English Français Technical Information Données techniques Water pressure Pression d’eau Recommended 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa) recommandée 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa) Maximum 125 PSI (0.86 MPa) maximum 125 PSI (0.86 MPa) Hot water temp. Température d'eau chaude Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate Capacité nominale 04793XX0 1.75 GPM (6.6 L/min) 04793XX0 1.75 GPM (6.6 L/min) 04795XX0 1.5 GPM (5.7 L/min) 04795XX0 1.5 GPM (5.7 L/min) Hole size in mounting surface Dimension du trou dans la surface 04793XX0, 04795XX0 1⅜" (35 mm) 04793XX0, 04795XX0 1⅜" (35 mm) 04796XX0...
Page 3
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa) max. 125 PSI (0.86 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* 16 mm Caudal máximo 04793XX0 1.75 GPM (6.6 L/min) 04795XX0 1.5 GPM (5.7 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje 04793XX0, 04795XX0 1⅜" (35 mm) 04796XX0 1¼" (32 mm) Profundidad máxima de la superficie de montaje 04793XX0 2¾" (70 mm) 04795XX0 2⅜" (60 mm) 04796XX0 2⅛" (55 mm) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales Joleena aplicables para ajustar la temperatura del calentador...
Page 5
Before beginning installation / Avant de commencer l'installation / Antes de comenzar la instalación > 5 min Français Español English Flush the hot and cold supplies Rincez les conduites d' alimenta- Lave los suministros de agua for at least 5 minutes. tion de l'eau chaude et de l'eau caliente y frÍa durante al menos froide aux moins cinq minutes. cinco minutos. Suggestion: Use an extra sup- Suggestion : Utilisez un tuyau Sugerencia: Utilice una ply line (not included) to direct d’arrivée supplémentaire (non manguera de suministro adicio- the water into a bucket. compris) pour diriger l'eau dans nal (no incluido) para dirigir el un seau. agua en un cubo.
Page 6
Installation (Optional) / Installation (En Option) / Instalación (Opcional) 04797XX0 English Français Español Position the baseplate and gas- Placez l’embase et le joint sur la Ubique la placa de base y la ket over the holes in the mounting surface de montage. junta sobre los orificios de la su- surface. perficie de montaje. The baseplate will be held in La plaque de base sera main- La placa de base quedará sujeta place by the faucet. tenue en place par le robinet.
Installation / Installation / Instalación 04793XX0 Français Español English Position the sealing washer and Placez l’anneau d’étanchéité Coloque el aro de sellado y el baseplate assembly (if using) on et l’assemblage de plaque de conjunto de la placa de base the mounting surface. base (si utilisée) sur la surface (si usa) sobre la superficie de de montage. montaje. Position the faucet on the baseplate. Placez le robinet sur la plaque Coloque el grifo sobre la placa de base. de base. Install the washers and mounting nut. Installez les rondelles et l’écrou Instale las arandelas y la tuerca de montaje. de montage. Tighten the mounting nut by hand. Serrez l’écrou de montage à la Apriete la tuerca de montaje main. con la mano. Tighten the screws using a Serrez les vis à l’aide d’un tourn- Apriete los tornillos con un Phillips screwdriver.
Page 8
3 " 2 " - - 7 6 ( 5 1 3 " 2 " - - 7 6 ( 5 1 English Français Español Push the handspray hose quick- Poussez la douille de raccord Ingrese la manguera del connect over the connection rapide du tuyau de la douchette rociador de mano de conexión hose until they click. sur le tuyau de raccordement. rápida dentro de la manguera de conexión. Pull firmly downward on the Tirez fermement vers le bas sur handspray hose to make sure le tuyau de la douchette pour Tire firmemente de la manguera that the connection is secure.
Page 9
Français Español English While holding the clip in place, Tout en maintenant le clip en Mientras mantiene la presilla en push the hose weight down over place, poussez le contrepoids su lugar, empuje del contrapeso the clip. vers le bas, sur le clip. de la manguera hacia abajo dentro de la presilla. Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d’arrivée Conecte las mangueras de hoses to the stops. d’eau chaude et d’eau froide suministro de agua caliente y aux butées d'arrêt. fría a los topes. Do not allow the hose to twist. Assurez-vous que le No permita que la tuyau ne s’entortille manguera se retuerza. pas.
Page 10
Installation / Installation / Instalación 04795XX0 English Français Español Position the sealing washer and Placez l’anneau d’étanchéité Coloque el aro de sellado y el baseplate assembly (if using) on et l’assemblage de plaque de conjunto de la placa de base the mounting surface. base (si utilisée) sur la surface (si usa) sobre la superficie de de montage. montaje. Position the faucet on the baseplate. Placez le robinet sur la plaque Coloque el grifo sobre la placa de base. de base. Install the washers and mounting nut. Installez les rondelles et l’écrou Instale las arandelas y la tuerca de montaje. de montage. Tighten the mounting nut by hand. Serrez l’écrou de montage à la Apriete la tuerca de montaje main. con la mano. Tighten the screws using a Serrez les vis à l’aide d’un tourn- Apriete los tornillos con un Phillips screwdriver.
Page 11
Français Español English Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d’arrivée Conecte las mangueras de hoses to the stops. d’eau chaude et d’eau froide suministro de agua caliente y aux butées d'arrêt. fría a los topes. Do not allow the hose to twist. Assurez-vous que le No permita que la tuyau ne s’entortille manguera se retuerza. pas.
Page 12
Installation / Installation / Instalación 04796XX0 English Français Español Position the sealing washer and Placez l’anneau d’étanchéité et Coloque el aro de sellado y the soap dispenser body on the le boîtier du distributeur de sa- el cuerpo del dispensador de mounting surface. von sur la surface de montage. jabón sobre la superficie de montaje. Install the mounting nut by hand. Installez l’écrou de montage à la main. Instale la tuerca de montaje con la mano. Install the soap bottle. Installez la bouteille de savon. Instale el frasco para jabón.
Page 13
< 16 fl. oz (473 ml) Français Español English The soap dispenser body Le boîtier du distributeur de El cuerpo del dispensador de may be filled from the top. It savon peut être rempli par le jabón puede llenarse desde holds approximately 16 fl. oz. dessus. Il peut contenir environ arriba. Tiene una capaci- (473 ml) of liquid soap. 16 oz liq. (473 ml) de savon dad aproximada de 16 onzas liquide. (473 ml) de jabón líquido. Leave some air space in the bottle when filling. Laissez un peu d’espace dans la Deje un poco de aire al llenar bouteille lors du remplissage. la botella. Do not overfill the bottle. Ne remplissez pas No la llene demasiado. excessivement la bouteille.
Page 15
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío needle spray aerated spray Temporary stop La fonction d'arrêt temporaire La función de parada temporal...
Page 17
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 04793XX0 Close the stops. Fermez les butées. Cierre los topes.
Page 18
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important •...
Page 19
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by excessive water pressure or corrosion. Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a C. Labor and other expenses for disconnection, consumer in the United States or Canada after March 1, deinstallation, or return of the product for warranty 1996, and installed in either the United States or in Canada.
Need help?
Do you have a question about the Joleena 04795 0 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers