Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Bagless vacuum cleaner •
Grande Animal
14/12/2020
Bezsáčkový vysavač •
Bezvreckový vysávač •
Porzsák nélküli porszívó •
Odkurzacz bezworkowy •
Bodenstaubsauger •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
5 - 10
11 - 16
GB
17 - 21
H
22 - 26
PL
27 - 31
32 - 38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Grande Animal and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta Grande Animal

  • Page 1 11 - 16 Bezvreckový vysávač • INSTRUCTIONS FOR USE 17 - 21 Bagless vacuum cleaner • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 22 - 26 Porzsák nélküli porszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 27 - 31 Odkurzacz bezworkowy • BEDIENUNGSANLEITUNG 32 - 38 Bodenstaubsauger • Grande Animal 14/12/2020...
  • Page 2 Ø 32 mm...
  • Page 5: Bezpečnostní Upozornění

    Bezsáčkový vysavač Grande Animal 2223 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 6 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE: – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Při přenášení nedržte spotřebič za držadlo prachové nádoby! –...
  • Page 7: Příprava Vysavače

    – Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za červenou značkou! – Nevytahujte vidlici přívodu z el. zásuvky tahem za napájecí přívod ani za vysavač. – Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému poranění. –...
  • Page 8: Použití Vysavače

    IV. POUŽITÍ VYSAVAČE Před použitím odmotejte (tahem) z vysavače potřebnou délku napájecího kabelu A6 a připojte vysavač k el. síti. OVLÁDÁNÍ Tlačítko A1 - zapnutí/vypnutí vysavače Tlačítko A2 - stisknutím a současným držením dojde k navinutí odmotané části napájecího kabelu Otočný...
  • Page 9: Čištění A Údržba

    VÝMĚNA VSTUPNÍCH FILTRŮ Při vyjímání filtrů postupujte podle obr. 4. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do vysavače. VÝMĚNA VÝSTUPNÍHO FILTRU Při vyjímání filtru postupujte podle obr. 3. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do vysavače. VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění – Max. sacího účinku bude vždy dosaženo s čistými filtry a prázdnou prachovou nádobou. –...
  • Page 10: Technická Data

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! HOUSEHOLD USE ONLY –...
  • Page 11: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezvreckový vysávač Grande Animal 2223 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 12 – Vysávač nikdy nedvíhajte ani neprenášajte za držadlo nádoby! – Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte! – Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
  • Page 13: Príprava Vysávača

    – Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou značkou! – Nevyťahujte vidlicu prívodu z el. zásuvky ťahom za napájací prívod ani za vysávač. – Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu –...
  • Page 14: Použitie Vysávača

    IV. POUŽITIE VYSÁVAČA Pred použitím odmotajte (ťahom) z vysávača potrebnú dĺžku napájacieho kábla A6 a pripojte vysávač k el. sieti. OVLÁDANIE Tlačidlo A1 - zapnutie / vypnutie vysávača Tlačidlo A2 - stlačením a súčasným držaním dôjde k navinutiu odmotanej časti napájacieho kábla Otočný...
  • Page 15: Čistenie A Údržba

    VÝMENA VÝSTUPNÉHO FILTRA Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 3. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do vysávača. VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA Upozornenie – Max. sacieho účinku bude dosiahnuté s čistými filtrami a prázdnou prach. nádobou. – Po každom vyprázdnení prachovej nádoby odporúčame vyčistiť filtre. –...
  • Page 16: Technické Údaje

    Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí...
  • Page 17: Safety Warning

    Bagless vacuum cleaner Grande Animal 2223 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 18: Equipment And Accessories

    – Do not use the appliance to vacuum water, liquids or aggressive fluids! – Do not use the vacuum cleaner to vacuum dirt produced during/after construction such as plasterboard dust, fine sand, cement, dust from construction, parts of plaster etc. –...
  • Page 19: Vacuum Cleaner Preparation

    C – accessories (Fig. 1) C10 – TURBO nozzle C1 – floor nozzle C11 – narrow TURBO nozzle C2 – upholstery nozzle C3 – brush D – DermoPet nozzle C4 – crevice nozzle D1 – articulated brush C5 – suction hose D2 –...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    ATTENTION In case if your animal has a health problems (for example, dermatological disease), contact and consult your veterinary first before using the appliance. V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTERS DUST CONTAINER REMOVAL When taking out and disassembling the dust container B follow the procedure indicated in Fig.
  • Page 21: Environmental Protection

    Caution – Do not clean the HEPA filters or the other filters with any aggressive washing or cleaning detergents or hot water. – In order to maintain the filtering parameters of the HEPA filters, we recommend that you use a dry method of cleaning. –...
  • Page 22: Biztonsági Előírások

    Grande Animal Porzsák nélküli porszívó 2223 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 23 – Ne porszívózzon nedves, vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben! A készülékbe történő nedvesség bejutásakor, annak sérülése és üzemzavara léphet fel! – Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghető, robbanásveszélyes anyagokat (pl. hamut, égő cigarettavégeket, benzint, hígítókat, aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat (pl.
  • Page 24: A Porszívó Előkészítése

    II. TERMÉKLEÍRÁS A – porszívó (1., 2., 3. ábra) C – tartozékok (1. ábra) A1 – a ON/OFF ( C1 – padló szívófej ) nyomógomb A2 – a csatl.vezeték csévélési nyomógombja C2 – kárpit szívófej A3 – forgatható szívóteljesítmény szabályozó C3 –...
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    A BELÉPÉSI SZŰRŐ CSERÉJE A belépési szűrő kiemelésekor az jelű 4 ábra szerint járjon el. Fordított módon helyezze be az új belépési szűrőt a porszívóba. A KILÉPÉSI SZŰRŐ CSERÉJE A kilépési szűrő kiemelésekor az 3. ábra szerint járjon el. Fordított módon helyezze be az új kilépési szűrőt a porszívóba.
  • Page 26: Műszaki Adatok

    VII. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani.
  • Page 27: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Odkurzacz bezworkowy Grande Animal 2223 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 28 – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Podczas przenoszenia nie należy trzymać odkurzacza za uchwyt zbiornika na kurz! –...
  • Page 29: Przygotowanie Odkurzacza

    II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY C – akcesoria (rys. 1) A – odkurzacz (rys. 1, 2, 3) A1 – przycisk ON/OFF ( C1 – nasadka podłogowa A2 – przycisk nawinięcia kabla C2 – nasadka poduszkowa A3 – regulator obrotowy mocy ssania C3 –...
  • Page 30: Czyszczenie I Konserwacja

    WYMIANA FILTRA WLOTOWEGO Podczas wyjmowania filtra wlotowego postępuj wg rys. 4. W odwrotnej kolejności włóż nowy filtr wlotowy do odkurzacza. WYMIANA FILTRA WYLOTOWEGO Podczas wyjmowania filtra wylotowego postępuj wg rys. 3. W odwrotnej kolejności włóż nowy filtr wylotowy do odkurzacza. VI.
  • Page 31: Dane Techniczne

    Inne części Rurę teleskopową ssącą C7, wąż ssący C5 oczyścić wilgotną szmatką. Przed ponownym użyciem, pozostawić do całkowitego wyschnięcia. VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również...
  • Page 32: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Grande Animal Bodenstaubsauger 2223 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Bodenstaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers.
  • Page 33 – Düsen, Rohre oder Zubehör von Mund, Nase, Augen und Ohren fernhalten. – Der Bodenstaubsauger ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Bedingungen bestimmt. Eine gewerbliche Nutzung ist nicht vorgesehen! – Staubsauger nicht mit nassen Händen oder Füßen benutzen! –...
  • Page 34 – Die Anschlussleitung ist durch farbige Markierungen gekennzeichnet. Der gelbe Streifen zeigt die ideale Kabellänge, der rote Streifen zeigt die maximale Länge des Kabels. Das Kabel nicht über den roten Streifen gewaltsam abwickeln! Fahren Sie mit dem Staubsauger nicht über die Anschlussleitung. –...
  • Page 35: Inbetriebnahme Des Staubsaugers

    C – Zubehör (Abb. 1) C1 – Komfort-Leichtlaufdüse umschaltbar C7 – Rasterteleskoprohr C2 – Polsterdüse C8 – Arretierung des Rasterteleskoprohres C3 – Möbelbürste C9 – Griffstück Schlauch C4 – Fugendüse C10 – Turbobürste C5 – Saugschlauch C11 – Turbobürste für Polstermöbel C6 –...
  • Page 36: Wartung

    AUSTAUSCH DES Grobschmutzfilters B6 Bei der Herausnahme des Filters verfahren Sie laut Abb. 4. Legen Sie den neuen/ gereinigten Filter in umgekehrter Weise in den Bodenstaubsauger ein. AUSTAUSCH DES HEPA-Filters A9 Bei der Herausnahme des Filters verfahren Sie laut Abb. 3. Legen Sie den neuen/ gereinigten Filter in umgekehrter Weise in den Bodenstaubsauger ein.
  • Page 37 Drehen und waschen Sie den Filter so lange, bis er sauber ist. Anschließend lassen Sie den Filter gründlich trocknen. Danach setzen Sie den HEPA-Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder in den Bodenstaubsauger ein. ACHTUNG – Um den HEPA-Filter und Ausblasfilter zu reinigen, verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- und Waschmittel oder heißes Wasser.
  • Page 38: Technische Daten

    Wiegen, Kinderbetten, kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. HINWEIS Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei...
  • Page 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 43 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 44 © DATE 14/12/2020 e.č. 18/2020...

Table of Contents