Pfeiffer Vacuum SMARTVANE 55 Operating Instructions Manual

Pfeiffer Vacuum SMARTVANE 55 Operating Instructions Manual

Rotary vane pump
Hide thumbs Also See for SMARTVANE 55:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
SMARTVANE 55 | 70
Drehschieberpumpe
Rotary vane pump
DE
EN
Original

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMARTVANE 55 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pfeiffer Vacuum SMARTVANE 55

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Original SMARTVANE 55 | 70 Drehschieberpumpe Rotary vane pump...
  • Page 2 Dear Customer, Thank you for choosing a Pfeiffer Vacuum product. Your new rotary vane pump is designed to support you by its performance, its perfect operation and without interfering your individual application. The name Pfeiffer Vacuum stands for high-quality vacuum technology, a comprehensive and complete range of top-quality products and first-class service.
  • Page 3: Table Of Contents

    Betriebsmittel einfüllen Netzanschluss herstellen Schnittstellen Schnittstellenübersicht Schnittstelle "remote" 6.2.1 Eingänge 6.2.2 Ausgänge 6.2.3 RS-485 6.2.4 Steuergerät anschließen Schnittstelle RS-485 verwenden Zubehör anschließen Pfeiffer Vacuum Protokoll für RS-485-Schnittstelle 6.5.1 Telegrammrahmen 6.5.2 Telegrammbeschreibung 6.5.3 Telegramm Beispiel 1 6.5.4 Telegramm Beispiel 2 3/134...
  • Page 4 Stellbefehle Statusabfragen Sollwertvorgaben Betrieb Vakuumpumpe in Betrieb nehmen Vakuumpumpe einschalten Betriebsmittelfüllstand kontrollieren Betriebsmittel nachfüllen Anschlüsse mit dem Pfeiffer Vacuum Parametersatz konfigurieren 8.5.1 Digitalausgänge konfigurieren 8.5.2 Digitaleingang konfigurieren 8.5.3 Schnittstellen auswählen Betriebsart auswählen Geschwindigkeitsmodus auswählen 8.7.1 Normalbetrieb 8.7.2 Standby-Betrieb 8.7.3 Drehzahlstellbetrieb Betriebsanzeige über LED...
  • Page 5 Tab. 18: Störungsbehebung bei Drehschieberpumpen Tab. 19: Fehlermeldungen der Antriebselektronik Tab. 20: Warnmeldungen der Antriebselektronik Tab. 21: Zubehör Tab. 22: Betriebsmittel Tab. 23: Umrechnungstabelle: Druckeinheiten Tab. 24: Umrechnungstabelle: Einheiten für Gasdurchsatz Tab. 25: Technische Daten SmartVane 55 | SmartVane 70 5/134...
  • Page 6 Abb. 11: Vernetzung über Anschluss RS-485 mit Verbindungskabeln und Zubehör Abb. 12: Betriebsmittelfüllstand am Schauglas kontrollieren Abb. 13: Betriebsmittel einfüllen Abb. 14: Betriebsmittel ablassen Abb. 15: Betriebsmittel einfüllen Abb. 16: Abluftfilter demontieren Abb. 17: Abmessungen SmartVane 55 Abb. 18: Abmessungen SmartVane 70 6/134...
  • Page 7: Zu Dieser Anleitung

    Aufbewahren für späteres Nachschlagen. 1.1 Gültigkeit Diese Betriebsanleitung ist ein Kundendokument der Firma Pfeiffer Vacuum. Die Betriebsanleitung be- schreibt das benannte Produkt in seiner Funktion und vermittelt die wichtigsten Informationen für den sicheren Gebrauch des Geräts. Die Beschreibung erfolgt nach den geltenden Richtlinien. Alle Angaben in dieser Betriebsanleitung beziehen sich auf den aktuellen Entwicklungsstand des Produkts.
  • Page 8: Piktogramme

    Typenschild (Beispiel) Year Typenschild der Drehschieberpumpe 2022 D-35614 Asslar Made in Germany Vacuum Pump = DEM121290002 SmartVane 55 = 0.2 hPa (mbar) S(N ) = 50 m = 800 – 1350 min mass = 37 kg = F4 Oil quantity = 1.75 L...
  • Page 9: Abkürzungen

    Zu dieser Anleitung Abb. 1: Position der Aufkleber auf dem Produkt 1 Warnzeichen heiße Oberfläche Warnzeichen elektrische Spannung 2 Hinweis Betriebsanleitung Typenschild der Drehschieberpumpe 3 Verbotszeichen Fläche nicht betreten 1.3.4 Abkürzungen Abkürzung Bedeutung im Dokument Betriebsanleitung Certified body nach IEC (international electrotechnical commission) Digitaleingang Digitalausgang Betrag der Drehzahl einer Vakuumpumpe (frequency, in 1/min oder Hz)
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Im vorliegenden Dokument sind folgende 4 Risikostufen und 1 Informationslevel berücksichtigt. GEFAHR Unmittelbar bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine unmittelbar bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. ► Anweisung zur Vermeidung der Gefahrensituation WARNUNG Möglicherweise bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verlet-...
  • Page 11 Sicherheit Risiken bei der Installation GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Das Berühren von offenliegenden und spannungsführenden Elementen erzeugt einen elektrischen Schlag. Unsachgemäßer Anschluss der Netzversorgung führt zu der Gefahr berührbarer, spannungs- führender Gehäuseteile. Es besteht Lebensgefahr. ► Kontrollieren Sie die Anschlussleitungen vor der Installation auf spannungsfreien Zustand. ►...
  • Page 12 ► Installieren Sie einen geeigneten Berührungsschutz, wenn die Vakuumpumpe für nicht unterwie- sene Personen frei zugänglich ist. ► Lassen Sie die Vakuumpumpe vor allen Arbeiten abkühlen. ► Kontaktieren Sie Pfeiffer Vacuum für einen geeigneten Berührungsschutz in Systemlösungen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch Ansaugen von Körperteilen durch unvorhergesehenen automati- schen Hochlauf Bei offenem Steuereingang kommt es nach Fremdberührung zum unkontrollierten Starten des Mo-...
  • Page 13 Kontakt mit heißen Oberflächen. ► Installieren Sie einen geeigneten Berührungsschutz, wenn die Vakuumpumpe für nicht unterwie- sene Personen frei zugänglich ist. ► Lassen Sie die Vakuumpumpe vor allen Arbeiten abkühlen. ► Kontaktieren Sie Pfeiffer Vacuum für einen geeigneten Berührungsschutz in Systemlösungen. 13/134...
  • Page 14 Sicherheit Risiken bei Wartung, Außerbetriebnahme und Störungen WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Vergiftung an toxisch kontaminierten Bauteilen oder Geräten Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination der Geräte oder Teilen davon. Bei Wartungsar- beiten besteht Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit diesen giftigen Substanzen. Die unzulässige Be- seitigung toxischer Substanzen führt zu Umweltschäden.
  • Page 15: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit VORSICHT Verbrennungsgefahr an heißen Oberflächen Im Störungsfall steigt die Oberflächentemperatur der Vakuumpumpe auf über 105 °C an. ► Lassen Sie die Vakuumpumpe vor allen Arbeiten abkühlen. ► Tragen Sie ggf. persönliche Schutzausrüstung. VORSICHT Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile Nach Netzausfall oder nach Stillstand infolge Überhitzung, läuft der Motor selbstständig an. Es be- steht Verletzungsgefahr für Finger und Hände, wenn Sie in den Einflussbereich rotierender Teile ge- raten.
  • Page 16: Einsatzgrenzen Des Produkts

    Gasen ein. ► Halten Sie die Installations-, Inbetriebnahme-, Betriebs- und Instandhaltungsvorschriften ein. ► Verwenden Sie keine anderen Zubehörteile als die von Pfeiffer Vacuum empfohlenen. 2.6 Vorhersehbarer Fehlgebrauch Bei Fehlgebrauch des Produkts erlischt jeglicher Haftungs- und Gewährleistungsanspruch. Als Fehlge- brauch gilt jede, auch unabsichtliche Verwendung, die dem Zweck des Produkts zuwider läuft, insbe-...
  • Page 17: Personenqualifikation

    ● Verwenden von Zubehör oder Ersatzteilen, die nicht in dieser Betriebsanleitung genannt werden ● Verwenden der Vakuumpumpe als Steighilfe ● Verwenden von nicht durch Pfeiffer Vacuum spezifizierten Betriebsmitteln 2.7 Personenqualifikation Die in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten dürfen nur Personen ausführen, die die geeignete technische Ausbildung besitzen und über die nötigen Erfahrungen verfügen.
  • Page 18 Sicherheit ● Wartung Level 1 ─ Kunde mit technischer Ausbildung ─ Pfeiffer Vacuum-Servicetechniker ● Wartung Level 3 ─ Pfeiffer Vacuum-Servicetechniker 18/134...
  • Page 19: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Funktion Die Drehschieberpumpen der SmartVane-Linie sind einstufige, ölgedichtete Rotationsverdrängerpum- pen mit Luftkühlung und Umlaufschmierung. Ein Rückschlagventil im Vakuumanschluss verschließt au- tomatisch beim Abschalten der Drehschieberpumpe die Ansaugleitung und verhindert eine Betriebsmit- telrückströmung. Ein integrierter Ölnebelabscheider reinigt das geförderte Gas und verhindert den Aus- tritt von Betriebsmittelnebel am Auspuff.
  • Page 20: Betriebsmittel

    Tab. 4: Schnittstellen der Antriebselektronik 3.3 Produkt identifizieren ► Halten Sie zur sicheren Produktidentifikation bei der Kommunikation mit Pfeiffer Vacuum immer alle Angaben des Typenschildes bereit. ► Informieren Sie sich über Zertifizierungen durch Prüfsiegel auf dem Produkt oder unter www.certi- pedia.com...
  • Page 21: Lieferumfang

    Produktbeschreibung 3.5 Lieferumfang ● Drehschieberpumpe mit Antriebselektronik ● Betriebsmittel ● Verschlusskappen oder Blindflanschverschlüsse für Vakuum- und Auspuffanschluss je nach Schmiermittelausführung ● Betriebsanleitung 21/134...
  • Page 22: Transport Und Lagerung

    ► Transportieren Sie die Vakuumpumpe immer waagrecht oder ohne Betriebsmittelfüllung. ► Füllen Sie erst am endgültigen Aufstellungsort Betriebsmittel ein. Transportvorbereitungen Pfeiffer Vacuum empfiehlt, die original Transportverpackung und die original Schutzdeckel aufzubewahren. Produkt sicher transportieren ► Achten Sie auf das auf der Verpackung angegebene Gewicht.
  • Page 23: Vakuumpumpe Lagern

    Stillsetzen für 2 Jahre oder länger, folgende Arbeiten aus. ► Wechseln Sie das Betriebsmittel. ► Wechseln Sie alle Elastomer-Teile. ► Beachten Sie die Wartungshinweise – halten Sie ggf. Rücksprache mit Pfeiffer Vacuum. Lagerung Pfeiffer Vacuum empfiehlt die Lagerung der Produkte in ihrer original Transportverpackung.
  • Page 24: Installation

    ► Installieren Sie einen geeigneten Berührungsschutz, wenn die Vakuumpumpe für nicht unterwie- sene Personen frei zugänglich ist. ► Lassen Sie die Vakuumpumpe vor allen Arbeiten abkühlen. ► Kontaktieren Sie Pfeiffer Vacuum für einen geeigneten Berührungsschutz in Systemlösungen. HINWEIS Sachschäden durch externe Schwingungen Erschütterungen, Stöße oder starke Schwingungen von außen beschädigen die Lager der Vakuum-...
  • Page 25: Vakuumseite Anschließen

    Sachschäden durch verunreinigte Gase Das Abpumpen von Gasen, die mit Verunreinigungen versehen sind, führt zu Schäden an der Vaku- umpumpe. ► Verwenden Sie geeignete Filter bzw. Abscheider aus dem Pfeiffer Vacuum Zubehör, um die Va- kuumpumpe zu schützen. Installation und Betrieb von Zubehör Pfeiffer Vacuum bietet für Ihre Drehschieberpumpen eine Reihe von speziell abgestimm-...
  • Page 26: Betriebsmittel Einfüllen

    5. Stützen oder hängen Sie Rohrleitungen vor der Vakuumpumpe ab, damit keine Kräfte aus dem Rohrleitungssystem auf die Vakuumpumpe wirken. 6. Verwenden Sie ggf. Abscheider oder Filter aus dem Pfeiffer Vacuum Zubehör. 5.4 Betriebsmittel einfüllen WARNUNG Vergiftungsgefahr durch giftige Dämpfe Durch Anzünden und Erhitzen von synthetischem Betriebsmittel entstehen giftige Dämpfe.
  • Page 27: Abb. 5: Befüllung Kontrollieren

    Installation Abb. 5: Befüllung kontrollieren Befüllung erkennen Bei werksseitig befüllter Drehschieberpumpe kann der Füllstand den Sichtbereich des Schauglases übersteigen. ► Heben Sie die Pumpe an der Schauglasseite ca. 10 ° an, um eine Betriebsmittelfüllung zu erken- nen. – Ist beim Kippen ein Füllstand erkennbar, ist die Drehschieberpumpe befüllt. –...
  • Page 28: Netzanschluss Herstellen

    Installation 5.5 Netzanschluss herstellen GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Unzureichende oder fehlerhafte Erdung des Geräts führt zu berührungsempfindlichen Spannungen auf dem Gehäuse. Erhöhte Ableitströme verursachen bei Berührung einen lebensgefährlichen elektri- schen Schlag. ► Kontrollieren Sie die Anschlussleitungen vor der Installation auf spannungsfreien Zustand. ►...
  • Page 29: Abb. 7: Netzanschluss Herstellen

    Die Antriebselektronik startet zusammen mit der Verbindung der Spannungsversorgung. Netzversorgung herstellen 1. Verwenden Sie das passende Netzanschlusskabel aus dem Pfeiffer Vacuum Zubehör. 2. Gewährleisten Sie immer die sichere Verbindung zum Schutzleiter (PE). 3. Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss leicht zugänglich ist, um die Verbindung jederzeit tren- nen zu können.
  • Page 30: Schnittstellen

    Der 15-polige D-Sub-Anschluss mit der Bezeichnung "remote" bietet die Möglichkeit der Fernbedienung der Antriebselektronik. Die folgenden Angaben stellen die Werkseinstellungen der Antriebselektronik dar. Sie können diese mittels des Pfeiffer Vacuum Parametersatzes konfigurieren. ► Verwenden Sie abgeschirmte Stecker und Kabel. n.c.
  • Page 31: Eingänge

    Betrieb mit Nenndrehzahl bzw. gewählter Drehzahl im Drehzahlstellbetrieb 6.2.2 Ausgänge Die digitalen Ausgänge am Anschluss "remote" haben eine Belastungsgrenze von maximal 24 V/50 mA pro Ausgang. Sie können alle aufgeführten Ausgänge mit dem Pfeiffer Vacuum Parametersatz über die Schnittstelle RS-485 konfigurieren (Beschreibung bezogen auf die Werkseinstellungen). DO1/Pin 8...
  • Page 32: Rs-485

    Schnittstellen 6.2.3 RS-485 RS-485 über D-Sub anschließen ► Schließen Sie ein Pfeiffer Vacuum Steuergerät oder einen externen PC über Pin 13 und Pin 14 am D-Sub Anschluss der Antriebselektronik an. 6.2.4 Steuergerät anschließen Abb. 10: Anschluss eines Steuergeräts über Anschluss "remote" 1 Steuergerät...
  • Page 33: Zubehör Anschließen

    Schnittstellen angeschlossenes Zubehör automatisch. 6.5 Pfeiffer Vacuum Protokoll für RS-485-Schnittstelle 6.5.1 Telegrammrahmen Der Telegrammrahmen des Pfeiffer Vacuum-Protokolls enthält nur Zeichen im ASCII-Code [32; 127] mit Ausnahme des Telegramm-Ende Zeichens C . Grundsätzlich sendet ein host (z. B. ein PC) ein Telegramm, welches ein device (z.
  • Page 34: Telegrammbeschreibung

    ● Gruppenadresse "9xx" für alle gleichen Geräte (keine Antwort) ● globale Adresse "000" für alle Geräte am Bus (keine Antwort) Aktion gemäß Telegrammbeschreibung n2 – n0 Pfeiffer Vacuum Parameternummer I1 – I0 Länge der Daten dn bis d0 dn – d0 Daten im jeweiligen Datentyp (siehe Kapitel “Datentypen”, Seite...
  • Page 35: Datentypen

    Schnittstellen --> ASCII 6.5.5 Datentypen Datentyp Beschreibung Länge Beispiel l1 – l0 boolean_old Logischer Wert (falsch / wahr) 000000 entspricht falsch 111111 entspricht wahr u_integer Positive ganze Zahl 000000 bis 999999 u_real Positive Festkommazahl 001571 entspricht 15,71 string Beliebige Zeichenkette mit 6 Zeichen. AS- TC_110, TM_700 CII-Codes zwischen 32 und 127 boolean_new...
  • Page 36: Parametersatz

    Wichtige Einstellwerte und funktionsrelevante Kenngrößen sind als Parameter werkseitig in der An- triebselektronik programmiert. Jeder Parameter besitzt eine dreistellige Nummer und eine Benennung. Die Verwendung der Parameter ist über Pfeiffer Vacuum Steuergeräte oder über RS-485 extern mittels Pfeiffer Vacuum Protokoll möglich.
  • Page 37: Statusabfragen

    Parametersatz Anzeige Bezeichnungen Funktionen Ein- min. max. ten- griffs- heit fault Cfg DO1 Konfiguration 0 = Schaltpunkt erreicht Ausgang DO1 1 = kein Fehler 2 = Fehler 5 = Solldrehzahl erreicht 6 = Pumpe ein 9 = immer "0" 10 = immer "1" 11 = Remote Vorrang aktiv SpdSetMo- Drehzahlstellbe-...
  • Page 38: Sollwertvorgaben

    SpdSVal Vorgabe im Drehzahlstell- betrieb | SmartVane 55 Vorgabe im Drehzahlstell- betrieb | SmartVane 70 StdbySVal Vorgabe Drehzahl im Standby | SmartVane 55 Vorgabe Drehzahl im Standby | SmartVane 70 SlgVlvTime Öffnungsintervall Gasbal- lastventil Press.
  • Page 39: Betrieb

    Betrieb 8 Betrieb 8.1 Vakuumpumpe in Betrieb nehmen WARNUNG Vergiftungsgefahr durch Austritt toxischer Prozessmedien aus dem Auspuff Die Vakuumpumpe lässt im Betrieb ohne Auspuffleitung Auspuffgase und Dämpfe ungehindert ins Freie entweichen. Es besteht Verletzungs- und Lebensgefahr durch Vergiftung bei Prozessen mit to- xischen Prozessmedien.
  • Page 40: Vakuumpumpe Einschalten

    ► Installieren Sie einen geeigneten Berührungsschutz, wenn die Vakuumpumpe für nicht unterwie- sene Personen frei zugänglich ist. ► Lassen Sie die Vakuumpumpe vor allen Arbeiten abkühlen. ► Kontaktieren Sie Pfeiffer Vacuum für einen geeigneten Berührungsschutz in Systemlösungen. HINWEIS Fehlfunktion der Ölrückführung durch dauerhaft hohen Ansaugdruck Der Betrieb mit dauerhaft hohem Ansaugdruck führt langfristig zu unzureichender Betriebsmittelver-...
  • Page 41: Betriebsmittelfüllstand Kontrollieren

    Betrieb 8.3 Betriebsmittelfüllstand kontrollieren Abb. 12: Betriebsmittelfüllstand am Schauglas kontrollieren Betriebsmittelfüllstand kontrollieren ► Kontrollieren den Füllstand während des Betriebes bei geschlossenem Vakuumanschluss. ► Kontrollieren Sie bei Dauerbetrieb den Füllstand täglich. ► Füllen Sie bei Bedarf Betriebsmittel nach. 8.4 Betriebsmittel nachfüllen WARNUNG Vergiftungsgefahr durch giftige Dämpfe Durch Anzünden und Erhitzen von synthetischem Betriebsmittel entstehen giftige Dämpfe.
  • Page 42: Anschlüsse Mit Dem Pfeiffer Vacuum Parametersatz Konfigurieren

    5. Schalten Sie die Vakuumpumpe ein. 6. Kontrollieren Sie den Füllstand. 8.5 Anschlüsse mit dem Pfeiffer Vacuum Parametersatz konfigurieren Die Antriebselektronik ist mit den Basisfunktionen werkseitig vorkonfiguriert und betriebsbereit. Für indi- viduelle Anforderungen können Sie die meisten Anschlüsse der Antriebselektronik mit dem Parameter- satz konfigurieren.
  • Page 43: Digitaleingang Konfigurieren

    Betrieb 8.5.2 Digitaleingang konfigurieren Option Beschreibung 0 - 4 = deaktiviert Anschluss außer Betrieb 5 = Drehzahlstellbetrieb Steuerung entspricht Parameter [P:026] Tab. 13: Parameter [P:063] konfigurieren 8.5.3 Schnittstellen auswählen Der Parameter [P:060] zeigt die aktuell gewählte Schnittstelle mit Bedienhoheit an. Die Antriebselektro- nik nimmt nur über die Schnittstelle mit Bedienhoheit Stellbefehle entgegen.
  • Page 44: Normalbetrieb

    3. Kontrollieren Sie die Solldrehzahlen (Parameter [P:308] oder [P:397]). 8.8 Betriebsanzeige über LED LEDs an der Antriebselektronik zeigen grundlegende Betriebszustände der Vakuumpumpe an. Eine dif- ferenzierte Fehler- und Warnungsanzeige ist nur bei Betrieb mit Pfeiffer Vacuum Anzeige- und Bedien- gerät oder PC möglich. 44/134...
  • Page 45: Vakuumpumpe Ausschalten

    1. Schalten Sie die laufende Vakuumpumpe durch einmaliges Drücken der Taste aus. 2. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus. Alternative: Über Pfeiffer Vacuum Parameter ausschalten ► Stellen Sie Parameter [P:010] auf den Wert "0". Alternative: Über Schnittstelle "remote" ausschalten ► Unterbrechen Sie die Brücke zwischen den Pins 7 und 5.
  • Page 46: Wartung

    Wartung 9 Wartung 9.1 Wartungshinweise WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Vergiftung an toxisch kontaminierten Bauteilen oder Geräten Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination der Geräte oder Teilen davon. Bei Wartungsar- beiten besteht Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit diesen giftigen Substanzen. Die unzulässige Be- seitigung toxischer Substanzen führt zu Umweltschäden. ►...
  • Page 47: Checkliste Für Inspektion Und Wartung

    Für die Durchführung von Wartungsarbeiten des Wartung Level 3 (Revision) empfehlen wir den Pfeif- fer Vacuum Service. Bei Überschreiten der erforderlichen, unten aufgeführten Intervalle oder bei un- sachgemäß ausgeführten Wartungsarbeiten, entfallen jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprü- che gegenüber Pfeiffer Vacuum. Dies gilt auch, wenn keine original Ersatzteile verwendet werden. Tätigkeit Inspekti-...
  • Page 48: Betriebsmittel Wechseln

    Verschmutzungen verkürzen die empfohlenen Richtwerte. ● Ermitteln Sie die spezifischen Standzeiten innerhalb des ersten Betriebsintervalls. ● Stimmen Sie kürzere Wartungsintervalle mit dem Pfeiffer Vacuum Service ab. Betriebsmittelsorte Grundsätzlich ist beim Einfüllen, Nachfüllen oder Wechseln des Betriebsmittels die auf dem Typenschild angegebene Betriebsmittelsorte zu verwenden.
  • Page 49: Betriebsmittel Ablassen

    Wartung Benötigtes Verbrauchsmaterial ● Betriebsmittel Benötigtes Werkzeug ● Innensechskantschlüssel, SW 12 Benötigte Hilfsmittel ● Auffanggefäß (>2 l) ● Trichter (optional) 9.3.1 Betriebsmittel ablassen Voraussetzungen ● Vakuumpumpe auf Atmosphärendruck geflutet ● Vakuumpumpe abgeschaltet ● Vakuumpumpe berührbar abgekühlt ● Betriebsmittel noch warm Abb. 14: Betriebsmittel ablassen 1 Einfüllschraube mit Dichtung Auffanggefäß...
  • Page 50: Betriebsmittel Einfüllen

    4. Kontrollieren Sie den Füllstand im Betrieb. – Optimaler Füllstand: Schauglasmitte 9.3.3 Drehschieberpumpe spülen und reinigen Reinigen durch Betriebsmittelwechsel Pfeiffer Vacuum empfiehlt bei starken Verschmutzungen mit Prozessrückständen das Inne- re der Vakuumpumpe durch mehrere Betriebsmittelwechsel zu reinigen. Voraussetzungen ● Frisches Betriebsmittel eingefüllt Benötigtes Hilfsmittel...
  • Page 51: Betriebsmittelabscheider Warten

    Wartung 9.4 Betriebsmittelabscheider warten WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Vergiftung an toxisch kontaminierten Bauteilen oder Geräten Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination der Geräte oder Teilen davon. Bei Wartungsar- beiten besteht Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit diesen giftigen Substanzen. Die unzulässige Be- seitigung toxischer Substanzen führt zu Umweltschäden. ►...
  • Page 52: Abluftfilter Montieren

    Wartung Abb. 16: Abluftfilter demontieren 1 Betriebsmittelabscheider O-Ring 2 O-Ring Abluftfilter 3 Abluftdeckel O-Ring 4 Schrauben Blende (rot) 5 Ausbruch Vorgehen 1. Demontieren Sie die Auspuffleitung. 2. Demontieren Sie den Abluftdeckel. – Achten Sie auf den O-Ring. 3. Ziehen Sie den Abluftfilter komplett aus dem Betriebsmittelabscheider. 4.
  • Page 53: Außerbetriebnahme

    9. Packen Sie die Vakuumpumpe zusammen mit einem Trockenmittel in einen Kunststoffbeutel und schweißen Sie die Vakuumpumpe luftdicht ein in Räumen mit feuchter oder aggressiver Atmo- sphäre. 10. Bei längerer Lagerdauer (> 2 Jahre), empfiehlt Pfeiffer Vacuum einen erneuten Betriebsmittel- wechsel vor der Wiederinbetriebnahme. 10.2 Wiederinbetriebnahme HINWEIS Schäden an der Vakuumpumpe durch Überalterung des Betriebsmittels...
  • Page 54: Recycling Und Entsorgung

    Schutz von Mensch, Umwelt und Natur einhalten. ● Helfen Sie Verschwendung von Naturressourcen zu reduzieren. ● Verhindern Sie Verschmutzungen. 11.1 Allgemeine Entsorgungshinweise Pfeiffer Vacuum Produkte enthalten Werkstoffe, die Sie recyclen müssen. ► Entsorgen Sie unsere Produkte nach Beschaffenheit als – Eisen – Aluminium –...
  • Page 55: Störungen

    Störungen 12 Störungen 12.1 Allgemeines WARNUNG Lebensgefahr durch elektrischen Schlag im Störungsfall Im Störungsfall stehen die mit dem Netz verbundenen Geräte möglicherweise unter Spannung. Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei Berührung spannungsführender Komponenten. ► Halten Sie den Netzanschluss immer frei zugänglich, um die Verbindung jederzeit trennen zu können.
  • Page 56: Fehlercodes

    Störungen Problem Mögliche Ursachen Behebung Vakuumpumpe schaltet nach ● Thermischer Schutz ● Ermitteln und beseitigen Sie die Ur- dem Starten nach einiger Zeit des Antriebs hat an- sache der Überhitzung. gesprochen ● Lassen Sie ggf. die Vakuumpumpe abkühlen. ● Auspuffdruck zu ●...
  • Page 57 Störungen Fehlermeldungen behandeln 1. Lesen Sie Fehlercodes über Pfeiffer Vacuum Steuergeräte oder einen PC aus. 2. Beseitigen Sie die Ursache der Störung. 3. Setzen Sie die Fehlermeldung mit Parameter [P:009] zurück. – Nutzen Sie vorkonfigurierte Schnelltasten oder Bildschirm-Kacheln an Pfeiffer Vacuum Steu- ergeräten.
  • Page 58 Störungen Fehler- Problem Mögliche Ursa- Behebung code chen Err825 Interner Kommuni- – ● Verständigen Sie den Pfeiffer Vacuum Ser- kationsfehler vice Err913 Drehrichtung ● Drehrichtung ● Verständigen Sie den Pfeiffer Vacuum Ser- falsch vice Tab. 19: Fehlermeldungen der Antriebselektronik Fehler- Problem Mögliche Ursa-...
  • Page 59: Servicelösungen Von Pfeiffer Vacuum

    Wir sind stets darauf bedacht, unsere Kernkompetenz, den Service an Vakuumkomponenten, zu per- fektionieren. Nach dem Kauf eines Produkts von Pfeiffer Vacuum ist unser Service noch lange nicht zu Ende. Oft fängt Service dann erst richtig an. Natürlich in bewährter Pfeiffer Vacuum Qualität.
  • Page 60 6. Bringen Sie die Erklärung zur Kontaminierung außen an der Verpa- ckung an. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 7. Senden Sie nun Ihr Produkt an Ihr lokales Service Center. 8. Sie erhalten eine Rückmeldung/ein Angebot von Pfeiffer Vacuum. Für alle Serviceaufträge gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie die Reparatur- und War- tungsbedingungen für Vakuumgeräte und -komponenten.
  • Page 61: Zubehör

    Zubehör 14 Zubehör Beachten Sie das Zubehörportfolio für Drehschieberpumpen auf unserer Homepage. 14.1 Zubehörinformationen Steuergeräte Steuergeräte dienen der Kontrolle und Einstellung von Betriebsparametern. Kabel und Adapter Netzkabel, Schnittstellen-, Verbindungs- und Verlängerungskabel bieten einen sicheren und geigneten Anschluss. Unterschiedliche Längen auf Anfrage Staubabscheider Schützt die Vakuumpumpe vor Partikeln aus dem Prozess Aktivkohlefilter Schützt die Vakuumpumpe und das Betriebsmittel vor gasförmigen Schadstoffen bei saugseitiger Mon-...
  • Page 62: Technische Daten Und Abmessungen

    Technische Daten und Abmessungen 15 Technische Daten und Abmessungen 15.1 Allgemeines Grundlagen für die technischen Daten von Pfeiffer Vacuum Drehschieberpumpen: ● Vorgaben nach PNEUROP Komitee PN5 ● DIN ISO 21360-1: 2016: "Vakuumtechnik - Standardmethoden zur Messung der Leistungsdaten von Vakuumpumpen - Teil 1: Grundlegende Beschreibungen"...
  • Page 63 -25 – 55 °C -25 – 55 °C -25 – 55 °C gertemperatur Betriebshöhe, max. 4000 m 4000 m 4000 m 4000 m Gewicht 36 kg 36 kg 37 kg 37 kg Tab. 25: Technische Daten SmartVane 55 | SmartVane 70 63/134...
  • Page 64: Abmessungen

    Technische Daten und Abmessungen 15.3 Abmessungen (262) 68.5 Abb. 17: Abmessungen SmartVane 55 64/134...
  • Page 65 Technische Daten und Abmessungen (262) 68.5 Abb. 18: Abmessungen SmartVane 70 Maße in mm 65/134...
  • Page 66: Eg Konformitätserklärung

    ISO 21360-2 : 2012 DIN EN IEC 61000-6-2: 2019 DIN EN IEC 61000-6-4: 2020 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Herr Dr. Adri- an Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Aßlar. Unterschrift: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Aßlar...
  • Page 67: Konformitätserklärung

    IEC 61000-3-2: 2018 EN IEC 61000-6-2: 2019 EN IEC 61000-6-4: 2019 Autorisierter Repräsentant im Vereinigten Königreich und der bevollmächtigte Vertreter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell Unterschrift: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Page 68 68/134...
  • Page 69 Interface overview "Remote" interface 6.2.1 Inputs 6.2.2 Outputs 6.2.3 RS-485 6.2.4 Connecting control unit Using RS-485 interface Connecting accessories Pfeiffer Vacuum protocol for RS-485 interface 6.5.1 Telegram frame 6.5.2 Telegram description 6.5.3 Telegram example 1 6.5.4 Telegram example 2 69/134...
  • Page 70 Commissioning vacuum pump Switching on vacuum pump Checking operating fluid level Refilling operating fluid Configuring the connections with the Pfeiffer Vacuum parameter set 8.5.1 Configuring the digital outputs 8.5.2 Configuring the digital input 8.5.3 Selecting the interfaces Selecting operating mode Selecting speed mode 8.7.1 Normal operation...
  • Page 71 Tbl. 20: Warning messages of the electronic drive unit Tbl. 21: Accessories Tbl. 22: Operating fluid Tbl. 23: Conversion table: Pressure units Tbl. 24: Conversion table: Units for gas throughput Tbl. 25: Technical data of SmartVane 55 | SmartVane 70 71/134...
  • Page 72 Checking operating fluid level at sight glass Fig. 13: Filling up operating fluid Fig. 14: Draining operating fluid Fig. 15: Filling up operating fluid Fig. 16: Dismantling exhaust filters Fig. 17: Dimensions of SmartVane 55 Fig. 18: Dimensions of SmartVane 70 72/134...
  • Page 73: About This Manual

    Keep the manual for future consultation. 1.1 Validity This operating instructions is a customer document of Pfeiffer Vacuum. The operating instructions de- scribe the functions of the named product and provide the most important information for the safe use of the device. The description is written in accordance with the valid directives. The information in this op- erating instructions refers to the product's current development status.
  • Page 74: Pictographs

    Year Rating plate of the rotary vane vacuum pump 2022 D-35614 Asslar Made in Germany Vacuum Pump = DEM121290002 SmartVane 55 = 0.2 hPa (mbar) S(N ) = 50 m = 800 – 1350 min mass = 37 kg = F4 Oil quantity = 1.75 L...
  • Page 75: Abbreviations

    About this manual Fig. 1: Position of the stickers on the product 1 Hot surface warning sign Warning sign for live voltage 2 Operating instructions note Rating plate of the rotary vane vacuum pump 3 Prohibition sign - No stepping on surface 1.3.4 Abbreviations Abbreviation Meaning in this document...
  • Page 76: Safety

    Safety 2 Safety 2.1 General safety information The following 4 risk levels and 1 information level are taken into account in this document. DANGER Immediately pending danger Indicates an immediately pending danger that will result in death or serious injury if not observed. ►...
  • Page 77 Safety Risks during installation DANGER Danger to life from electric shock Touching exposed and voltage-bearing elements causes an electric shock. Improper connection of the mains supply leads to the risk of touchable live housing parts. There is a risk to life. ►...
  • Page 78 ► Install suitable touch protection if the vacuum pump is accessible to untrained persons. ► Allow the vacuum pump to cool down before carrying out any work. ► Contact Pfeiffer Vacuum for suitable touch protection in system solutions. CAUTION Risk of injury from trapping of body parts due to unexpected automatic startup With open control input, the motor can start unexpectedly following extrinsic contact, if the mains volt- age is already applied.
  • Page 79 ► Install suitable touch protection if the vacuum pump is accessible to untrained persons. ► Allow the vacuum pump to cool down before carrying out any work. ► Contact Pfeiffer Vacuum for suitable touch protection in system solutions. Risks during maintenance, decommissioning and malfunctions...
  • Page 80 Safety WARNING Health hazard and risk of environmental damage from toxic contaminated operating fluid Toxic process media can cause operating fluid contamination. When changing the operating fluid, there is a health hazard due to contact with poisonous substances. Illegal disposal of toxic substan- ces causes environmental damage.
  • Page 81: Safety Precautions

    ► Observe the unit protection class prior to installation or operation in other environments. ► Provide suitable touch protection, if the surface temperature exceeds 70 °C. 2.4 Limits of use of the product Parameter SmartVane 55 | SmartVane 70 Installation location Indoors, protected from dust deposits Installation altitude max.
  • Page 82: Proper Use

    ► Use the vacuum pump only for pumping clean air or other, non-combustible and non-toxic gases. ► Adhere to the installation, commissioning, operating, and maintenance instructions. ► Do not use any accessory parts other than those recommended by Pfeiffer Vacuum. 2.6 Foreseeable improper use Improper use of the product invalidates all warranty and liability claims.
  • Page 83: Ensuring Personnel Qualification

    2.7.2 Personnel qualification for maintenance and repair Adequately trained individuals are: ● Maintenance level 1 ─ Customer with technical education ─ Pfeiffer Vacuum service technician ● Maintenance level 3 ─ Pfeiffer Vacuum service technician 83/134...
  • Page 84: Product Description

    Scan the QR code or click here to see how single-stage Pfeiffer Vacuum rotary vane pumps work. Fig. 2: Structure of the rotary vane pump...
  • Page 85: Operating Fluid

    Interfaces of the electronic drive unit 3.3 Identifying the product ► To ensure clear identification of the product when communicating with Pfeiffer Vacuum, always keep all of the information on the rating plate to hand. ► Learn about certifications through test seals on the product or at www.certipedia.com...
  • Page 86: Scope Of Delivery

    Product description 3.5 Scope of delivery ● Rotary vane pump with electronic drive unit ● Operating fluid ● Locking caps or blank flange plugs for vacuum and exhaust connection, depending on the lubri- cant version ● Operating instructions 86/134...
  • Page 87: Transportation And Storage

    ► Always transport the vacuum pump horizontally or without operating fluid filling. ► Fill in the operating fluid only at the final installation location. Preparations for transport Pfeiffer Vacuum recommends keeping the transport packaging and original protective cov- Safe transport of the product ► Observe the weight specified on the packaging.
  • Page 88: Storing Vacuum Pump

    2 years or more, carry out the following work. ► Change the operating fluid. ► Replace all elastomer parts. ► Observe the maintenance instructions – consult Pfeiffer Vacuum if necessary. Storage Pfeiffer Vacuum recommends storing the products in their original transport packaging.
  • Page 89: Installation

    ► Install suitable touch protection if the vacuum pump is accessible to untrained persons. ► Allow the vacuum pump to cool down before carrying out any work. ► Contact Pfeiffer Vacuum for suitable touch protection in system solutions. NOTICE Property damage from external vibrations Vibrations, impacts or strong oscillations originating externally can damage the bearings of the vac- uum pump.
  • Page 90: Connecting The Vacuum Side

    NOTICE Property damage from contaminated gases Pumping gases that contain contamination damages the vacuum pump. ► Use suitable filters or separators from the Pfeiffer Vacuum range of accessories, to protect the vacuum pump. Installation and operation of accessories Pfeiffer Vacuum offers a series of special, compatible accessories for its rotary vane pumps.
  • Page 91: Filling Up Operating Fluid

    4. Route the piping downwards from the vacuum pump, to prevent condensate return. 5. Support or suspend the piping to the vacuum pump so that no piping system forces act on the vacuum pump. 6. Use a separator or filter from the Pfeiffer Vacuum line of accessories if necessary.
  • Page 92 Installation Fig. 5: Checking filling Detecting filling If the rotary vane pump has been filled at the factory, the fill level might exceed the visible area of the sight glass. ► Raise the pump approx. 10° on the sight glass side to detect an operating fluid filling. –...
  • Page 93: Connecting To Mains Power Supply

    Installation 5.5 Connecting to mains power supply DANGER Danger to life from electric shock Inadequate or incorrect grounding of the unit leads to contact-sensitive voltage on the housing. When making contact, increased leakage currents will cause a life-threatening electric shock. ► Before the installation, check that the connection leads are voltage-free. ►...
  • Page 94 Mains supply The electronic drive unit stars together with the connection of the voltage supply. Establishing mains supply 1. Use a corresponding power supply cable from the Pfeiffer Vacuum accessories range. 2. Always ensure a secure connection to the earthed conductor (PE).
  • Page 95: Interfaces

    The 15-pin sub-D connection with the "remote" designation offers the possibility to operate the electron- ic drive unit via remote control. The following specifications are the factory settings for the electronic drive unit. They can be configured with the Pfeiffer Vacuum parameter set. ► Utilize the screened plug and cable.
  • Page 96: Inputs

    6.2.2 Outputs The digital outputs at the "remote" connection have a maximum load limit of 24 V/50 mA per output. You can configure all listed outputs with the Pfeiffer Vacuum parameter set via the RS-485 interface (description relates to factory settings).
  • Page 97: Rs-485

    DO2/Pin 9 Active high 6.2.3 RS-485 Connecting RS-485 via D-Sub ► Connect a Pfeiffer Vacuum control unit or an external PC via pin 13 and pin 14 at the D-Sub con- nection of the electronic drive unit. 6.2.4 Connecting control unit Fig. 10: Connecting a control unit via the "remote"...
  • Page 98: Connecting Accessories

    6.5 Pfeiffer Vacuum protocol for RS-485 interface 6.5.1 Telegram frame The telegram frame of the Pfeiffer Vacuum protocol contains only ASCII code characters [32; 127], the exception being the end character of the telegram C . Basically, a host (e.g.
  • Page 99: Telegram Description

    ● Group address "9xx" for all identical units (no response) ● Global address "000" for all units on the bus (no response) Action according to telegram description n2 – n0 Pfeiffer Vacuum parameter numbers I1 – I0 Data length dn to d0 dn – d0 Data in the respective data type (see chapter “Data types”, page...
  • Page 100: Data Types

    Interfaces --> ASCII 6.5.5 Data types Data type Description Length Example l1 – l0 boolean_old Logical value (false/true) 000000 is equivalent to false 111111 is equivalent to true u_integer Positive whole number 000000 to 999999 u_real Positive fixed point number 001571 corresponds with 15.71 string Any character string with 6 charac-...
  • Page 101: Parameter Set

    Each parameter has a three-digit number and a description. The parameter can be accessed via Pfeiffer Vacuum control units or externally via RS-485 using Pfeiffer Vacuum protocol. The vacuum pump starts in standard mode with factory default pre-set parameters.
  • Page 102: Status Requests

    Parameter set Indicator Designations Functions Data Unit min. max. type cess fault type Cfg DO1 Output DO1 0 = Switch-point reached configuration 1 = No error 2 = Error 5 = Set rotation speed reached 6 = Pump on 9 = Always "0" 10 = Always "1"...
  • Page 103: Reference Value Inputs

    SpdSVal Set value in rotation speed setting mode | SmartVane 55 Set value in rotation speed setting mode | SmartVane 70 StdbySVal Set value for rotation speed in stand-by | SmartVane 55 Set value for rotation speed in...
  • Page 104: Operation

    Operation 8 Operation 8.1 Commissioning vacuum pump WARNING Danger of poisoning due to toxic process media escaping from the exhaust pipe During operation with no exhaust line, the vacuum pump allows exhaust gases and vapors to escape freely into the air. There is a risk of injury and fatality due to poisoning in processes with toxic process media.
  • Page 105: Switching On Vacuum Pump

    ► Install suitable touch protection if the vacuum pump is accessible to untrained persons. ► Allow the vacuum pump to cool down before carrying out any work. ► Contact Pfeiffer Vacuum for suitable touch protection in system solutions. NOTICE Malfunction of the oil return flow line from an intake pressure that is permanently too high In the long term, operation with an intake pressure that is permanently too high leads to insufficient operating fluid supply.
  • Page 106: Checking Operating Fluid Level

    Operation 8.3 Checking operating fluid level Fig. 12: Checking operating fluid level at sight glass Checking operating fluid level ► Check the fill level during operation, with the vacuum connection closed. ► During continuous operation, check the fill level daily. ► Top up operating fluid as required. 8.4 Refilling operating fluid WARNING Danger of poisoning from toxic vapors...
  • Page 107: Configuring The Connections With The Pfeiffer Vacuum Parameter Set

    5. Switch the vacuum pump on. 6. Check level. 8.5 Configuring the connections with the Pfeiffer Vacuum parameter set The electronic drive unit is pre-configured with the factory default basic functions and is ready for opera- tion. For individual requirements, you can configure most connections for the electronic drive unit with the parameter set.
  • Page 108: Configuring The Digital Input

    Operation 8.5.2 Configuring the digital input Option Description 0 - 4 = Deactivated Connection not operational 5 = Rotation speed setting mode Control corresponds to parameter [P:026] Tbl. 13: Configure parameter [P:063] 8.5.3 Selecting the interfaces The parameter [P:060] indicates the current selected interface with operating priority. The electronic drive unit only accepts control commands via the interface with operating priority.
  • Page 109: Normal Operation

    8.8 Operating mode display via LED LEDs on the electronic drive unit show the basic operating states of the vacuum pump. A differentiated error and warning display is only possible for operation with the Pfeiffer Vacuum display and control unit or a PC.
  • Page 110: Switching Off Vacuum Pump

    1. Switch the running vacuum pump off by pressing the button once. 2. Switch the voltage supply off. Alternative: Switch off via Pfeiffer Vacuum parameters ► Set parameter [P:010] to value of "0". Alternative: Switch off via "remote" interface ► Interrupt the jumper between pins 7 and 5.
  • Page 111: Maintenance

    ► Dismantle the vacuum pump for inspection, away from the system if necessary. NOTICE Danger of property damage from improper maintenance Unprofessional work on the vacuum pump will lead to damage for which Pfeiffer Vacuum accepts no liability. ► We recommend taking advantage of our service training offering.
  • Page 112: Checklist For Inspection And Maintenance

    (overhaul). If the required intervals listed below are exceeded, or if maintenance work is carried out im- properly, no warranty or liability claims are accepted on the part of Pfeiffer Vacuum. This also applies if original spare parts are not used.
  • Page 113: Changing Operating Fluid

    Fundamentally, when filling, refilling, or changing operating fluid, you must always use the operating fluid type specified on the rating plate. Safety data sheets You can obtain the safety data sheets for operating fluids from Pfeiffer Vacuum on request, or from the Pfeiffer Vacuum Download Center.
  • Page 114: Draining Operating Fluid

    Maintenance Required consumables ● Operating fluid Required tools ● Allen key, WAF 12 Required aids ● Collection receptacle (>2 l) ● Funnel (optional) 9.3.1 Draining operating fluid Prerequisites ● Vacuum pump vented to atmospheric pressure ● Vacuum pump switched off ● Vacuum pump has cooled so that it can be touched ●...
  • Page 115: Filling Up Operating Fluid

    – Optimal fill level: Middle of the inspection glass 9.3.3 Rinsing and cleaning rotary vane vacuum pump Cleaning by changing the operating fluid Pfeiffer Vacuum recommends, in cases of heavy contamination with process residues, cleaning the inside of the vacuum pump with several operating fluid changes. Prerequisites ●...
  • Page 116: Maintaining Operating Fluid Separator

    Maintenance 9.4 Maintaining operating fluid separator WARNING Health hazard through poisoning from toxic contaminated components or devices Toxic process media result in contamination of devices or parts of them. During maintenance work, there is a risk to health from contact with these poisonous substances. Illegal disposal of toxic sub- stances causes environmental damage.
  • Page 117: Mounting Exhaust Filters

    Maintenance Fig. 16: Dismantling exhaust filters 1 Operating fluid separator O-ring 2 O-ring Exhaust filter 3 Exhaust cover O-ring 4 Screws Orifice (red) 5 Cut-out Procedure 1. Remove the exhaust line. 2. Remove exhaust cover. – Be careful with the o-ring. 3.
  • Page 118: Decommissioning

    9. Pack the vacuum pump together with a drying agent in a plastic bag, and seal the vacuum pump airtight if it is to be stored in rooms with damp or aggressive atmospheres. 10. For longer storage periods (> 2 years), Pfeiffer Vacuum recommends changing the operating fluid again prior to recommissioning.
  • Page 119: Recycling And Disposal

    – Potentially contaminated components that come into contact with media 11.2 Disposing of rotary vane pump Pfeiffer Vacuum rotary vane pump systems contain materials which must be recycled. 1. Fully drain the operating fluid. 2. Decontaminate the components that come into contact with process gases.
  • Page 120: Malfunctions

    ► Wear personal protective equipment if necessary. NOTICE Danger of property damage from improper maintenance Unprofessional work on the vacuum pump will lead to damage for which Pfeiffer Vacuum accepts no liability. ► We recommend taking advantage of our service training offering.
  • Page 121: Error Codes

    ● Top up the operating fluid. too low ● Leak in system ● Locate and eliminate the leak. ● Vacuum pump is ● Contact Pfeiffer Vacuum Serv- damaged ice. Pumping speed of vacuum pump ● Poor dimensioning ● Make sure that connections are...
  • Page 122: Tbl. 19: Error Messages Of The Electronic Drive Unit

    Malfunctions Handling malfunction messages 1. Read out error codes via Pfeiffer Vacuum control units or a PC. 2. Remove the cause of the malfunction. 3. Reset the malfunction message with parameter [P:009]. – Use preconfigured interfaces or screen tiles on Pfeiffer Vacuum control units.
  • Page 123: Tbl. 20: Warning Messages Of The Electronic Drive Unit

    ● If necessary, perform maintenance ● To reset the message, press for 5 s at the same time Wrn042 Maintenance Have maintenance ● Contact Pfeiffer Vacuum Service required performed Wrn044 Electronics ● Cooling inade- ● Check to make sure the fan is working.
  • Page 124: Service Solutions By Pfeiffer Vacuum

    We are always focused on perfecting our core competence – servicing of vacuum components. Once you have purchased a product from Pfeiffer Vacuum, our service is far from over. This is often exactly where service begins. Obviously, in proven Pfeiffer Vacuum quality.
  • Page 125 Service solutions by Pfeiffer Vacuum 5. Prepare the product for transport in accordance with the provisions in the contamination declaration. a) Neutralize the product with nitrogen or dry air. b) Seal all openings with blind flanges, so that they are airtight.
  • Page 126: Accessories

    Accessories 14 Accessories View the range of accessories for rotary vane pumps on our website. 14.1 Accessory information Control units Control units are used to check and adjust operating parameters. Cable and adapter Mains, interface, connection, and extension cables provide a secure and suitable connection. Different lengths on request Dust separator Protects the pump against particles from the processes...
  • Page 127: Technical Data And Dimensions

    Technical data and dimensions 15 Technical data and dimensions 15.1 General Basis for the technical data of Pfeiffer Vacuum rotary vane pumps: ● Specifications according to PNEUROP committee PN5 ● ISO 21360-1: 2016: “Vacuum technology - Standard methods for measuring vacuum-pump per- formance - Part 1: General description”...
  • Page 128 -25 – 55 °C -25 – 55 °C age temperature Operating altitude, 4000 m 4000 m 4000 m 4000 m max. Weight 36 kg 36 kg 37 kg 37 kg Tbl. 25: Technical data of SmartVane 55 | SmartVane 70 128/134...
  • Page 129: Dimensions

    Technical data and dimensions 15.3 Dimensions (262) 68.5 Fig. 17: Dimensions of SmartVane 55 129/134...
  • Page 130 Technical data and dimensions (262) 68.5 Fig. 18: Dimensions of SmartVane 70 Dimensions in mm 130/134...
  • Page 131: Ec Declaration Of Conformity

    ISO 21360-2: 2012 DIN EN IEC 61000-6-2: 2019 DIN EN IEC 61000-6-4: 2020 The authorized representative for the compilation of technical documents is Dr. Adrian Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Germany. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Page 132: Declaration Of Conformity

    EN IEC 61000-6-2: 2019 EN IEC 61000-6-4: 2019 The manufacturer's authorized representative in the United Kingdom and the authorized agent for compiling the technical documentation is Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, In- terchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Page 133 133/134...
  • Page 134 Notizen / Notes:...

This manual is also suitable for:

Smartvane 70

Table of Contents