOSA Malli Teho Kiuas Höyrystin Sulakkeet Kaapelit 400 V 3N~ (mm Modell Effekt Aggregat Ånggenerator Säkringar Kablar 400 V 3N~ (mm...
Page 20
Sähkökytkennät kaksiryhmäisenä Elinstallationer (2 grupper) SÄHKÖKESKUS SÄHKÖKESKUS ELCENTRAL ELCENTRAL 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ SULAKKEET SULAKKEET SÄKRINGAR SÄKRINGAR Lisätehoyksikkö LTY17 Ohjauskeskus Extra effektenhet LTY17 Styrenhet Kiuas/Aggregat Ryhmä l/Grupp I K13,5GS Kiuas I/Aggregat I K15GS W1 P auto Ryhmä...
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
1.2. Heating of the Sauna 1.2. Erhitzen der Saunakabine When operating the heater for the first time, both the Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen heater and the stones emit smell. To remove the smell, und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen, the sauna room needs to be efficiently ventilated.
about 40 ºC, and the evaporator should be left kontinuierlichen Betrieb von ca. 2 h. Das on for approximately 1 hour to heat the sauna. Nachfüllen des Verdampferbehälters muß erfolgen, wenn der Saunaofen kalt ist. Den besten Feuchtigkeitsgrad in der Sauna •...
1.3.4. Combi Heaters with an Automatic Water 1.3.4. Combi-Saunaöfen mit Wasserbefüllautomatik Filling System (KV50SEA–KV90SEA, T7CA– (KV50SEA–KV90SEA, T7CA–T9CA, K10.5GS- T9CA, K10.5GS-K15GS) K15GS) Combi heaters that have an automatic water filling Diejenigen Combi-Saunaöfen, die mit Wasserbe- system fill the tank automatically if the evaporator füllautomatik ausgestattet sind, füllen den Wasserbe-...
1.8. Warnings 1.8. Warnungen Staying in the hot sauna for long periods of Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna • • time makes the body temperature rise, which führt zum Ansteigen der Körpertemperatur, may be dangerous. was gefährlich sein kann. Keep away from the heater when it is hot.
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, A. Isolierwolle, Stär- thickness 50– ke 50–100 mm. Die 100 mm. The sauna Saunakabine muss room must be sorgfältig isoliert wer- insulated carefully den, damit der Ofen so that the heater nicht zu viel Leistung output can be kept...
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 4 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 4 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
Depth/Tiefe 490 mm See fig. 5. See fig. 8. Height/Höhe 2.3.! Siehe Abbildung 5. Siehe Abb. 8. 700 mm Weight/Gewicht K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 30 kg Stoneamount/ K13,5GS 6 2100 100 50 1400 (5x2.5+7x2.5)
Page 30
D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Mounting the sensor on the wall/Montage des Fühlers an der Wand min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Mounting the sensor on the ceiling/Montage des Fühlers an der Decke D min mm KV50SE min. max.
3.5. Automatic filling (KV50SEA-KV90SEA, 3.5. Automatische Wasserbefüllung (KV50SEA- T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) Connect the heater to cold water mains using a Der Saunaofen wird mit einem elastischen flexible hose. Make sure that the connection has Verbindungs schlauch an das Kaltwassersystem a shut-off valve.
Page 33
D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Automatic filling Automatische Wasserbefüllung W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Automatic filling Automatische Wasserbefüllung 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
Page 34
SICHERUNGEN Mg-vent U V W W1 P POWER SUPPLY U V W HAUPTZENTRALE 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS JUNCTION BOX VERTEILERDOSE Model Output Heater output Vaporiser Fuses Cables 400 V 3N~ (mm Modell Leistung Ofenleistung Verdampfer Sicherungen...
Page 35
Electrical connections in two groups Elektroanschlüsse in zwei Gruppen POWER SUPPLY POWER SUPPLY HAUPTZENTRALE HAUPTZENTRALE 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ FUSES FUSES SICHERUNGEN SICHERUNGEN Power extension unit LTY17 Control unit Optionale Leistungseinheit Steuergerät LTY17 Heater/Ofen Group l/Gruppe I K13,5GS Heater I/Ofen I K15GS...
Veepaagi täitmist või vee lisamist kuuma aurusti àâòîìàòèêîé çàïîëíåíèÿ âîäû (KV50SEA- korral tuleks vältida, kuna seejuures tekkiv kuum KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) aur võib põhjustada põletushaavu. Kui siiski osutub Òå êàìåíêè Combi, êîòîðûå îáîðóäîâàíû àâòîìàòèêîé vajalikuks kuuma aurusti veepaagi täitmine, olge çàïîëíåíèÿ...
1.9. Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè 1.8. Hoiatused Ñëèøêîì äîëãîå ïðåáûâàíèå â ãîðÿ÷åé Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha • • ñàóíå âûçûâàåò ïîâûøåíèå òåìïåðàòóðû temperatuuri, mis võib olla ohtlik. òåëà, ÷òî ìîæåò îêàçàòüñÿ îïàñíûì. Hoidke eemale kuumast kerisest. Kivid ja kerise • Áóäüòå...
êÂò ìì ìì ìì ìì ìì ìì À ìì ìì ìì ì ì ìàêñ. 60 êã K10.5GS 10,5,0 1900 1200 3x1,5 6 x 1,5 5 x 2,5 7 x 2.5 3 x 16 K13,5GS 7,5 11 2100 1400 3x1,5 6 x 1,5...
Page 45
D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Óñòàíîâêà äàò÷èêà ïóëüòà óïðàâëåíèÿ íà ñòåíó/Juhtimiskeskuse anduri paigaldamine seina min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Óñòàíîâêà äàò÷èêà ïóëüòà óïðàâëåíèÿ íà ïîòîëîê/Juhtimiskeskuse anduri paigaldamine lakke D min mm KV50SE min. max. min. min. min. max.
Page 48
D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Àâòîìàòè÷åñêîå çàïîëíåíèå âîäû Automaatne veetäide W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Àâòîìàòè÷åñêîå çàïîëíåíèå âîäû Automaatne veetäide 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
Page 49
Mg-vent U V W W1 P ÝËÅÊÒÐÎÙÈÒ U V W ELEKTRIKILP 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS ÑÎÅÄÈÍÈÒÅËÜÍÀß ÊÎÐÎÁÊÀ LÜLITUSTOOS Ìîäåëü Ìîùíîñòü Êàìåíêà Èñïàðèòåëü Ïðåäîõðàíèòåëü (A) Ñîåäèíèòåëüíûé êàáåëü 400 V 3N~ (ÌÌ (êÂò) (êÂò) (êÂò) Mudel Kaitsmed (A) Kaablid 400 V 3N~ (mm Võimsus...
Электромонтаж каменки, установленной в качестве групповой Elektriühendused kahes grupis ÝËÅÊÒÐÎÏÈÒÀÍÈÅ ÝËÅÊÒÐÎÏÈÒÀÍÈÅ ELEKTRIKILP ELEKTRIKILP 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÈ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÈ KAITSMED KAITSMED Дополнительный блок питания LTY17 Juhtimiskeskus Lisa kontaktorkarp LTY17 Каменка/ Keris Группа l/Grupp I K13,5GS K15GS W1 P auto Группа...
Page 51
KAITSMED ÂÅÍÒÈËßÒÎÐ VENTILAATOR ÊÀÌÅÍÊÀ maêñ./max.100 W KERIS ÎÑÂÅÙÅÍÈÅ KV50SE-90SE 230 V 1N~ VALGUSTI U V W T7C-T9C 220 V 1N~ maêñ./max.100 W K10.5GS ÝËÅÊÒÐÎÙÈÒ ÑÎÅÄÈÍÈÒÅËÜÍÀß ÊÎÐÎÁÊÀ ELEKTRIKILP LÜLITUSTOOS Ìîùíîñòü Èñïàðèòåëü (êÂò) (êÂò) Võimsus Aurusti (kW) (kW) KV50SE 3 x 1,5...
1. MODE D’UTILISATION 1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Saunastenen opstapelen L’empilement des pierres du poêle a un impact im- De opeenstapeling van de saunastenen is van grote portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1). invloed op de werking van de oven (figuur 1).
1.2. Chauffage du sauna 1.2. Verwarming van de sauna Pour éliminer les odeurs dégagées par le poêle et les Wanneer de saunaoven voor de eerste keer in wordt pierres lors de la première utilisation, veiller à assurer geschakeld, geven zowel de saunaoven als de stenen une bonne ventilation du sauna.
Toujours remplir le réservoir d'eau avant l'usage! Vul het waterreservoir altijd voor gebruik! la capacité maximale max. niveau la capacité maximale Remplissage du réservoir max. niveau Het waterreservoir vullen Vidage du réservoir de´eau Het waterreservoir leeg laten lopen Figure 2. Remplissage et vidage du réservoir d’eau (D-SE, KV-SE, T-C) Figuur 2.
1.3.4. Poêles Combi équipés d’un système 1.3.4. Combi saunaovens met een automatisch automatique de remplissage d’eau (KV50SEA- watervulsysteem (KV50SEA-KV90SEA, T7CA- KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) T9CA, K10.5GS-K15GS) Le réservoir d’eau des poêles Combi, qui sont équipés Combi saunaovens die beschikken over een d’un système automatique de remplissage d’eau, se...
Se reposer, puis se rhabiller. Boire un verre Was uzelf goed na het gebruik van de sauna. • • d’eau fraîche ou une boisson gazeuse pour réta- Drink water of frisdrank om uw vloeistofpeil blir son équilibre hydrique. weer in balans te brengen. Rust een tijdje uit en wacht tot uw hartslag op •...
2. CABINE DU SAUNA 2. DE SAUNARUIMTE 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Constructie van saunaruimte A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La A. Isolatiewol, dikte 50–100 mm. De saunaruimte cabine doit être moet zorg- soigneusement vuldig geïso- isolée, pour leerd worden,...
2.2. Ventilation de la cabine de sauna 2.2. Ventilatie van saunaruimte L'air de la cabine de sauna doit se renouveler six De lucht in de saunaruimte moet zesmaal per uur fois par heure. Le schéma 4 présente différentes ververst worden. Figuur 4 toont verschillende opties options de ventilation de la cabine.
Véase figura 5. Véase figura 8. 490 mm 2.3.! Zie figuur 5. Zie figuur 8. hauteur/hoogte 700 mm poids/gewicht K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 30 kg K13,5GS 6 2100 100 50 1400 (5x2.5+7x2.5)
Page 61
D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Installation du capteur au mur/De sensor aan de muur bevestigen min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Installation du capteur au plafond/De sensor aan het plafond bevestige D min mm KV50SE min. max. min. min.
Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 • • Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 • 3.5. Système automatique de remplissage d’eau 3.5. Automatisch vullen (KV50SEA-KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS- (KV50SEA-KV90SEA, K15GS) T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) Raccorder le poêle au réseau de distribution de...
Page 64
D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Système automatique de remplissage d’eau/Automatisch vullen W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Système automatique de remplissage d’eau/Automatisch vullen 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
Page 65
Mg-vent U V W W1 P COMPOSANTS ÉLECTRIQUES U V W VOEDINGSEENHEID 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS BOÎTIER DE JONCTION VERBINDINGSKAST Modele Puissance Poêle Vaporisateur Fusibles Câbles 400 V 3N~ (mm de poêle Vermogen Saunaoven Verdamper Zekeringen...
Connexions électriques en deux groupes Elektrische verbindingen in twee groepen ALIMENTATION DU COURANT ALIMENTATION DU COURANT VOEDINGSEENHEID VOEDINGSEENHEID 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ FUSIBLE FUSIBLE ZEKERING ZEKERING Centre de commandes Bloc d'alimentation supplémentaire LTY17 Besturingsunit Power uitbreidingseenheid LTY17 poêle/saunaoven Groupe l/Groep I...
1. INSTRUCCIONES DE USO 1. ISTRUZIONI PER L’USO 1.1. Colocacion de las piedras 1.1. Come impilare le pietre della stufa El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto La pila di pietre da sauna ha effetti positivi sul fun- significativo en la capacidad de calentamiento del zionamento della stufa (figura 1).
1.2. Calentamiento de la sauna 1.2. Riscaldamento della sauna Cuando se enciende el calentador por primera vez, Quando il riscaldatore viene acceso per la prima vol- tanto el calentador como las piedras desprenden olor. ta, sia il riscaldatore che le pietre rilasciano un certo Para eliminar dicho olor, se debe ventilar la sauna odore.
¡Antes de usarlo, llene siempre el depósito de agua! Riempire sempre il serbatoio dell'acqua prima dell'uso! la capacidad máxima livello massimo Llenado del depósito de agua la capacidad máxima Come riempire il serbatoio livello massimo d´acqua Vaciado del depósito de agua Come svuotare il serbatoio d´acqua Figura 2.
1.3.4. Calentadores Combi con sistema 1.3.4. Stufe Combi con sistema di riempimen- automático de llenado de agua (KV50SEA– to automatico dell’acqua (KV50SEA–KV90SEA, KV90SEA, T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) Los calentadores Combi que tienen un sistema Le stufe Combi dotate di sistema di riempimento automático de llenado de agua llenan el depósito...
1.8. Advertencias 1.8. Avvertenze Al estar en la sauna caliente durante largos pe- Una lunga permanenza in una sauna calda pro- • • riodos de tiempo hace que aumente la tempera- voca l’aumento della temperatura corporea, il tura corporal, lo cual puede ser peligroso. che potrebbe essere pericoloso.
2. LA SAUNA 2. LA STANZA DELLA SAUNA 2.1. Estructura de la sauna 2.1. Struttura della stanza della sauna A. Lana aislante de 50– Legno iso- 100 mm de grosor. lante con spessore La sauna deberá estar di 50–100 mm. La cuidadosamente aisla- stanza della sauna da para que la potencia...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figura 4. Figura 4. A. Ubicación del paso de aire de admisión. Si se utili- opzioni di ventilazione della stanza della sauna. za una ventilación aspirante mecánica, coloque el A. Posizione sfiatatoio di entrata dell'aria. Se viene paso de aire de admisión encima del calentador.
505 mm profundidad/ Véase figura 5. Véase figura 8. profondità 2.3.! Vedi figura 5. Vedi figura 8. 490 mm altura/altezza 700 mm K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 peso 30 kg K13,5GS 6 2100 100 50 1400 (5x2.5+7x2.5)
Page 76
D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Montaje del sensor en la pared/Come montare alla parete il sensore min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Montaje del sensor en el techo/Come montare sul soffitto il sensore D min mm KV50SE min. max.
3.5. Llenado automático (KV50SEA– 3.5. Riempimento automatico (KV50SEA– KV90SEA, T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) KV90SEA, T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) Conecte el calentador a la tubería principal de agua Collegare la stufa alla fornitura di acqua fredda con fría con un tubo flexible. Asegúrese de que la cone- Válvula de cierre...
Page 79
D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Llenado automático Riempimento automatico W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Llenado automático Riempimento automatico 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
Page 80
U V W W1 P SISTEMA ELÉCTRICO U V W ALIMENTAZIONE ELETTRICA 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS CAJA DE TERMINALES SCATOLA DI DERIVAZIONE Tipo Potencia Estufa Vaporizador Fusibles Cables 400 V 3N~ (mm estufa Potenza Stufa Vaporizzatore...
Page 81
Conexiones eléctricas en dos grupos Collegamenti elettrici in due gruppi SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA ELÉCTRICO ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTAZIONE ELETTRICA 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ FUSIBLES FUSIBLES FUSIBILI FUSIBILI Centro de control unidad de extensión de potencia LTY17/Unità di estensione di Centrolina potenza LTY17 Estufa/Stufa...
Depósito de agua montado Serbatoio dell'acqua D29SE: ZSN-242 assemblato KV50SE-KV90SE: ZSVH-6 KV50SEA-KV90SEA: ZSVH-7 T7C-T9C: ZSS-405 T7CA-T9CA: ZSS-400 K10.5GS-K15GS: ZSL-795B Tubo de drenaje montado Tubo di scarico assemblato ZH-110 Grifo Rubinetto ZH-130 Protector de sobrecalentamiento Protezione anti-surricaldamento ZSK-764 Termostato 110...
Page 83
1. EKSPLOATACJA PIECA 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie 1.2. Nagrzewanie sauny, sauna normalna Odpowiednie u³o¿enie kamieni ma du¿y wp³yw na Nowy piec, w³±czony po raz pierwszy, wraz z kamie- funkcjonowanie pieca (rys. 1). niami wydziela charakterystyczny zapach. Aby go usun±æ, trzeba dobrze przewietrzaæ...
Page 84
spowodowaæ oparzenia. Je¿eli mimo wszystko, W³a¶ciwo¶ci wody Efekt Zalecenie musz± Pañstwo nape³niæ zbiornik, wtedy gdy jest <12 mg/l Nagromadzenie Kolor, smak, on gor±cy, postêpujcie jak ni¿ej, zachowuj±c szcze- osadów organicznych wytr±canie góln± uwagê: osadów 1. Wy³±czcie steamer. Kolor, zapach, <0,2 mg/l Nagromadzenie 2.
Page 85
1.5. Osuszanie pomieszczenia sauny wolno pozostawiaæ w saunie bez opieki. Po u¿yciu parownika pomieszczenie sauny powin- • Zaleca siê zasiêgniêcie porady lekarskiej no byæ dok³adnie wysuszone. W celu przyspieszenia odno¶nie ewentualnych ograniczeñ w procesu osuszania, piec razem z wentylacj± powi- korzystaniu z sauny spowodowanych stanem nien byæ...
Page 86
2. KABINA SAUNY Rys. 3. 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1.1. Ciemnienie ¶cian sauny A. We³na izolacyjna (50–100 mm). Kabina sauny Jest zjawiskiem naturalnym, ¿e drewniane po- musi byæ starannie izolowana, by moc pieca by³a wierzchnie sauny z czasem ciemniej±. Zjawisko to stale umiarkowanie niska.
Page 87
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Rys. 4. 2.2. Wentylacja kabiny sauny 2.3. Moc pieca Wymiana powietrza powinna zachodziæ 6 razy na Je¶li ¶ciany i sufit pokryte s± p³ytami, a za p³ytami godzinê. Rys. 5 ilustruje ró¿ne sposoby wentylowa- znajduje siê...
Page 88
G³êboko¶æ 505 mm Katso kuva 5. Katso kuva 8. 2.3.! Wysoko¶æ Se bild 5. Se bild 8. 700 mm Ciê¿ar K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 30 kg K13,5GS 6 2100 1400 (5x2.5+7x2.5) 3 x 16...
Page 89
Monta¿ czujnika do sterownika na ¶cianie min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Monta¿ czujnika do sterownika na suficie D min mm KV50SE min. max. min. min. min. KV60SE max. 200 min. 100 K10.5GS 1200 KV80SE K13,5GS 1400 KV90SE K15GS 1400 1250 1250 KV50SE 1100 KV60SE 1100...
Page 90
(podczas przechowy- • Harvia Xafir Combi CS110C wania i transportu). Po kilkakrotnym uruchomieniu • Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 pieca wilgoæ odparuje z materia³u izolacji rezysto- • Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 rów i rezystancja izolacji wróci do normy.
Page 91
D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Automat. nape³nianiem W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Automat. nape³nianiem 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man. auto. PE N U V W man.
Page 92
U V W W1 P ZASILANIE ENERGI¡ U V W ELEKTRYCZN¡ 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS SKRZYNKA PRZY£¡CZENIOWA Piec Moc pieca Moc grza³ek Parownik Zabezpieczenia Przewód zasilaj±cy 400 V 3N~ (mm (H07RN-F) 7 x 1,5 KV50SE/A 3 x 1,5...
Page 93
Przyłącza elektryczne w dwóch grupach WEJ¦CIE WEJ¦CIE 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ BEZPIECZNIK BEZPIECZNIK Moduł zwiększenia mocy LTY17 Sterownik Piec Grupa I K13,5GS Piec I K15GS W1 P auto Grupa ll Piec II Piec Moc pieca Moc pieca Moc pieca Zabezpieczenia Zabezpieczenia...
Page 94
4. CZʦCI ZAMIENNE POWER TOTAL POWER TOTAL POWER STEAMER OFF STEAMER ON K10.5GS 2000 1500 2000 2000 2000 10.5kW 10.5kW K13.5GS 2000 2500 2000 2000 2000 13.5kW 13kW K15GS 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2000 15kW 14.5kW 1500W ZSS-110...
Need help?
Do you have a question about the K10.5GS and is the answer not in the manual?
Questions and answers