Page 3
Warning - To Prevent Fire or Shock Hazard, Do Not CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Expose This Monitor To Rain or Moisture.
6. Attachments : Do not use attachments not recommended by VICON as they may cause hazards. 7. Water and Moisture : Do not use this monitor near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet...
Page 5
8. Accessories : Do not place this monitor on an unstable cart, stand, 9. Ventilation : Slots and openings in the cabinet are provided for 10. Power Sources : This monitor should be operated only from the type of 11. Grounding or Polarization : For monitors equipped with a 3-wire 12.
Page 6
Never spill liquid of any kind on the monitor. 16. Servicing : Do not attempt to service this monitor yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Page 7
VICON or have the same characteristics as the original parts. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. monitor, ask the service technician to preform safety checks to determine that the monitor is in proper operating condition.
National Electrical Code and applicable local wiring ordinances. Introduction The VM615-4 Color Monitor, having a resolution of more than 650 lines at center, produces high quality pictures on a 15” (measured diagonally) screen. Designed primarily for industrial applications this monitor accepts standard NTSC/PAL color input signals.
Page 10
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Contents IMPORTANT SAFEGUARDS ... iii General ... vii Specifications ... e-3 Front Panel Components and Controls ... e-4 Rear Panel Components and Controls ... e-6 Connections ... e-7 Maintenance ... e-8...
32 °F to 104 °F (0 to 40 °C) Control range or main section 90 V~260 V or “indicated on the rear of the Monitor cover case” 14.4 x 13.5 x 15.4 inches / 365 x 342 x 391 mm (without packing) Approx.
Front Panel Components and Controls POWER Switch POWER Power on switch. If you press this button, the monitor is turned on and the LED of selected input signal is lit. VIDEO Input Selection Switch VIDEO It selects video and audio input signal. To change input signal, press this button.
Page 14
CONTRAST Switch CONTRAST This control adjusts the contrast of the screen image. Press CONTRAST switch and then VOLUME (DATA) switch to control the contrast. (Default is 60.) BRIGHT Switch BRIGHT This control adjusts the brightness of the screen image. Press BRIGHT switch and then VOLUME (DATA) switch to control the brightness.
Rear Panel Components and Controls VIDEO LINE AUDIO LINE Video A Video B Video C VIDEO LINE Input/output terminals for video signal. Video A and Video B are composite input/output terminals. Video C is S-VHS input/output terminals. AUDIO LINE Input/output terminals for audio signal. A, B, and C must be selected with Video A, Video B, Video C respectively.
Maintenance If the quality of the picture on the VM615-4 Color Monitor is poor and cannot be improved, inspect all system connections and cable runs. Repairs should be performed by a qualified technician with adequate test equipment and facilities.
Page 18
Avant d’utiliser cet appareil, lisez ce manuel entièrement, et gardez-le pour la référence de futur.
Page 19
PRÉCAUTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE SORTEZ Explication des symboles graphiques La flèche en forme d’éclair, représentée dans un triangle équilatéral signale la présence d’une haute tension électrique dangereuse á l’intérieur de l’appareil. Le point d’exclamation, représenté, dans un triangle équilatéral, vous signale des instructions importantes concernant le produit.
Page 20
INFORMATION DE SÉCURITÉ Attention Ce moniteur fonctionne sur l’alimentation électrique indiqueée sur la plaque á l’arrière du coffret. Il contient des piéces sous haute tension. Si vous retirez le couvercle, if y a des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne retirez pas le couvercle vous-même(Les boutons de commande sont situés à...
Page 21
6. Accessoires : Minimisez les risques en utilisant uniquement des 7. Eau et humidité : N’utilisez pas le moniteur près de l’eau, comme par 8. Accessoires : Ne placez pas le moniteur sur un support instable : 9. Ventilation : Des ouvertures et des ouies sont prévues dans l’habillage 10.
Page 22
12. Cordon d’alimentation : Le cordon d’alimentaion doit être positionné de faÿon à ne pas être coincé par quelque objet ni gêner la circulation. Faites attention notamment aux extrémités du cordon. 13. Orage : Pendant un orage ou pendant une longue période d’inactivité, protégez le moniteur en le débranchant de la prise murale et en déconnectant les câbles.
Page 23
18. Remplacement de pièces : Lors du remplacement d’une pièce, assurez- 19. Contrôles de sécurité : Aprés toute réparation ou opération de d. Si le moniteur ne fonctionne pas correctement bien que les instructions d’utilisation aient été suivies. Dans ce cas, n’intervenez que sur les réglages décrits dans les instructions.
Page 24
Introduction Disposant d’une résolution de plus de 650 lignes au centre, le moniteur couleur VM615-4 fournit un affichage de haute qualité sur un écran 15” (mesuré en diagonale). Destiné á l’origine á un usage industriel, le moniteur est capable de recevoir des signaux couleur NTSC/PAL standard.
Page 25
Table des Matières INFORMATION DE SÉCURITÉ ... f-3 Generalites ... f-7 Spécifications ... f-9 Composants et Commandes du Panneau Frontal ... f-10 Composants et Commandes du Panneau Arrière ... f-12 Connexions ... f-13 Maintenance ... f-14...
Spécifications Systéme Résolution horizoutale Signal d’entrée Subcarrier Plage de fréquences pour synchro de sousporteuse Stabilité de fréquences horizontales Stabilité de fréquences verticales Haute tension Convergence Consommation électrique Condition d’humidité de fonctionnement Plage de températures de fonctionnement Alimentation électrique Dimensions(Larg x Haut x Prof) Poids Audio NTSC/PAL...
Composants et Commandes du Panneau Frontal f-10 Bouton POWER POWER Interrupteur d’alimentation. Appuyez sur ce bouton pour allumer le moniteur. La LED rouge du signal d’entrée sélectionné s’allume. Bouton VIDEO Input Selection (Sélection d’entrée VIDEO) VIDEO Il sélectionne le signal d’entrée vidéo et audio. Pour changer le signal d’entrée, appuyez sur ce bouton.
Page 28
Bouton CONTRAST (Contraste) CONTRAST Ce bouton règle le contraste de l’image affichée à l’écran. Appuyez sur le bouton CONTRAST, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour régler le contraste. (Valeur par défaut : 60.) Bouton BRIGHT (Brillance) BRIGHT Ce bouton règle la brillance de l’image affichée à l’écran. Appuyez sur le bouton BRIGHT, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour régler la brillance.
Composants et Commandes du Panneau Arrière f-12 VIDEO LINE AUDIO LINE Video A Video B Video C LIGNE VIDEO Terminaux entrée/sortie pour le signal vidéo. Les vidéos A et les vidèos B sont des terminaux d’entrée/sortie composés. Les vidéos C est des terminaux d’entrée/sortie S-VHS. LIGNE AUDIO Terminaux entrée/sortie pour le signal audio.
Maintenance Si la qualité d’image est faible et ne peut pas être améliorée, véifiez les câbles et les connexions. Les réparations doivent toujours être réalisées par des techniciens qualifiés disposant d’équipements et de dispositifs de test adéquats. f-14...
Page 32
Bitte nehmen Sie sich die Zeit zum Lesen dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Behalten Sie die Bedienungsanleitung zu späterer Verwendung.
Page 33
Erklärung über graphische Zeichen Warnung: Um das Risiko von Feuer oder VORSICHT HOCHSPANNUNGSGEFAHR NICHT ÖFFNEN WARNUNG : VERHINDERN SIE EINEN MÖGLICHEN ELEKTROSCHLAG, INDEM SIE DIE ABDECKUNG NICHT ÖFFNEN. WENDEN SIE SICH BEI DER WARTUNG AN DAFÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL. Dieses Zeichen weist den Benutzer auf die nicht isolierte Hochspannung innerhalb der Anlage hin.
6. Zusatzgeräte : Zusatzgeräte, die von VICON nicht empfohlen werden, da sie einen Elektroschlag verursachen können, nicht verwenden. 7. Wasser und Feuchtigkeit : Diesen Monitor in der Nähe vom Wasser bitte nicht benutzen, z.B. in der Nähe von einer Badewanne, einem Waschbecken oder einem Ausguß, in einem naßen Kellergeschoß...
Page 35
Auch das Gerät selbst kann dabei schwer beschädigt werden. Bitte nur Karren, Stände, Dreifüße, Tische und Konsolen benutzen, die von VICON empfohlen oder mit dem Monitor zusammen verkauft werden. Bitte nur die von VICON empfohlenen Zubehöre verwenden. 9. Ventilation : Weil die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse Ventilationen ermöglichen, eine zuverl ässige Bedienung des Gerätes sichern und den Monitor...
Page 36
13. Blitz : Um diesen Monitor während des Blitzes zusätzlich zu schützen, oder wenn das System längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie das Netzkabel ab. Das Risiko, das wegen des Blitzes und der Starkstromleitung entstehen kann, kann dadurch vermieden werden.
Page 37
18. Ersatzteile : Sie müssen darauf beachten, ob der Mechaniker die Ersatzteile benutzen, die von VICON bestimmt wurden oder gleiche Merkmale wie originelle Teile haben. 19. Sicherheitskontrolle : Bitten Sie den Mechaniker beim Kundendienst um die Sicherheitskontrolle, um festzustellen, daß sich der Monitor im einwandfreien Zustand befindet.
Page 38
National Electrical Code und entsprechenden Ortsverordnungen bezüglich der Verdrahtung installiert werden. Einleitung Die VM615-4 Farbmonitor, die eine Auflösungsleistung von mehr als 650 Zeilen haben, bieten die höchste Bildqualität auf dem 15-Inch- Bildformat(diagonal gemessen) an. Dieser Monitor, der hauptsächlich auf den industriellen Gebrauch zugeschnitten ist, nimmt den Farbeingangssignalstandard NTSC/PAL an.
Vorderseite g-10 POWER-Taste POWER Netzschalter. Mit dieser Taste können Sie den Monitor einschalten. Nach dem Einschalten leuchtet je nach gewähltem Eingangssignal eine LED- Anzeige. VIDEO-Taste VIDEO Mit dieser Taste werden Video/Audio-Eingänge ausgewählt. Um Eingangssignal einzustellen, drücken Sie diese Taste. VOLUME LAUTSTÄRKETASTEN [VOLUME/DATA]...
Page 42
Kontrasttaste CONTRAST Drücken Sie diese Taste, um den Bildkontrast einzustellen. Ändern Sie den Wert des Bildkontrastes mit den Lautstärketasten (Standardeinstellung ist 60.) Helligkeitstaste BRIGHT Drücken Sie diese Taste, um die Bildhelligkeit einzustellen. Ändern Sie den Wert der Bildhelligkeit mit den Lautstärketasten (Standardeinstellung ist 50.) Farbtaste COLOR...
Rückseite g-12 VIDEO LINE AUDIO LINE Video A Video B Video C Anschlüsse Videoterminals Videosignaleingang und -ausgang Video A und Video B sind Verbundterminals. Video C ist S-VHS Ein-und Ausgangterminals. Anschlüsse Audioterminals Tonsignaleingang und -ausgang Audio A, Audio B und Audio C müssen mit Video A, Video B, Video C in dieser Reihenfolge ausgewählt werden.
Instandhaltung Wenn die Bildqualität auf dem VM615-4 FarbMonitor schlecht ist und nicht verbessert werden kann, überprüfen Sie bitte ganze Anschlüsse und Kabelbahnen. Dieses Gerät muß nur vom qualifiziertes Personal mit angemessenen Prüfungsgeräten und Einrichtungen repariert werden. g-14...
Page 46
Antes de utilizar a unidade, faça favor de ler completamente este manual, e guardá-lo para referência futura.
Page 47
CUIDADO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU A PARTE TRASEIRA). NO INTERIOR NÃO HÁ NENHUMA PEÇA REPARÁVEL PELO UTILIZADOR. AS REPARAÇÕES APENAS DEVEM SER FEITAS POR PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO choque eléctrico, não exponha este monitor à chuva ou à humidade. NÃO ABRIR...
PRECAUÇÕES IMPORTANTES Cuidado Na parte traseira do monitor é indicada a fonte de potência. Contém peças de alta tensão. Se retirar a cobertura, existe o risco de incêndio ou de choque eléctrico. Não retire a cobertura por si próprio. (Os interruptores de controlo estão na parte frontal do monitor.)
Page 49
8. Acessórios : Não coloque este monitor num carro, suporte, tripé ou 9. Ventilação : A carcaça contêm ranhuras e aberturas para ventilação, por 10. Fontes de potência : Deve ligar este monitor apenas ao tipo de fonte de VICON, porque pode ser perigoso.
Page 50
11. Ligação à terra ou polarização : Se o monitor tiver uma ficha de ligação à terra de 3 fios, equipada com um terceiro pino (ligação à terra), esta só é compatível com uma tomada de ligação à terra. Isto é...
Page 51
16. Reparação : Não tente reparar este monitor por si mesmo, porque a 17. Danos que requerem reparação : Desligue este monitor da tomada de 18. Peças de substituição : Quando sejam necessárias peças de 19. Verificação de segurança : Após a realização de qualquer manutenção abertura ou retirada das coberturas pode expô-lo a tensões perigosas ou...
(National Electrical Code) e a legislação local de ligação com cabos aplicável. Introdução Os monitor de cor VM615-4, que têm uma resolução de mais de 650 linhas no centro, produzem imagens de alta qualidade num ecrã de 15” (medido diagonalmente). Desenhado principalmente para as aplicações industriais, este monitor aceita sinais de entrada a cores NTSC/PAL standard.
Page 53
Índice PRECAUÇÕES IMPORTANTES ... p-3 Geral ... p-7 Especificações ... p-9 Componentes e Controlos do Painel Frontal ... p-10 Componentes e Controlos do Painel Traseiro ... p-12 Ligações ... p-13 Manutenção ... p-14...
32 °F a 104 °F (0 a 40 °C) Intervalo de controlo da secção principal 90 V ~ 260 V ou “indicado na parte traseira do MONITOR” 143.8 x 134.6 x 153.9 inches / 365 x 342 x 391 mm (sem a embalagem) Aprox.
Componentes e Controlos do Painel Frontal Interruptor POWER (POTÊNCIA) POWER Interruptor de ligação. Se premir este botão, o monitor ligar-se-á e o LED do sinal de entrada seleccionado acender-se-á. p-10 Interruptor de selecção de entrada VIDEO (VÍDEO) VIDEO Selecciona o sinal de entrada de vídeo e de audio. Para mudar o sinal de entrada, prima este botão.
Page 56
Interruptor CONTRAST (CONTRASTE) CONTRAST Este controlo ajusta o contraste da imagem no ecrã. Para controlar o contraste prima o interruptor CONTRAST e a seguir o interruptor VOLUME (DATA). (O valor predeterminado é 60.) BRIGHT Interruptor BRIGHT (BRILHO) Este controlo ajusta a luminosidade da imagem no ecrã. Para controlar a luminosidade, prima o interruptor BRIGHT e a seguir o interruptor VOLUME (DATA).
Componentes e Controlos do Painel Traseiro VIDEO LINE AUDIO LINE Video A Video B Video C VIDEO LINE (LINHA DE VÍDEO) Terminais de entrada/saída do sinal de vídeo. O Video A e o Video B são terminais de entrada/saída compostos. p-12 O Video C está...
Ligações Painel traseiro do MONITOR VIDEO LINE VÍDEO LINE AUDIO LINE AUDIO LINE Video A Video B Video C Câmara CCD Vídeo gravador p-13 Câmara CCD S-VHS Vídeo gravador S-VHS...
Manutenção Se a qualidade da imagem do Monitor a Cor VM615-4 é pobre e não pode ser melhorada, inspeccione todas as ligações do sistema e os cabos. As reparações devem ser realizadas por pessoal qualificado com o equipamento e instrumentos de teste adequados.
Page 60
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Page 61
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA Explicación de los símbolos gráficos El símbolo del relámpago con cabeza de flecha, enmarcado por un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario de la presencia de ‘voltaje peligroso’ sin aislar en el interior del sistema, con la magnitud suficiente como para constituir un peligro de descarga eléctrica.
5. Limpieza : No utilizar limpiadores líquidos ni aerosoles. Utilizar un paño húmedo para la limpieza. Nota: Este monitor ha sido diseñado para funcionar de manera ininterrumpida ya que su parada podría implicar la pérdida de un código de autorización procedente de un convertidor CATV y por lo tanto no debe ser desenchufado por el usuario para su limpieza u otro propósito.
Page 63
7. Agua y humedad : No utilizar este monitor cerca del agua -por ejemplo 8. Accesorios : No colocar el monitor sobre ningún tipo de soporte 9. Ventilación : El armazón del aparato está provisto de las 10. Fuentes de alimentación : Este monitor sólo debe funcionar con el tipo cerca de un fregadero, lavabo o bañera, en suelos mojados o cerca de...
Page 64
11. Puesta a tierra o polarización : El monitor está provisto de un enchufe tipo puesta a tierra que sólo se adapta a una toma de corriente del mismo tipo (puesta a tierra), esté una medida de seguridad. Si no puede conectar el enchufe a la toma de corriente, llame al electricista para que recambie la toma de corriente antigua.
Page 65
VICON o que tengan las mismas características que la pieza original. Los recambios inadecuados pueden ser causa de incendios, descargas eléctricas u otros riesgos. reparación sobre este aparato, solicite al técnico que compruebe que el monitor está en perfecto funcionamiento.
Eléctrico Nacional y la normativa local. Introducción Los VM615-4 Monitor Color, con una resolución de más de 650 líneas en centro, producen imágenes de alta calidad en pantalla de 15” (medida en diagonal). Diseñados en principio para aplicaciones industriales, este monitor acepta también señales de entrada color NTSC/PAL estándar.
Page 67
Indice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ... s-3 Generalidades ... s-7 Especificaciones ... s-9 Botones de Control y Componentes del Panel Frontal ... s-10 Botones de Control y Componentes del Panel Posterior ... s-12 Conexiones ... s-13 Mantenimiento ... s-14...
32 °F a 104 °F (0 a 40 °C) Gama de control o sección principal 90 V~260 V (indicado en la parte posterior del monitor) 143.8 x 134.6 x 153.9 inches / 365 x 342 x 391 mm (sin embalaje) 31 lbs / 14 kg aproximadamente (con embalaje) 1.0 Watts...
Botones de Control y Componentes del Panel Frontal Interruptor de potencia (POWER) POWER Interruptor de encendido. Al pulsar este botón, el monitor se conecta y se enciende el Diodo LED de señal de entrada. Interruptor de Selección Entrada VIDEO VIDEO Selecciona la señal de entrada vídeo y audio.
Page 70
Botón de CONTRAST (CONTRASTE) CONTRAST Este control sirve para ajustar el contraste de la imagen. Pulse el botón CONTRAST y a continuación el interruptor VOLUME (DATA). (Por defecto = 60.) Botón de BRIGHT (BRILLO) BRIGHT Este botón sirve para ajustar el brillo de la imagen. Pulse el botón BRIGHT y luego el botón VOLUME para efectuar el control del brillo.
Botones de control y componentes del panel posterior VIDEO LINE AUDIO LINE Video A Video B Video C VIDEO LINE (LINEA VIDEO) Terminales de entrada/salida para señal de vídeo Video A y Video B son terminales compuestos input/output. Video C es un terminal input/output S-VHS. AUDIO LINE (LINEA AUDIO) Terminales entrada/salida para la señal audio.
Mantenimiento Si la calidad de imagen del VM615-4 Monitor Color es deficiente y no consigue mejorarla, examine todas las conexiones y cables del sistema. Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por técnicos autorizados que dispongan de los correspondientes equipos e instalaciones de prueba.
Shipping Instructions Use the following procedure when returning a unit to the factory: 1. Call or write Vicon for a Return Authorization (R.A.) at one of the locations listed below. Record the name of the Vicon employee who issued the R.A. Vicon Industries Inc.
Page 75
Vicon Industries Inc. Corporate Headquarters 89 Arkay Drive Hauppauge, New York 11788 631-952-CCTV (2288) 800-645-9116 Fax: 631-951-CCTV (2288) Infofax: 800-287-1207 Vicon Europe Headquarters Brunel Way Fareham, PO15 5TX United Kingdom +44 (0) 1489 566300 Fax: +44 (0) 1489 566322 Brussels Office Planet II - Unit E Leuvensesteenweg 542 B-1930 Zaventem...