Brief Instructions Peltier sample gas cooler english........................................................................................................................................
7
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
11
Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ................................................................................................................
16
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
21
Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ..............................................................................
Summary of Contents for Bühler technologies TC-MINI
Page 1
Analysentechnik TC-MINI Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..............................Brief Instructions Peltier sample gas cooler english............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ........................ 快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ................
TC-MINI • bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet 1 Einleitung werden, Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme • gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls werden. können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit GEFAHR Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
Page 3
TC-MINI 4.2 Montage Verlegen Sie die Gaszuführung zum Kühler mit Gefälle. Die Gaseingänge sind rot markiert und zusätzlich mit „IN“ ge- kennzeichnet. Bei großem Kondensatanfall empfehlen wir, einen Flüssig- keitsabscheider mit automatischer Kondensatentleerung ein- zusetzen. Hierzu eignen sich unsere Kondensatabscheider 11 LD V38, AK 20, AK 5.5 oder AK 5.2.
Page 4
TC-MINI 4.3 Elektrische Anschlüsse Ein-/Aus- Klemme Funktion Beschreibung gänge HINWEIS Digital- X2.6 Schirmung für digitale Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge- ausgang Schnittstelle nommen werden. X2.7 Signal A Kommunikationsleitun- gen digitale Schnittstelle VORSICHT X2.8 Signal B 24 V Aus- X2.9...
Page 5
TC-MINI 5 Betrieb und Bedienung 5.3 Modbus Konfiguration Die unten genannten Einstellungen entsprechen der Standar- HINWEIS deinstellung, bei aktiver Schnittstelle können die Parameter Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben angepasst werden. werden! 1 Startbit Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung beginnt der 8 Datenbits Kühler mit der Kühlung des Kühlblocks.
Page 6
TC-MINI 7 Service und Reparatur Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe- triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un- ter www.buehler-technologies.com. 8 Entsorgung Der Wärmetauscher enthält ein Kühlmittel auf der Basis von Glykol.
TC-MINI 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Toxic, corrosive gas/condensate the safety notices or injury to health or property damage may Sample gas/condensate may be hazardous to health. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) If necessary, ensure a safe gas/condensate discharge.
Page 8
TC-MINI If the sample gas pump is located at the cooler outlet (suction 4.2.2 Flow adapter connection (optional) operation), we recommend using glass condensate traps or When ordering the cooler with the option moisture detector peristaltic pumps. without filter, it will be factory installed inside a flow adapter.
Page 9
TC-MINI Using the Modbus RTU option Inputs/out- Ter- Function Description puts minal On devices with Modbus option, the DIP switches are set so Moisture de- X1.1 FF.1 (white) Moisture detector the digital interface is active. With the interface active, it’s im-...
TC-MINI 5.2 Using the Digital Interface 6 Maintenance The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, Always observe the applicable safety- and operating regula- which physically communicates via RS485 (2-wire). The cooler tions when performing any type of maintenance. Please refer therefore takes on the role of the slave in communication.
Page 11
TC-MINI • les réglementations légales pour la mise au rebut sont 1 Introduction respectées, Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service • les prescriptions d'installation nationales en vigueur sont de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
Page 12
TC-MINI 4.2 Montage L'alimentation en gaz vers le refroidisseur doit être installée avec une inclinaison. Les entrées de gaz sont marquées en rouge et comportent la mention « IN ». En cas de grosses formations de condensat, nous recomman- dons de placer un séparateur de liquides avec purge automa- tique de condensat.
Page 13
TC-MINI 4.3 Raccordements électriques Entrées / sor- Borne Fonctionne- Description ties ment INDICATION X2.8 mA - 4…20 mA, 0 - 80 °C Le raccordement ne doit être effectué que par des personnels Sortie numé- X2.6 Blindage pour interface formés et qualifiés.
Page 14
TC-MINI Si l'interface numérique est désactivée au moyen des commu- 5.3 Configuration Modbus tateurs DIP, le réglage en fonction des commutateurs DI s'ap- Les réglages mentionnés ci-dessous correspondent au réglage plique de nouveau. Les registres Modbus ne sont pas écrasés.
Page 15
TC-MINI 7 Service et réparation Vous trouverez une description détaillée de l'appareil ainsi que des indications concernant le dépistage des pannes dans le mode d'emploi original présent sur le CD fourni et sur Inter- net en allant sur www.buehler-technologies.com 8 Mise au rebut L'échangeur de chaleur contient un liquide de refroidissement...
Page 16
TC-MINI • Se tengan en cuenta las regulaciones vigentes respecto a 1 Introducción la eliminación de residuos. Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- • se cumplan las normativas nacionales de instalación. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
TC-MINI 4.2 Montaje Coloque la conducción del gas al refrigerador con pendiente. Las entradas de gas están marcadas en rojo y además señala- das con la palabra «IN». En caso de que se produzca una gran acumulación de líquido de condensación, le recomendamos colocar un separador de líquidos con vaciado automático de condensados.
Page 18
TC-MINI 4.3 Conexiones eléctricas Entradas/ Borne Función Descripción salidas INDICACIÓN X2.8 mA - 4…20 mA, 0 - 80 °C La conexión solamente puede llevarse a cabo por especialistas Salida digital X2.6 Protección de interfaz formados. analógica CUIDADO X2.7 Señal A Cable de comunica- ción de interfaz analó-...
Page 19
TC-MINI 5 Uso y funcionamiento 5.3 Configuración de Modbus La configuración que se menciona a continuación correspon- INDICACIÓN de a la configuración estándar, los parámetros se pueden ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio- ajustar una vez que la interfaz esté activa.
Page 20
TC-MINI 7 Servicio y reparación Para obtener una descripción más detallada del dispositivo y recomendaciones recomendaciones en cuanto al manteni- miento y la solución de problemas consulte las instrucciones originales que se pueden encontrar en el CD que se incluye y en Internet www.buehler-technologies.com.
Page 25
TC-MINI • соблюдаются соответствующие национальные пред- 1 Введение писания по предотвращению несчастных случаев, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдаются допустимые условия эксплуатации и спе- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- цификации, сти, в противном случае не исключена возможность травм...
Page 26
TC-MINI При монтаже в закрытых корпусах, например, шкафах для анализа, необходимо обеспечить достаточную вентиля- цию. Если конвекции недостаточно, мы рекомендуем про- дувать шкаф воздухом или применять вентилятор для сни- жения внутренней температуры. При использовании охладителя в качестве настенного при- бора необходимо убедиться в том, что стена или шкаф...
Page 27
TC-MINI 4.3 Электрические подключения Входы и вы- Клемма Функция Описание ходы УКАЗАНИЕ X2.7 мA + Аналоговый выход Электрическое подключение разрешается проводить X2.8 мA - 4…20 мA, 0 - 80 °C только обученным специалистам. Цифровой X2.6 Экранирование для ОСТОРОЖНО выход цифрового интерфей- са...
Page 28
TC-MINI Использование опции Modbus RTU Неисправностей не обнаружено Неисправность Произошла неисправность У устройств с опцией Modbus DIP-переключатели настрое- ны таким образом, что цифровой интерфейс является ак- Состояние не определено тивным. При этом важно, чтобы при активном интерфейсе f =… Частота мигания светодиода...
Page 29
TC-MINI Поддерживаемые функциональные коды: или других рабочих материалов, вредных для здоровья или окружающей среды. Для каждого электрического и Функциональный код (FC) Значения FC электронного устройства необходимо заполнить форму «Форма RMA и декларация об обеззараживании», которую Read Holding Registers можно скачать на нашем сайте. Заполненная форма долж- Write Multiple Registers на...
Need help?
Do you have a question about the TC-MINI and is the answer not in the manual?
Questions and answers