Harvia K10.5GS Instructions For Installation And Use Manual

Harvia K10.5GS Instructions For Installation And Use Manual

Electric sauna heater
Table of Contents

Advertisement

DELTA COMBI, TOPCLASS COMBI,
SENATOR COMBI, CLUB COMBI
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðè÷åñêîé êàìåíêè äëÿ ñàóí
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhend
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven
Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna
Istruzioni per l'uso e installazione
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
D29SE
T7C,
T9C,
T7CA,
T9CA
21022020/Y05-0107
KV50SE,
KV60SE,
KV80SE,
KV90SE
KV50SEA,
KV60SEA,
KV80SEA,
KV90SEA
K10.5GS,
K13,5GS,
K15GS
Адрес:
ООО «Харвия Рус»
191015, Россия, город
Санкт-Петербург,
улица Шпалерная, дом 54, литера В,
ОГРН 1157847200818
телефон: +78123258294
Е-mail: spb@accountor.ru

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K10.5GS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Harvia K10.5GS

  • Page 1 Istruzioni per l'uso e installazione Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny KV50SE, KV60SE, D29SE KV80SE, KV90SE KV50SEA, KV60SEA, KV80SEA, KV90SEA K10.5GS, K13,5GS, K15GS T7C, T9C, T7CA, T9CA Адрес: ООО «Харвия Рус» 191015, Россия, город Санкт-Петербург, улица Шпалерная, дом 54, литера В, ОГРН...
  • Page 2: Table Of Contents

    1.3.4. Combi-bastuaggregat försedda med Combi-kiukaat (KV50SEA-KV90SEA, T7CA-T9CA, automatisk vattenpåfyllning (KV50SEA-KV90SEA, K10.5GS-K15GS) ..........10 T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) ......10 1.4. Hajusteiden käyttö - ei koske Delta Combia 1.4. Användning av dofter - gäller ej Delta Combi (D-SE) ja Club Combia (K-GS) ........10 (D-SE) och Club Combi (K-GS) ........
  • Page 3 3.4.1. Geeignete Schutzgeländer: ......31 3.5. Automatic filling (KV50SEA-KV90SEA, 3.5. Automatische Wasserbefüllung (KV50SEA- T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) ........32 KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) ....32 3.6. Electrical Connections ......... 32 3.6. Elektroanschlüsse ..........32 3.6.1. Electric Heater Insulation Resistance ..... 32 3.6.1. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens... 32 4.
  • Page 4 1.3.3. Veepaagi tühjendamine ....... 39 1.3.2. Íàïîëíåíèå ðåçåðâóàðà âîäîé, 1.3.4. Veetäitmisautomaatikaga varustatud Combi ãîðÿ÷èé èñïàðèòåëü ............. 38 kerised (KV50SEA-KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS- 1.3.3. Îïîðîæíåíèå ðåçåðâóàðà äëÿ âîäû ......39 K15GS) .............. 39 1.3.4. Êàìåíêè Combi, îáîðóäîâàííûå àâòîìàòèêîé 1.4. Lõhnaainete kasutamine - ei kehti Delta Combi (D-SE) çàïîëíåíèÿ...
  • Page 5 3.4.1. Centre de commande appropriées: ....62 3.4.1. Geschikte besturingsunit: ......62 3.5. Système automatique de remplissage d’eau (KV50SEA- 3.5. Automatisch vullen (KV50SEA-KV90SEA, T7CA- KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) ....... 63 T9CA, K10.5GS-K15GS) ........... 63 3.6. Raccordement électrique ........63 3.6. Elektrische verbindingen ........63 3.6.1.
  • Page 6 1.3.4. Stufe Combi con sistema di riempimento e llenado de agua (KV50SEA–KV90SEA, automatico dell’acqua (KV50SEA–KV90SEA, T7CA– T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) ......71 T9CA, K10.5GS-K15GS) ........71 1.4. El uso de fragancias - no se aplica con Delta Combi 1.4. L’impiego di essenze - Opzione non realizzabile con (D-SE) y Club Combi (K-GS) ........
  • Page 7 Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest SPIS TRE¦CI przeznaczona dla w³a¶cicieli sauny lub osób od- 1. EKSPLOATACJA PIECA ............83 powiedzialnych za saunê, jak równie¿ dla elektry- 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie...... 83 ków odpowiedzialnych za pod³±czenie elektryczne 1.1.1. Konserwacja ............83 pieca.
  • Page 8: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). bastuaggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm. Stenarna bör ha en diameter på...
  • Page 9: Löylynheitto

    hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- en välisolerad bastu upp på ca 1 timme ( 2.3.). När tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu- bastun är varm är också bastustenarna i regel så menevat yleensä samassa ajassa kuin saunahuo- varma att man kan kasta bad. Lämplig temperatur i nekin.
  • Page 10: Vesisäiliön Tyhjentäminen

    1.3.4. Vedentäyttöautomatiikalla varustetut 1.3.4. Combi-bastuaggregat försedda med automa- Combi-kiukaat (KV50SEA-KV90SEA, T7CA-T9CA, tisk vattenpåfyllning (KV50SEA-KV90SEA, T7CA- K10.5GS-K15GS) T9CA, K10.5GS-K15GS) Ne Combi-kiukaat, jotka on varustettu vedentäyt- De Combi-bastuugnar, som är försedda med automatik töautomatiikalla, täyttävät vesisäiliön automaattisesti för vattenpåfyllning, fyller automatiskt vattenbehål- mikäli höyrystimen ohjauskeskuksen käyttökytkin...
  • Page 11: Höyrystimen Puhdistus

    1.6. Höyrystimen puhdistus 1.6. Rengöring av ånggeneratorn Höyrystimen vesisäiliön seinämiin kertyy vedessä Orenheter i vattnet, såsom kalk, samlas på väggarna olevia epäpuhtauksia kuten kalkkia. Kalkin poistoon i ånggeneratorns vattenbehållare. För avkalkning voi käyttää kotitalouskoneisiin esimerkiksi kahvin- rekommenderas avkalkningsmedel för hushålls- ja vedenkeittimiin tarkoitettuja kalkinpoistoaineita apparater, t.ex.
  • Page 12: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 3. Bild 3. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 13: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 4 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 4 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Page 14: Asennusohje

    490 mm Katso kuva 5. Katso kuva 8. 2.3.! korkeus/höjd Se bild 5. Se bild 8. 700 mm paino/tyngd K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 30 kg K13,5GS 6 2100 1400 (5x2.5+7x2.5) 3 x 16 kivet/stenar max.
  • Page 15 D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Anturin asennus seinään/Montering av givaren på vägg min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Anturin asennus kattoon/Montering av givaren på tak D min mm KV50SE min. max. min. min. min. max. 200 KV60SE min. 100 K10,5GS 1200 KV80SE...
  • Page 16: Suojakaide

    Harvia Xenio Combi CX110C • • Harvia Xafir Combi CS110C Harvia Xafir Combi CS110C • • Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 • • Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 •...
  • Page 17: Automaattinen Vedentäyttö (Kv50Sea-Kv90Sea, T7Ca-T9Ca, K10.5Gs-K15Gs)

    3.5. Automaattinen vedentäyttö (KV50SEA- 3.5. Automatisk vattenpåfyllning (KV50SEA- KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) Kiuas liitetään kylmävesiverkostoon joustavan lii- Bastuugnen ansluts till kallvattensystemet med en tän täletkun avulla. Lisäksi vesiliittymässä tulee olla flexibel anslutningsslang. Det bör dessutom finnas sulkuventtiili. Katso kuva 7. Saunan ja/tai pesu- en avstängningsventil i anslutningen.
  • Page 18 D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Automaattinen vedentäyttö Automatisk vattenpåfyllning W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Automaattinen vedentäyttö Automatisk vattenpåfyllning 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
  • Page 19 SÄKRINGAR Mg-vent SÄHKÖKESKUS U V W W1 P U V W ELCENTRAL 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS KYTKENTÄRASIA KOPPLINGSDOSA Malli Teho Kiuas Höyrystin Sulakkeet Kaapelit 400 V 3N~ (mm Modell Effekt Aggregat Ånggenerator Säkringar Kablar 400 V 3N~ (mm...
  • Page 20 Sähkökytkennät kaksiryhmäisenä Elinstallationer (2 grupper) SÄHKÖKESKUS SÄHKÖKESKUS ELCENTRAL ELCENTRAL 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ SULAKKEET SULAKKEET SÄKRINGAR SÄKRINGAR Lisätehoyksikkö LTY17 Ohjauskeskus Extra effektenhet LTY17 Styrenhet Kiuas/Aggregat Ryhmä l/Grupp I K13,5GS Kiuas I/Aggregat I K15GS W1 P auto Ryhmä...
  • Page 21: Varaosat

    Höyrystinvastus, koottu Ånggenerators värmeelement, 2000 W/230 V ZH-104 SSTL/EGFF monterad 8261323 Vesisäiliö, koottu Vattenbehållare, monterad D29SE: ZSN-242 KV50SE-KV90SE: ZSVH-6 KV50SEA-KV90SEA: ZSVH-7 T7C-T9C: ZSS-405 T7CA-T9CA: ZSS-400 K10.5GS-K15GS: ZSL-795B Tyhjennysputki, koottu Avtappningsslang, monterad ZH-110 Hana Kron ZH-130 Ylikuumenemissuoja Överhettningsskydd ZSK-764 Termostaatti 110 Termostat 110 ZSN-250 Vuolukivikuppi Täljstenskål...
  • Page 22: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
  • Page 23: Heating Of The Sauna

    1.2. Heating of the Sauna 1.2. Erhitzen der Saunakabine When operating the heater for the first time, both the Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen heater and the stones emit smell. To remove the smell, und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen, the sauna room needs to be efficiently ventilated.
  • Page 24: Filling The Water Reservoir, Cold Steamer

    about 40 ºC, and the evaporator should be left kontinuierlichen Betrieb von ca. 2 h. Das on for approximately 1 hour to heat the sauna. Nachfüllen des Verdampferbehälters muß erfolgen, wenn der Saunaofen kalt ist. Den besten Feuchtigkeitsgrad in der Sauna •...
  • Page 25: Combi Heaters With An Automatic Water Filling System (Kv50Sea-Kv90Sea, T7Ca-T9Ca, K10.5Gs-K15Gs)

    1.3.4. Combi Heaters with an Automatic Water 1.3.4. Combi-Saunaöfen mit Wasserbefüllautomatik Filling System (KV50SEA–KV90SEA, T7CA– (KV50SEA–KV90SEA, T7CA–T9CA, K10.5GS- T9CA, K10.5GS-K15GS) K15GS) Combi heaters that have an automatic water filling Diejenigen Combi-Saunaöfen, die mit Wasserbe- system fill the tank automatically if the evaporator füllautomatik ausgestattet sind, füllen den Wasserbe-...
  • Page 26: Warnings

    1.8. Warnings 1.8. Warnungen Staying in the hot sauna for long periods of Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna • • time makes the body temperature rise, which führt zum Ansteigen der Körpertemperatur, may be dangerous. was gefährlich sein kann. Keep away from the heater when it is hot.
  • Page 27: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, A. Isolierwolle, Stär- thickness 50– ke 50–100 mm. Die 100 mm. The sauna Saunakabine muss room must be sorgfältig isoliert wer- insulated carefully den, damit der Ofen so that the heater nicht zu viel Leistung output can be kept...
  • Page 28: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 4 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 4 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Page 29: Instructions For Installation

    Depth/Tiefe 490 mm See fig. 5. See fig. 8. Height/Höhe 2.3.! Siehe Abbildung 5. Siehe Abb. 8. 700 mm Weight/Gewicht K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 30 kg Stoneamount/ K13,5GS 6 2100 100 50 1400 (5x2.5+7x2.5)
  • Page 30 D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Mounting the sensor on the wall/Montage des Fühlers an der Wand min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Mounting the sensor on the ceiling/Montage des Fühlers an der Decke D min mm KV50SE min. max.
  • Page 31: Fastening The Heater

    Harvia Xenio Combi CX110C • • Harvia Xafir Combi CS110C Harvia Xafir Combi CS110C • • Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 • • Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 •...
  • Page 32: Automatic Filling (Kv50Sea-Kv90Sea, T7Ca-T9Ca, K10.5Gs-K15Gs)

    3.5. Automatic filling (KV50SEA-KV90SEA, 3.5. Automatische Wasserbefüllung (KV50SEA- T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) Connect the heater to cold water mains using a Der Saunaofen wird mit einem elastischen flexible hose. Make sure that the connection has Verbindungs schlauch an das Kaltwassersystem a shut-off valve.
  • Page 33 D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Automatic filling Automatische Wasserbefüllung W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Automatic filling Automatische Wasserbefüllung 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
  • Page 34 SICHERUNGEN Mg-vent U V W W1 P POWER SUPPLY U V W HAUPTZENTRALE 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS JUNCTION BOX VERTEILERDOSE Model Output Heater output Vaporiser Fuses Cables 400 V 3N~ (mm Modell Leistung Ofenleistung Verdampfer Sicherungen...
  • Page 35 Electrical connections in two groups Elektroanschlüsse in zwei Gruppen POWER SUPPLY POWER SUPPLY HAUPTZENTRALE HAUPTZENTRALE 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ FUSES FUSES SICHERUNGEN SICHERUNGEN Power extension unit LTY17 Control unit Optionale Leistungseinheit Steuergerät LTY17 Heater/Ofen Group l/Gruppe I K13,5GS Heater I/Ofen I K15GS...
  • Page 36: Spare Parts

    2000 W/230 V ZH-104 assembled montiert Water reservoir, assembled Wassertank, montiert D29SE: ZSN-242 KV50SE-KV90SE: ZSVH-6 KV50SEA-KV90SEA: ZSVH-7 T7C-T9C: ZSS-405 T7CA-T9CA: ZSS-400 K10.5GS-K15GS: ZSL-795B Drain pipe, assembled Entleerungsrohr, montiert ZH-110 Hahn ZH-130 Overheating protector Überhitzungsschutz ZSK-764 Thermostat 110 ˚C Thermostat 110 ˚C...
  • Page 37: Èíñòðóêöèß Ïî Ýêñïëóàòàöèè

    1. ÈÍÑÒÐÓÊÖÈSS ÏÎ 1. KASUTUSJUHISED ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ 1.1. Óêëàäêà êàìíåé 1.1. Kerisekivide ladumine Ïðàâèëüíàÿ óêëàäêà êàìíåé èìååò áîëüøîå çíà÷åíèå äëÿ Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise tööle ýôôåêòèâíîé ðàáîòû êàìåíêè (ðèñ. 1). (joonis 1). Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ î êàìíÿõ äëÿ ñàóíû: Tähtis teave saunakivide kohta: Äèàìåòð...
  • Page 38: Íàãðåâ Ïàðèëüíè, Ðåæèì Ïîëüçîâàíèÿ Èñïàðèòåëåì

    Ñâîéñòâî âîäû Âîçäåéñòâèå Ðåêîìåíäàöèÿ Vee omadus Mõju Soovitus Êîíöåíòðàöèÿ ãóìóñà Âëèÿåò íà öâåò, âêóñ, âûïàäàåò â îñàäîê <12 ìã/ë Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, sadestub <12 mg/l Êîíöåíòðàöèÿ æåëåçà Âëèÿåò íà öâåò, çàïàõ, âêóñ, âûïàäàåò â îñàäîê <0,2 ìã/ë Rauasisaldus Värvus, lõhn, sadestub <0,2 mg/l Æåñòêîñòü: âàæíåéøèìè...
  • Page 39: Îïîðîæíåíèå Ðåçåðâóàðà Äëÿ Âîäû

    Veepaagi täitmist või vee lisamist kuuma aurusti àâòîìàòèêîé çàïîëíåíèÿ âîäû (KV50SEA- korral tuleks vältida, kuna seejuures tekkiv kuum KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) aur võib põhjustada põletushaavu. Kui siiski osutub Òå êàìåíêè Combi, êîòîðûå îáîðóäîâàíû àâòîìàòèêîé vajalikuks kuuma aurusti veepaagi täitmine, olge çàïîëíåíèÿ...
  • Page 40: Ïðèìåíåíèå Àðîìàòèçàòîðîâ - Íå Êàñàåòñÿ Êàìåíîê Delta Combi (D-Se) È Club Combi (K-Gs)

    Ïðàâèëüíàÿ òåìïåðàòóðà ïàðèëüíè 1.4. Lõhnaainete kasutamine - ei kehti Delta Combi (D-SE) ja Club Combi (K-GS) Îïðåäåëåííóþ òåìïåðàòóðó äëÿ ïàðèëüíè íåëüçÿ íàçâàòü òî÷íî, òàê êàê âëàæíîñòü òàêæå îêàçûâàåò âëèÿíèå íà Aurustis on võimalik kasutada vedelaid ja kotikestes- êà÷åñòâî ïàðà. Òî ÷óâñòâî, êîòîðîå ïàðÿùèéñÿ ïîëó÷àåò se pakitud lõhnaaineid.
  • Page 41: Ìåðû Ïðåäîñòîðîæíîñòè

    1.9. Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè 1.8. Hoiatused Ñëèøêîì äîëãîå ïðåáûâàíèå â ãîðÿ÷åé Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha • • ñàóíå âûçûâàåò ïîâûøåíèå òåìïåðàòóðû temperatuuri, mis võib olla ohtlik. òåëà, ÷òî ìîæåò îêàçàòüñÿ îïàñíûì. Hoidke eemale kuumast kerisest. Kivid ja kerise • Áóäüòå...
  • Page 42: Ïàðèëüíß

    2. SAUNARUUM 2. ÏÀÐÈËÜÍSS 2.1. Óñòðîéñòâî ïîìåùåíèÿ ñàóíû 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Ðèñóíîê 3. Joonis 3. A. Èçîëÿöèÿ èç ìèíåðàëüíîé âàòû, òîëùèíà 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 ìì. Ïîìåùåíèå ñàóíû ñëåäóåò òùàòåëüíî mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust òåïëîèçîëèðîâàòü, ÷òîáû...
  • Page 43: Âåíòèëÿöèÿ Ïîìåùåíèÿ Ñàóíû

    òåïëîâóþ óñòîé÷èâîñòü) seina kaitsevahendid (kaitsevahenditel on kehv • ìåëêèìè ÷àñòèöàìè îò êàìíåé ñàóíû, kuumusetaluvus) • ïîäíèìàåìûìè âîçäóøíûì ïîòîêîì. kerisekividest pärit peened osakesed, mis suu- • rendavad õhuvoolu. 2.2. Âåíòèëÿöèÿ ïîìåùåíèÿ ñàóíû 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Âîçäóõ â ñàóíå äîëæíà çàìåíÿòüñÿ øåñòü ðàç â ÷àñ. Íà ðèñ.
  • Page 44: Ðóêîâîäñòâà Ïî Ìîíòàæó

    êÂò ìì ìì ìì ìì ìì ìì À ìì ìì ìì ì ì ìàêñ. 60 êã K10.5GS 10,5,0 1900 1200 3x1,5 6 x 1,5 5 x 2,5 7 x 2.5 3 x 16 K13,5GS 7,5 11 2100 1400 3x1,5 6 x 1,5...
  • Page 45 D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Óñòàíîâêà äàò÷èêà ïóëüòà óïðàâëåíèÿ íà ñòåíó/Juhtimiskeskuse anduri paigaldamine seina min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Óñòàíîâêà äàò÷èêà ïóëüòà óïðàâëåíèÿ íà ïîòîëîê/Juhtimiskeskuse anduri paigaldamine lakke D min mm KV50SE min. max. min. min. min. max.
  • Page 46: Êðåïëåíèå Êàìåíêè

    Óêðåïèòå êàìåíêó íà ðàìå òàê, ÷òîáû êðåïåæíûå külge. øòûðè ðàìû âîøëè â îòâåðñòèÿ è âûøëè îò îòâåðñòèÿ â äíå êàìåíêè. T7C-T9C, K10.5GS-K15GS Ïðèêðåïèòå âåðõíþþ ÷àñòü êàìåíêè ê ðàìå. Keris kinnitatakse põrandasse kahest kohast, kerise jalgade küljes olevatest kinnituskohtadest. T7C-T9C, K10.5GS-K15GS Enne kinnitamist tuleb jälgida minimaalseid ohu-...
  • Page 47: Óñòàíîâêà Ïóëüòà Óïðàâëåíèÿ È Äàò÷Èêîâ

    Harvia Xenio Combi CX110C • • Harvia Xafir Combi CS110C Harvia Xafir Combi CS110C • • Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 • • Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 •...
  • Page 48 D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Àâòîìàòè÷åñêîå çàïîëíåíèå âîäû Automaatne veetäide W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Àâòîìàòè÷åñêîå çàïîëíåíèå âîäû Automaatne veetäide 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
  • Page 49 Mg-vent U V W W1 P ÝËÅÊÒÐÎÙÈÒ U V W ELEKTRIKILP 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS ÑÎÅÄÈÍÈÒÅËÜÍÀß ÊÎÐÎÁÊÀ LÜLITUSTOOS Ìîäåëü Ìîùíîñòü Êàìåíêà Èñïàðèòåëü Ïðåäîõðàíèòåëü (A) Ñîåäèíèòåëüíûé êàáåëü 400 V 3N~ (ÌÌ (êÂò) (êÂò) (êÂò) Mudel Kaitsmed (A) Kaablid 400 V 3N~ (mm Võimsus...
  • Page 50: Ñîïðîòèâëåíèå Èçîëÿöèè Ýëåêòðîêàìåíêè

    Электромонтаж каменки, установленной в качестве групповой Elektriühendused kahes grupis ÝËÅÊÒÐÎÏÈÒÀÍÈÅ ÝËÅÊÒÐÎÏÈÒÀÍÈÅ ELEKTRIKILP ELEKTRIKILP 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÈ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÈ KAITSMED KAITSMED Дополнительный блок питания LTY17 Juhtimiskeskus Lisa kontaktorkarp LTY17 Каменка/ Keris Группа l/Grupp I K13,5GS K15GS W1 P auto Группа...
  • Page 51 KAITSMED ÂÅÍÒÈËßÒÎÐ VENTILAATOR ÊÀÌÅÍÊÀ maêñ./max.100 W KERIS ÎÑÂÅÙÅÍÈÅ KV50SE-90SE 230 V 1N~ VALGUSTI U V W T7C-T9C 220 V 1N~ maêñ./max.100 W K10.5GS ÝËÅÊÒÐÎÙÈÒ ÑÎÅÄÈÍÈÒÅËÜÍÀß ÊÎÐÎÁÊÀ ELEKTRIKILP LÜLITUSTOOS Ìîùíîñòü Èñïàðèòåëü (êÂò) (êÂò) Võimsus Aurusti (kW) (kW) KV50SE 3 x 1,5...
  • Page 52: Çàïàñíûå ×Àñòè

    ÒÝÍ èñïàðèòåëÿ, â ñáîðå Auruti kütteelement, monteeritud Ðåçåðâóàð äëÿ âîäû D29SE: ZSN-242 Veepak, monteeritud KV50SE-KV90SE: ZSVH-6 KV50SEA-KV90SEA: ZSVH-7 T7C-T9C: ZSS-405 T7CA-T9CA: ZSS-400 K10.5GS-K15GS: ZSL-795B ZH-110 Òðóáà ñëèâà, â ñáîðå Äravoolutoru, monteeritud ZH-130 Êðàí 1/4 Kraan ZSK-764 Çàùèòà îò ïåðåãðåâà Ülekuumenemiskaitse Òåðìîñòàò...
  • Page 53: Mode D'utilisation

    1. MODE D’UTILISATION 1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Saunastenen opstapelen L’empilement des pierres du poêle a un impact im- De opeenstapeling van de saunastenen is van grote portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1). invloed op de werking van de oven (figuur 1).
  • Page 54: Chauffage Du Sauna

    1.2. Chauffage du sauna 1.2. Verwarming van de sauna Pour éliminer les odeurs dégagées par le poêle et les Wanneer de saunaoven voor de eerste keer in wordt pierres lors de la première utilisation, veiller à assurer geschakeld, geven zowel de saunaoven als de stenen une bonne ventilation du sauna.
  • Page 55: Chauffage Du Sauna, Avec Vaporisateur

    Toujours remplir le réservoir d'eau avant l'usage! Vul het waterreservoir altijd voor gebruik! la capacité maximale max. niveau la capacité maximale Remplissage du réservoir max. niveau Het waterreservoir vullen Vidage du réservoir de´eau Het waterreservoir leeg laten lopen Figure 2. Remplissage et vidage du réservoir d’eau (D-SE, KV-SE, T-C) Figuur 2.
  • Page 56: Poêles Combi Équipés D'un Système

    1.3.4. Poêles Combi équipés d’un système 1.3.4. Combi saunaovens met een automatisch automatique de remplissage d’eau (KV50SEA- watervulsysteem (KV50SEA-KV90SEA, T7CA- KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) T9CA, K10.5GS-K15GS) Le réservoir d’eau des poêles Combi, qui sont équipés Combi saunaovens die beschikken over een d’un système automatique de remplissage d’eau, se...
  • Page 57: Avertissements

    Se reposer, puis se rhabiller. Boire un verre Was uzelf goed na het gebruik van de sauna. • • d’eau fraîche ou une boisson gazeuse pour réta- Drink water of frisdrank om uw vloeistofpeil blir son équilibre hydrique. weer in balans te brengen. Rust een tijdje uit en wacht tot uw hartslag op •...
  • Page 58: Cabine Du Sauna

    2. CABINE DU SAUNA 2. DE SAUNARUIMTE 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Constructie van saunaruimte A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La A. Isolatiewol, dikte 50–100 mm. De saunaruimte cabine doit être moet zorg- soigneusement vuldig geïso- isolée, pour leerd worden,...
  • Page 59: Ventilation De La Cabine De Sauna

    2.2. Ventilation de la cabine de sauna 2.2. Ventilatie van saunaruimte L'air de la cabine de sauna doit se renouveler six De lucht in de saunaruimte moet zesmaal per uur fois par heure. Le schéma 4 présente différentes ververst worden. Figuur 4 toont verschillende opties options de ventilation de la cabine.
  • Page 60: Instructions D'installation

    Véase figura 5. Véase figura 8. 490 mm 2.3.! Zie figuur 5. Zie figuur 8. hauteur/hoogte 700 mm poids/gewicht K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 30 kg K13,5GS 6 2100 100 50 1400 (5x2.5+7x2.5)
  • Page 61 D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Installation du capteur au mur/De sensor aan de muur bevestigen min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Installation du capteur au plafond/De sensor aan het plafond bevestige D min mm KV50SE min. max. min. min.
  • Page 62: Fixation Du Poêle

    3.4.1. Centre de commande appropriées: Harvia Xenio Combi CX110C 3.4.1. Geschikte besturingsunit: • Harvia Xafir Combi CS110C Harvia Xenio Combi CX110C • • Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 Harvia Xafir Combi CS110C • •...
  • Page 63: Système Automatique De Remplissage D'eau (Kv50Sea- Kv90Sea, T7Ca-T9Ca, K10.5Gs-K15Gs)

    Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 • • Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 • 3.5. Système automatique de remplissage d’eau 3.5. Automatisch vullen (KV50SEA-KV90SEA, T7CA-T9CA, K10.5GS- (KV50SEA-KV90SEA, K15GS) T7CA-T9CA, K10.5GS-K15GS) Raccorder le poêle au réseau de distribution de...
  • Page 64 D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Système automatique de remplissage d’eau/Automatisch vullen W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Système automatique de remplissage d’eau/Automatisch vullen 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
  • Page 65 Mg-vent U V W W1 P COMPOSANTS ÉLECTRIQUES U V W VOEDINGSEENHEID 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS BOÎTIER DE JONCTION VERBINDINGSKAST Modele Puissance Poêle Vaporisateur Fusibles Câbles 400 V 3N~ (mm de poêle Vermogen Saunaoven Verdamper Zekeringen...
  • Page 66: Résistance D'isolation De Poêle Électrique

    Connexions électriques en deux groupes Elektrische verbindingen in twee groepen ALIMENTATION DU COURANT ALIMENTATION DU COURANT VOEDINGSEENHEID VOEDINGSEENHEID 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ FUSIBLE FUSIBLE ZEKERING ZEKERING Centre de commandes Bloc d'alimentation supplémentaire LTY17 Besturingsunit Power uitbreidingseenheid LTY17 poêle/saunaoven Groupe l/Groep I...
  • Page 67: Piéces De Rechange

    2000 W/230 V ZH-104 vapeur, assemble verdamper, gemonteerd Réservoir d’eau, mónte Waterreservoir, gemonteerd D29SE: ZSN-242 KV50SE-KV90SE: ZSVH-6 KV50SEA-KV90SEA: ZSVH-7 T7C-T9C: ZSS-405 T7CA-T9CA: ZSS-400 K10.5GS-K15GS: ZSL-795B Tube de vidage, mónte Afvoerpijp, gemonteerd ZH-110 Robinet Kraan ZH-130 Sécurite-surchauffe Temperatuurbegrenzer ZSK-764 Capteur 110...
  • Page 68: Instrucciones De Uso

    1. INSTRUCCIONES DE USO 1. ISTRUZIONI PER L’USO 1.1. Colocacion de las piedras 1.1. Come impilare le pietre della stufa El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto La pila di pietre da sauna ha effetti positivi sul fun- significativo en la capacidad de calentamiento del zionamento della stufa (figura 1).
  • Page 69: Calentamiento De La Sauna

    1.2. Calentamiento de la sauna 1.2. Riscaldamento della sauna Cuando se enciende el calentador por primera vez, Quando il riscaldatore viene acceso per la prima vol- tanto el calentador como las piedras desprenden olor. ta, sia il riscaldatore che le pietre rilasciano un certo Para eliminar dicho olor, se debe ventilar la sauna odore.
  • Page 70: Calentamiento De La Sauna Con El Evaporador

    ¡Antes de usarlo, llene siempre el depósito de agua! Riempire sempre il serbatoio dell'acqua prima dell'uso! la capacidad máxima livello massimo Llenado del depósito de agua la capacidad máxima Come riempire il serbatoio livello massimo d´acqua Vaciado del depósito de agua Come svuotare il serbatoio d´acqua Figura 2.
  • Page 71: T7Ca-T9Ca, K10.5Gs-K15Gs)

    1.3.4. Calentadores Combi con sistema 1.3.4. Stufe Combi con sistema di riempimen- automático de llenado de agua (KV50SEA– to automatico dell’acqua (KV50SEA–KV90SEA, KV90SEA, T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) Los calentadores Combi que tienen un sistema Le stufe Combi dotate di sistema di riempimento automático de llenado de agua llenan el depósito...
  • Page 72: Advertencias

    1.8. Advertencias 1.8. Avvertenze Al estar en la sauna caliente durante largos pe- Una lunga permanenza in una sauna calda pro- • • riodos de tiempo hace que aumente la tempera- voca l’aumento della temperatura corporea, il tura corporal, lo cual puede ser peligroso. che potrebbe essere pericoloso.
  • Page 73: La Sauna

    2. LA SAUNA 2. LA STANZA DELLA SAUNA 2.1. Estructura de la sauna 2.1. Struttura della stanza della sauna A. Lana aislante de 50– Legno iso- 100 mm de grosor. lante con spessore La sauna deberá estar di 50–100 mm. La cuidadosamente aisla- stanza della sauna da para que la potencia...
  • Page 74: Potencia Calorífica

    min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figura 4. Figura 4. A. Ubicación del paso de aire de admisión. Si se utili- opzioni di ventilazione della stanza della sauna. za una ventilación aspirante mecánica, coloque el A. Posizione sfiatatoio di entrata dell'aria. Se viene paso de aire de admisión encima del calentador.
  • Page 75: Instrucciones Para La Instalación

    505 mm profundidad/ Véase figura 5. Véase figura 8. profondità 2.3.! Vedi figura 5. Vedi figura 8. 490 mm altura/altezza 700 mm K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 peso 30 kg K13,5GS 6 2100 100 50 1400 (5x2.5+7x2.5)
  • Page 76 D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Montaje del sensor en la pared/Come montare alla parete il sensore min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Montaje del sensor en el techo/Come montare sul soffitto il sensore D min mm KV50SE min. max.
  • Page 77: Fijación Del Calentador

    Harvia Xenio Combi CX110C • • Harvia Xafir Combi CS110C Harvia Xafir Combi CS110C • • Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 • • Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 •...
  • Page 78: Llenado Automático (Kv50Sea-Kv90Sea, T7Ca- T9Ca, K10.5Gs-K15Gs)

    3.5. Llenado automático (KV50SEA– 3.5. Riempimento automatico (KV50SEA– KV90SEA, T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) KV90SEA, T7CA–T9CA, K10.5GS-K15GS) Conecte el calentador a la tubería principal de agua Collegare la stufa alla fornitura di acqua fredda con fría con un tubo flexible. Asegúrese de que la cone- Válvula de cierre...
  • Page 79 D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Llenado automático Riempimento automatico W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Llenado automático Riempimento automatico 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man.
  • Page 80 U V W W1 P SISTEMA ELÉCTRICO U V W ALIMENTAZIONE ELETTRICA 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS CAJA DE TERMINALES SCATOLA DI DERIVAZIONE Tipo Potencia Estufa Vaporizador Fusibles Cables 400 V 3N~ (mm estufa Potenza Stufa Vaporizzatore...
  • Page 81 Conexiones eléctricas en dos grupos Collegamenti elettrici in due gruppi SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA ELÉCTRICO ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTAZIONE ELETTRICA 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ FUSIBLES FUSIBLES FUSIBILI FUSIBILI Centro de control unidad de extensión de potencia LTY17/Unità di estensione di Centrolina potenza LTY17 Estufa/Stufa...
  • Page 82: Piezas De Repuesto

    Depósito de agua montado Serbatoio dell'acqua D29SE: ZSN-242 assemblato KV50SE-KV90SE: ZSVH-6 KV50SEA-KV90SEA: ZSVH-7 T7C-T9C: ZSS-405 T7CA-T9CA: ZSS-400 K10.5GS-K15GS: ZSL-795B Tubo de drenaje montado Tubo di scarico assemblato ZH-110 Grifo Rubinetto ZH-130 Protector de sobrecalentamiento Protezione anti-surricaldamento ZSK-764 Termostato 110...
  • Page 83 1. EKSPLOATACJA PIECA 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie 1.2. Nagrzewanie sauny, sauna normalna Odpowiednie u³o¿enie kamieni ma du¿y wp³yw na Nowy piec, w³±czony po raz pierwszy, wraz z kamie- funkcjonowanie pieca (rys. 1). niami wydziela charakterystyczny zapach. Aby go usun±æ, trzeba dobrze przewietrzaæ...
  • Page 84 spowodowaæ oparzenia. Je¿eli mimo wszystko, W³a¶ciwo¶ci wody Efekt Zalecenie musz± Pañstwo nape³niæ zbiornik, wtedy gdy jest <12 mg/l Nagromadzenie Kolor, smak, on gor±cy, postêpujcie jak ni¿ej, zachowuj±c szcze- osadów organicznych wytr±canie góln± uwagê: osadów 1. Wy³±czcie steamer. Kolor, zapach, <0,2 mg/l Nagromadzenie 2.
  • Page 85 1.5. Osuszanie pomieszczenia sauny wolno pozostawiaæ w saunie bez opieki. Po u¿yciu parownika pomieszczenie sauny powin- • Zaleca siê zasiêgniêcie porady lekarskiej no byæ dok³adnie wysuszone. W celu przyspieszenia odno¶nie ewentualnych ograniczeñ w procesu osuszania, piec razem z wentylacj± powi- korzystaniu z sauny spowodowanych stanem nien byæ...
  • Page 86 2. KABINA SAUNY Rys. 3. 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1.1. Ciemnienie ¶cian sauny A. We³na izolacyjna (50–100 mm). Kabina sauny Jest zjawiskiem naturalnym, ¿e drewniane po- musi byæ starannie izolowana, by moc pieca by³a wierzchnie sauny z czasem ciemniej±. Zjawisko to stale umiarkowanie niska.
  • Page 87 min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Rys. 4. 2.2. Wentylacja kabiny sauny 2.3. Moc pieca Wymiana powietrza powinna zachodziæ 6 razy na Je¶li ¶ciany i sufit pokryte s± p³ytami, a za p³ytami godzinê. Rys. 5 ilustruje ró¿ne sposoby wentylowa- znajduje siê...
  • Page 88 G³êboko¶æ 505 mm Katso kuva 5. Katso kuva 8. 2.3.! Wysoko¶æ Se bild 5. Se bild 8. 700 mm Ciê¿ar K10.5GS 10,5 1900 1200 7 x 2.5 3 x 16 30 kg K13,5GS 6 2100 1400 (5x2.5+7x2.5) 3 x 16...
  • Page 89 Monta¿ czujnika do sterownika na ¶cianie min. T7C-T9C, K10,5GS-K15GS Monta¿ czujnika do sterownika na suficie D min mm KV50SE min. max. min. min. min. KV60SE max. 200 min. 100 K10.5GS 1200 KV80SE K13,5GS 1400 KV90SE K15GS 1400 1250 1250 KV50SE 1100 KV60SE 1100...
  • Page 90 (podczas przechowy- • Harvia Xafir Combi CS110C wania i transportu). Po kilkakrotnym uruchomieniu • Harvia Xenio Combi CX110C + LTY17 pieca wilgoæ odparuje z materia³u izolacji rezysto- • Harvia Xafir Combi CS110C + LTY17 rów i rezystancja izolacji wróci do normy.
  • Page 91 D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Automat. nape³nianiem W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Automat. nape³nianiem 2000 W 2000 W W1 P W1 P K13.5GS - K15GS K10,5GS 400V3N~ 400V3N~ 10.5kW Mg-vent Mg-vent U V W man. auto. PE N U V W man.
  • Page 92 U V W W1 P ZASILANIE ENERGI¡ U V W ELEKTRYCZN¡ 400V3N KVK50SE-90SE KVK50SEA-90SEA KV50SEA-90SEA KV50SE-90SE T7CA-T9CA T7C-T9C K10.5GS SKRZYNKA PRZY£¡CZENIOWA Piec Moc pieca Moc grza³ek Parownik Zabezpieczenia Przewód zasilaj±cy 400 V 3N~ (mm (H07RN-F) 7 x 1,5 KV50SE/A 3 x 1,5...
  • Page 93 Przyłącza elektryczne w dwóch grupach WEJ¦CIE WEJ¦CIE 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ BEZPIECZNIK BEZPIECZNIK Moduł zwiększenia mocy LTY17 Sterownik Piec Grupa I K13,5GS Piec I K15GS W1 P auto Grupa ll Piec II Piec Moc pieca Moc pieca Moc pieca Zabezpieczenia Zabezpieczenia...
  • Page 94 4. CZʦCI ZAMIENNE POWER TOTAL POWER TOTAL POWER STEAMER OFF STEAMER ON K10.5GS 2000 1500 2000 2000 2000 10.5kW 10.5kW K13.5GS 2000 2500 2000 2000 2000 13.5kW 13kW K15GS 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2000 15kW 14.5kW 1500W ZSS-110...
  • Page 95 MUISTIINPANOJA / ANTECKNINGAR / NOTES / ANMERKUNGEN / запи́ с ка...

Table of Contents