Bühler technologies TC-Standard (+) Brief Instructions

Bühler technologies TC-Standard (+) Brief Instructions

Peltier sample gas cooler
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..................................................................................................................................................
Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ......................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español.................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ..............................................................................
TC-Standard (+)
Dok-No.: BX440017 ◦ Version: 05/2023 ◦ Ref.: 998BX440017
Analysentechnik
2
12
20
30
40
47

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TC-Standard (+) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bühler technologies TC-Standard (+)

  • Page 1 Analysentechnik TC-Standard (+) Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..............................Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español....................快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ................Dok-No.: BX440017 ◦...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    TC-Standard (+) 1 Einleitung GEFAHR Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Elektrische Spannung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gefahr eines elektrischen Schlages können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
  • Page 3 TC-Standard (+) chend Platz zum nächsten Hindernis sein. Insbesondere auf HINWEIS der Luftauslassseite muss die Entfernung mindestens 10 cm Durch den Einbau von Filtern wird der maximal zulässige Be- betragen. triebsdruck im System eingeschränkt! Bei Montage in geschlossenen Gehäusen, z.B. Analysenschrän- Betriebsdruck ≤...
  • Page 4 TC-Standard (+) Gaskühler + Gaskühler VORSICHT (zwei Wärmetauscher in Reihe) (zwei einzelne Wärmetauscher) Wärmetauscher 1 Wärmetauscher 2 Wärmetauscher 1 Wärmetauscher 2 Falsche Netzspannung Gas AUS Gas EIN Gas AUS Gas EIN Gas AUS Gas AUS Gas EIN Gas EIN Falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören. Bei Anschluss auf die richtige Netzspannung gemäß...
  • Page 5 TC-Standard (+) Beschreibung der Signalausgänge Netzanschluss S1 Steckernummerierung 115/230 V (24 V DC) Funktion / Beschreibung Kontaktart (+24 V) (-24 V) interner über zwei Kontakt zwischen 3 und 2 ge- Wechsler- Schaltausgän- schlossen (Alarm) kontakt: ge können fol- • Keine Netzspannung max.
  • Page 6: Bedienung Der Menüfunktionen

    TC-Standard (+) 5 Betrieb und Bedienung 5.2 Bedienung der Menüfunktionen HINWEIS Kurzerklärung des Bedienungsprinzips: Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben Die Bedienung erfolgt über 5 Tasten. Sie haben folgende Funk- werden! tionen: Nach dem Einschalten des Kühlers sehen Sie die Anzeige der Taste Bereich Funktionen...
  • Page 7 TC-Standard (+) Die Standard-Werkseinstellungen und Einstellbereiche sind in Menü-Punkt Erläuterung der Übersicht sowie in dem jeweiligen Menüpunkt angege- toP > unit Auswahl der angezeigten Temperatureinheit ben. Die Standard-Werkseinstellungen gelten, solange nichts (°C oder °F). anderes vereinbart wurde. F bzw. Func. Aufruf des favorisierten Menüs Eingaben und Menüauswahl können Sie, ohne zu speichern, HINWEIS! Dieses Menü...
  • Page 8 TC-Standard (+) Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tcSt tEmP Anzeige TC Standard Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 2 . . . 20 °'C A hi Anzeige Einstellmenü Eingabe Alarmhysterese Umgebungstemperatur CH2 1 . . . 7 °'C A Lo -3'C Einstellmenü...
  • Page 9: Wartung

    TC-Standard (+) 5.3 Verwendung der digitalen Schnittstelle 6 Wartung Bei der digitalen Schnittstelle des Gerätes handelt es sich um Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- ein Modbus RTU Protokoll, welches physikalisch über RS485 (2- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen Draht) kommuniziert.
  • Page 10 TC-Standard (+) • Feuchtefühler Nur bei aktiver Delta • Warten, ob die kontrollieren T-Regelung: Die Zieltemperatur Blocktemperatur be- noch erreicht Error 32 • Kabelbruch • Feuchtefühler- findet sich nicht im wird Feuchtefühler 2 Leitung kontrol- definierten Tempe- • Umgebung- lieren raturbereich.
  • Page 11 TC-Standard (+) Bitte beachten Sie auch die Regeln des Datenschutzes und dass Sie selbst dafür verantwortlich sind, dass sich keine per- sonenbezogenen Daten auf den von Ihnen zurückgegebenen Altgeräten befinden. Stellen Sie bitte deshalb sicher, dass Sie Ihre personenbezogenen Daten vor Rückgabe von Ihrem Alt- gerät löschen.
  • Page 12: Electrical Voltage

    TC-Standard (+) 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
  • Page 13: Installation

    TC-Standard (+) 4.2 Installation 4.2.3 Connecting the moisture detector (option) Run the gas supply to the cooler with a downward slope. The When ordering the cooler with moisture detector option, it will be factory installed inside a flow adapter, or for the filter gas inputs are marked in red and additionally labelled "IN".
  • Page 14: High Voltage

    TC-Standard (+) Plug connection This device has one EN 175301-803 plug each for the power supply and the signal output. If the lead is connected cor- rectly, these cannot be confused. Therefore please be sure to correctly reassemble the plugs after connecting the wires. Be- low you will find the pin assignments, with the numbers cor- responding to those on the plugs: Glass...
  • Page 15 TC-Standard (+) distinction is made between the alarm/cable break triggered 5 Operation and control by moisture detector 1 or 2. This information is displayed by NOTICE an error message instead. The device must not be operated beyond its specifications. The temperature signal can be read via the panel plug (S3) us- ing the M12x1 connector.
  • Page 16 TC-Standard (+) 5.2 Use of menu functions 5.2.2 Menu navigation overview When pressing the OK button in normal mode, the display will Brief description of the operating principle: show the prompt code if the menu is locked. Use the ▲ and ▼ buttons to enter the correct code and press OK.
  • Page 17 TC-Standard (+) Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tcSt tEmP 5°C Display TC Standard Temperature Input Temperature CH1 Device designation 2 . . . 20 °C Target temp. Cooling block A hi 3°C Display Settings menu Input Alarm hysteresis 1 .
  • Page 18: Modbus Configuration

    TC-Standard (+) 5.3 Using the Digital Interface 6 Maintenance The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, Always observe the applicable safety- and operating regula- which physically communicates via RS485 (2-wire). The cooler tions when performing any type of maintenance. Please refer therefore takes on the role of the slave in communication.
  • Page 19 TC-Standard (+) Error 40 • General error • Possible sensor • Excess/low tem- • see chapter temperature failure perature “Troubleshoot- (Flash- sensor 1 (block ing” ing) temperature) Error 41 • Low temperat- • Check temper- 8 Disposal ure / short-cir- ature sensor The heat exchanger is charged with glycol-based coolant.
  • Page 20 TC-Standard (+) 1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
  • Page 21 TC-Standard (+) Il faut veiller à ce que les limites autorisées de température La tête de filtre comprend un pas de vis interne G1/4 scellé ambiante soient respectées. La convection du refroidisseur ne avec un bouchon en sortie d'usine. Afin de l'utiliser, veuillez doit pas être entravée.
  • Page 22: Haute Tension

    TC-Standard (+) Ligne d'entrée de gaz sur l'entrée de gaz de l'échangeur de • ne doit pas être intégré dans la ligne d'alimentation. chaleur identifiée en rouge n° 2 (refroidissement préa- AVERTISSEMENT lable). Tension dangereuse Ligne de raccordement entre la sortie de gaz de l'échan- geur de chaleur n°...
  • Page 23 TC-Standard (+) Description des sorties de signal Raccordement secteur S1 Numérotation de fiche 115/230 V (24 V DC) Fonction/ Description Type de (+24 V) contact (-24 V) Vers contact in- deux sorties Contact fermé entre 3 et 2 verseur in- de commuta- (alarme) terne :...
  • Page 24 TC-Standard (+) Après la mise en marche du refroidisseur, vous voyez l'affi- 5.2 Utilisation des fonctions de menu chage de température de bloc. L'affichage clignote jusqu'à ce que la température de bloc ait atteint la valeur de consigne Explication courte du principe de commande : réglée (±...
  • Page 25 TC-Standard (+) Les réglages en usine standards et les plages de réglage sont Point de menu Explication indiqués dans la vue d'ensemble ainsi qu'au point de menu toP > unit Sélection de l'unité de température affichée respectif. Les réglages en usine standards sont valables tant (°C ou °F).
  • Page 26 TC-Standard (+) Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tcSt tEmP Affichage TC Standard Température Saisie Temp. de consigne Bloc de Température CH1 Désignation d'appareil 2 . . . 20 °'C refroidissement Affichage Menu de réglage A hi Saisie Hystérèse d'alarme Température ambiante CH2 1 .
  • Page 27: Communication Modbus

    TC-Standard (+) 5.3 Utilisation de l'interface numérique 6 Entretien Concernant l'interface numérique de l'appareil, il s'agit d'un Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- protocole Modbus RTU communiquant physiquement via tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent RS485 (2 fils).
  • Page 28 TC-Standard (+) Error 04 • Erreur EEPROM • Informer le ser- Texte d'état Cause possible Assistance vice Error 22 • Rupture de câble • Contrôler la H2o.1 • Alarme d'humi- • Sécher Capteur d'humi- conduite du dité Capteur • Vérifier le réci- dité...
  • Page 29 TC-Standard (+) La loi nous oblige à protéger nos employés des risques causés par des appareils contaminés. Nous ne pouvons donc effec- tuer la mise au rebut de votre ancien appareil que si celui-ci ne contient pas d'agents de fonctionnement agressifs, corro- sifs ou nocifs pour la santé...
  • Page 30 TC-Standard (+) 1 Introducción PELIGRO Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Voltaje eléctrico positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Peligro de descarga eléctrica dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
  • Page 31: Montaje

    TC-Standard (+) En este aspecto, debe asegurarse de que se mantenga la tem- En el cabezal del filtro se dispone una rosca interior G1/4, que peratura ambiente permitida. No debe dificultarse la convec- viene cerrada de fábrica con un tapón. Para utilizarla saque el ción del refrigerador.
  • Page 32 TC-Standard (+) 4.2.5 Conexión del intercambiador de calor 4.3 Conexiones eléctricas La conexión de dos intercambiadores de calor individuales se El usuario debe instalar para el aparato un dispositivo de se- representa de forma esquemática en la imagen izquierda. paración externo debidamente asignado. Para minimizar los efectos de lavado del gas en el refrigera- Este dispositivo de separación dor, ambos intercambiadores de calor (de diseño idéntico) de-...
  • Page 33 TC-Standard (+) Se deben proporcionar cables de señal apantallados para co- La señal de temperatura puede eliminarse mediante el conec- nectar la salida analógica o la interfaz digital. tor de montaje (S3) con la conexión M12x1. Este conector se en- cuentra junto a las conexiones para el sensor de humedad en Conexión eléctrica S1 Numeración de conector...
  • Page 34 TC-Standard (+) El sensor de humedad puede extraerse fácilmente. Esto puede 5 Uso y funcionamiento resultar necesario en caso de acceso de condensados al refri- INDICACIÓN gerador debido a un fallo, ya que la bomba peristáltica o el purgador de condensados automático ya no puede cambiarse ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio- de lugar.
  • Page 35 TC-Standard (+) La configuración de fábrica estándar y los marcos de ajuste Punto de Explicación aparecen indicados en el resumen y en cada punto del menú. menú La configuración de fábrica estándar es aplicable siempre y toP > unit Selección de la unidad de temperatura mostrada cuando no se haya acordado algo distinto.
  • Page 36 TC-Standard (+) Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro tcSt tEmP Pantalla TC Standard Temperatura Entrada Temp. adecuada Bloque de Temperatura CH1 Denominación de aparato 2 . . . 20 °'C refrigeración Menú de Pantalla A hi Entrada configuración Histéresis de alarma 1 .
  • Page 37: Mantenimiento

    TC-Standard (+) 5.3 Utilización de interfaz analógica 6 Mantenimiento La interfaz digital del dispositivo es un protocolo Modbus RTU, Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben que se comunica físicamente a través de RS485 (2 hilos). El re- respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo.
  • Page 38 TC-Standard (+) Error 22 • Rotura de cable • Revisar cable Texto de estado Posible causa Solución sensor de hume- de sensor de dad 1 humedad H2o.1 • Alarma de hume- • Secar • Revisar sensor dad sensor de hu- •...
  • Page 39 TC-Standard (+) Estamos legalmente obligados a proteger a nuestros emplea- dos frente a los posibles peligros de los equipos contamina- dos. Por lo tanto, le pedimos que comprenda que únicamente podemos desechar su dispositivo usado si no contiene mate- riales operativos agresivos, cáusticos u otros que sean dañinos para la salud o el medio ambiente.
  • Page 40 TC-Standard (+) 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 潜在爆炸性环境 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 应用于易爆区域中有爆炸危险 在互联网 该设备不适用于易爆区域中。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 禁止将可燃或爆炸性气体混合物输送通过设备。 如有问题,请联系: 3 运输和储存 比勒科技有限公司 Harkortstraße 29 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 40880 Ratingen 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 Deutschland 储存于-20°C至60°C (-4 °F bis 140 °F) 下的封顶的、 电话:+49(0)2102/4989-0 干燥且无尘的室内。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 4 安装和连接...
  • Page 41 TC-Standard (+) 提示 通过安装过滤器,系统中的最大允许工作压力受到限制! 工作压力 ≤ 2 bar 4.2.2 连接 流量适配器 (可选) 若订购冷却器时选择了无过滤器的检湿器,该冷却器出厂时已 被安装于一个流量适配器中。 玻璃 换热器的输出端和流量适配器的输入端之间未整体通过软管连 PTFE 接。须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接气体出口处 的G1/4或NPT 1/4“接头(流量适配器上标示有NPT)。在此, 流动方向无关紧要。 4.2.3 连接检湿器 (可选) 若订购冷却器时选择了 检湿器,该冷却器出厂时已被安装于一 个流量适配器中或选购了过滤器时已被安装并连接于过滤头 上。 4.2.4 连接蠕动泵 (可选) 对于不锈钢换热器,在选择螺旋接头时必须考虑适当的扳手宽 度。 若您订购了带有蠕动泵的冷却器,该泵已经安装和接线。随附 订购的换热器已被安装并连接到蠕动泵。 连接气体PTS/PTS-I: SW 14或9/16“ 须仔细、专业地使用合适的软管和管夹连接泵的冷凝物出口用 冷凝水排水管PTS/PTS-I: SW 22 的接口ø6。...
  • Page 42 TC-Standard (+) 电源线的横截面必须与额定电流相适应。使用的电缆的横截面 对信号输出端的描述 至多为1.5mm (AWG 16) 和一根直径为8-10 mm (0.31 – 功能/接触 描述  0.39英寸) 的电缆。 至 内部转换触 通过两个开关 触点3与2间已闭合 (警报) 必须提供屏蔽信号线以连接模拟输出或数字接口。 点: 最大 输出端可标记 • 无电源电压和/或温度实 250 V AC 以下设备状 际值已超过已设定的阈值 电源连接S1 插头编号 态: 115/230 V (24 V DC) 触点3与1间已闭合 (正常) 150 V DC, • 已施加电源电压 + 实际 2 A, (+24 V) 温度在设定的阈值之内...
  • Page 43 TC-Standard (+) 分离出冷凝物可以通过连接蠕动泵或安装的自动疏水罐排出。 5.2.2 菜单导航概述 此外,可装配精细过滤器,可选的检湿器被集成于其中。 若您在正常模式下按下OK键,当开启菜单锁定时,在显示器上 显示提示输入code。以按键▲和▼输入正确的代码并按下OK。 很容易透过玻璃罩看到过滤器元件的污染。 输入不正确或无输入时,不可取消菜单锁,您不能使用所有菜 只须拆下检湿器。若因故障,水冲入冷却器中,且蠕动泵或自 单项。 动疏水罐不能将其排出时,可能有必要。 若您忘记了密码,请随时输主代码287入菜单,以禁用菜单锁 5.2 菜单功能操作 定。 菜单结构的概览见下图。 就操作原理的简要阐释: 只有当已采用适当的设置或状态消息存在时,划成虚线的加框 仅需通过5个按键操作。它们有以下功能: 的点才会显示。 按键 区域 功能 标准出厂设置和设置区域于概览中以及在相应的菜单项中给 出。出厂预设适用,除非另有约定。 显示器 • 从测量值显示切换至主菜单 菜单 您可以按下按键ESC中断输入与菜单选择,不对其保存。 • 选择已显示的菜单项 或 输入 • 采用或选择一个编辑过的值 菜单: 菜单名称 显示器...
  • Page 44 TC-Standard (+) 显示器 主菜单 子菜单 1 子菜单 2 参数 tcSt tEmP 显示器 TC Standard 温度 输入 温度CH1 设备名称 目标温度冷却块 2 . . . 2 0 °'C A hi 显示器 设置菜单 输入 环境温度CH2 报警滞后 1 . . . 7 °'C 设置菜单 A Lo 输入...
  • Page 45 TC-Standard (+) 5.3 使用数字接口 7.1 显示屏上有错误信息 设备的数字接口是Modbus RTU协议,可通过RS485(2线制)进 若出现错误,将在显示器上显示"Err" 。通过按下" "键,显 行物理通信。冷却器在通信中担当从站的角色。 示错误编号。 Modbus接口可以直接访问过程和诊断数据,以便在运行期间设 发生故障后,将显示错误消息,直到设备重新启动,或通过按 置参数。 下“Func”键确认了错误。仅当故障条件不存在时,才能确 认。 5.4 Modbus配置 原因/补救:下面列出了各错误最可能的原因和应对措施。若上 以下提到的设置与标准设置相对应;当接口处于活动状态时, 述措施不能奏效,请联系我们的客服: 可以调整参数。 1个起始位 问题/故障 可能的原因 补救 无显示 • 无电压 • 检查电缆 8个数据位 • 连接线散落 • 检查保险丝 1个奇偶校验位(可配置) • 显示器损坏 •...
  • Page 46 TC-Standard (+) 状态文本 可能的原因 补救 H2o.1 • 检湿警报 检湿器 • 干燥 • 检查冷凝物收 集容器 H2o.2 • 检湿警报 检湿器 • 干燥 • 检查冷凝物收 集容器 init • 初始化阶段 • 服务 PuMP • 已禁用泵 • 于菜单中再次 启用泵 当时三角T型控制器活 • 等候,是否达 跃时:块温度不在限 到目标温度 定的温度范围内。 •...
  • Page 47 TC-Standard (+) • при утилизации соблюдаются нормативные предписа- 1 Введение ния, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдение действующих национальных предписаний бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- по установке оборудования. сти, в противном случае не исключена возможность травм или...
  • Page 48 TC-Standard (+) 4 Монтаж и подключение 4.2.1 Подключение газовых подключений фильтра (по заказу) 4.1 Требования к месту установки Шланговое соединение выхода теплообменника и входа Прибор предназначен для применения в закрытых поме- фильтра не обязательно осуществляется на заводе. Под- щениях в качестве настенного прибора. При применении ключение...
  • Page 49 TC-Standard (+) 4.2.5 Подключение теплообменника 4.3 Электрические подключения Подключение двух отдельных теплообменников схемати- Эксплуатирующая фирма должна установить внешнее раз- чески изображено на рисунке слева. делительное устройство с хорошо прослеживаемым при- своением данному прибору. Для сведения до минимума эффектов смывания газа в охладителе...
  • Page 50 TC-Standard (+) Для подключения аналогового выхода или цифрового ин- Температурный сигнал может приниматься через встроен- терфейса необходимо обеспечить экранированные сиг- ный штекер (S3) с подключением M12x1. Такой штекер нахо- нальные линии. дится около подключений для датчика влажности с верх- ней стороны охладителя. Нумерация...
  • Page 51 TC-Standard (+) 5 Эксплуатация и обслуживание Датчик влажности легко демонтируется. Это может быть необходимо в случае, когда вследствие сбоя в работе кон- УКАЗАНИЕ денсат может проникнуть в охладитель, а перистальтиче- ский насос или автоматический конденсатоотводчик Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его больше...
  • Page 52 TC-Standard (+) При заводских настройках блокировка меню неактивна, и Пункты со штриховкой будут показаны только при осуще- все пункты меню доступны. ствлении соответствующих настроек или при наличии со- общений статуса. При активной блокировке меню без ввода правильного ко- да видны только следующие пункты меню: Стандартные...
  • Page 53 TC-Standard (+) Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tcSt tEmP Показание TC Standard Температура Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 2 . . . 20 °'C Блок охлаждения A hi Показание Меню настроек Ввод Температура окружающей Сигнальный гистерезис 1 .
  • Page 54 TC-Standard (+) Типы данных: 5.3 Использование цифрового интерфейса Цифровой интерфейс устройства представляет собой про- Наименование Количество байтов Количество реги- токол Modbus RTU, который физически обменивается дан- стров ными через RS485 (2-проводной). Охладитель при этой ком- Float муникации выступает в роли ведомого устройства. Int16 Интерфейс...
  • Page 55 TC-Standard (+) Ошибка • Неисправность • Квитировать Error 52 • Повышенная • Проверить регулятора ошибку (вре- температура / подключение менный сбой) короткое замы- датчика тем- кание датчика пературы • Отключить по- температуры 2 дачу напряже- ния на прибл. Error 53 •...
  • Page 56 TC-Standard (+) Символ перечеркнутого мусорного бака указывает на то, что отмеченные им элек- трические и электронные изделия должны утилизироваться отдельно от бытовых от- ходов. Они должны быть надлежащим об- разом утилизированы как электрическое и электронное оборудование. Компания Bühler Technologies GmbH будет рада утилизировать ваше устройство с та- ким...

Table of Contents