Page 1
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch...
Page 2
ETA SA décline toute responsabilité en cas Für Schäden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this "Communication technique".
Page 3
- Pos. 26: Vis de plaque de maintien du - Pos. 26: Schraube für Halteplatte für - Pos. 26: Screw for calendar mecha- mécanisme de calendrier Kalender–Mechanismus nism maintaining plate Variante Variante Variant CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 4
L’interchangeabilité et les Die Austauschbarkeit und Interchangeability and variants variantes se trouvent sur Varianten finden Sie im can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS) : ETA ONLINE SHOP (EOS): ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch → Support Center →...
Page 5
Materials - Fornituras - Forniture 1 Var 13 Var 14 Var 20 Var 18 Var 19 Var 22 Var 24 Var 23 Var 26 Var 28 Var 13 Var 23 Var CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 6
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 1 Var CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 7
Volatile Keep in closed and airtight containers after Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame be- usage. fore reassembly. Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 8
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Rouage - Räderwerk - Wheel train 14 Var 13 Var CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 9
900 (1x) 900 (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9014 Fine oil Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 10
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Module électronique - Elektronik–Baugruppe - Electronic module 19 Var 18 Var CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 11
Assembling of the electronic module (Parts listed in order of assembly) 901 (3x) 18 Var 902 (1x) 19 Var Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 12
Mécanisme de mise à l’heure et du mécanisme de calendrier - Zeigerwerkmechanismus und Kalender- mechanismus - Handsetting mechanism and calendar mechanism 26 Var 24 Var 23 Var 22 Var 20 Var CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 13
Teil 22 nochmals mit Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 22 approx 10 teeth with rapide correction again. Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 14
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Pile et ressort de limitation de pile - Batterie und Begrenzungsfeder für Batterie - Battery and battery limi- ting spring 28 Var CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 15
The limit spring is only necessary when the distance from the battery to the base of the casing is too far. For further details please go to: Manufacturing Information “FRAME FOR CASE” CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 16
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen. The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C. CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 17
Für Messungen und Kontrollen im be- For measurements and controls in acceler- mode accéléré, veuillez prendre contact schleunigten Modus nehmen Sie bitte mit ated mode, please contact ETA SA cus- avec le Customer Service de la société dem Customer Service der ETA SA tomer Services.
Page 18
Sie die Batterie heraus. La pincette ne doit pas être conductrice Die Pinzette darf nicht elektrisch leitend The tweezers must not be electrically con- d’électricité! sein! ductive! CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 19
à droite de la tirette. auf den Punkt rechts auf dem Winkelhebel on the point lying on the right sider of the drücken. setting lever. CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 20
Information Habillage Fabrikanten Information Manufacturing Information Plan: Zeichnung: Drawing: AIGUILLAGES AIGUILLAGES AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 21
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 22
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 23
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 24
8 ¼´´´ ETA E61.111 CT E61111 FDE 524431 04 13.08.2015 Modifications comparées aux versions Änderungen gegenüber vorher- Modifications compared with previous précédentes du document gehenden Dokumentversionen document versions Date Page Version Datum Modification Änderung Modification Seite Date Page Ajout symbole Precidrive...
Page 25
I lavori di riparazione e di revisione devono essere eseguiti esclusivamente da personale adeguatamente formato. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch...
Page 26
è obbligatorio proteggere gli occhi! ETA SA disclaims any liability in case of ETA SA no se hace responsable de los da- ETA SA declina qualunque responsabilità damage arising from failure to observe this ños provocados como consecuencia de la per eventuali danni causati dalla mancata "Technical communication".
Page 27
- Pos. 26: Tornillo de placa de sujeción - Pos. 26: Vite placca di guardia del mechanism maintaining plate del mecanismo de calendario meccanismo del calendario Variant Variante Variante CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 28
ETA ONLINE SHOP (EOS): ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch → Support Center → Support Center → Support Center → Support Center Portal → Support Center Portal → Support Center Portal CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 29
Materials - Fornituras - Forniture 1 Var 13 Var 14 Var 20 Var 18 Var 19 Var 22 Var 24 Var 23 Var 26 Var 28 Var 13 Var 23 Var CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 30
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio: Basic movement - Máquina de base - Movimento di base 1 Var CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 31
Da conservare dopo l’uso in recipienti er- prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop meticamente chuisi. FK/BS 8941. Minimum torque for loosening Par mínimo para desatornillar Coppia minima per svitare CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 32
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio: Wheel train - Rodaje - Ruotismo 14 Var 13 Var CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 33
900 (1x) 900 (1x) Lubrication - Lubricación - Lubrificazione Fine oil Aceite fino Moebius 9014 Olio fluido Minimum torque for loosening Par mínimo para desatornillar Coppia minima per svitare CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 34
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio: Electronic module - Módulo electrónico - Modulo elettronico 19 Var 18 Var CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 35
Montaggio del modulo elettronico (Elenco delle forniture in ordine di montaggio) 901 (3x) 18 Var 902 (1x) 19 Var Minimum torque for loosening Par mínimo para desatornillar Coppia minima per svitare CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 36
Handsetting mechanism and calendar mechanism - Mecanismo de puesta en ora y de calendario - Meccanismo della messa all’ora e del calendario 26 Var 24 Var 23 Var 22 Var 20 Var CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 37
Teil 22 nochmals mit Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 22 approx 10 teeth with rapide correction again. Minimum torque for loosening Par mínimo para desatornillar Coppia minima per svitare CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 38
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio: Battery and battery limiting spring - Pila para el muelle limitación de pila - Pila per la molla di limitazione 28 Var CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 39
“ARMAZÓN DE LA CAJA” La molla distanziatrice è necessaria solo in caso di distanza ampia tra la batteria e il fondo della cassa. Per dettagli, vedere: Informationi del produttore “STRUTTURA PER CASSA” CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 40
The test must be conducted at an ambient temperature of between 20°C and 25°C. Las pruebas deben realizarse a una temperatura ambiente comprendida entre 20°C y 25°C. I test devono essere effettuati a temperatura ambiente compresa tra 20°C e 25°C. CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 41
ETA SA cus- lerado, póngase en contacto con el servi- lerata, vi invitiamo a contattare il servizio tomer Services. cio de atención al cliente de ETA SA. clienti di ETA SA. Checking the intantaneous rate Control de la marcha instantánea Controllo della marcia istantánea...
Page 42
Ritirare la pila The tweezers must not be electrically con- Las pinzas no deben ser conductoras de la La pinzetta non deve condurre elettricità! ductive! electricidad! CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 43
è obbligatorio premere l’albero di mes- on the point lying on the right sider of the puesta en hora en posición 1 (neutral). sa all’ora in posizione 1 (neutra). setting lever. CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 44
Manufacturing Information Información de la producción Informazione di produzione Drawing: Plan: Disegno: AIGUILLAGES AIGUILLAGES AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 45
Questa pagina è lasciata left blank in case of A3 format blanco a propósito en caso de intenzionalmente bianca in caso printing. imprimirla en formato A3. di stampa formato A3. CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 46
Questa pagina è lasciata left blank in case of A3 format blanco a propósito en caso de intenzionalmente bianca in caso printing. imprimirla en formato A3. di stampa formato A3. CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 47
Questa pagina è lasciata left blank in case of A3 format blanco a propósito en caso de intenzionalmente bianca in caso printing. imprimirla en formato A3. di stampa formato A3. CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 48
8 ¼´´´ ETA E61.111 CT E61111 ESI 524432 04 10.07.2015 Modifications compared with previous Modificaciones comparadas con las Modifiche comparate con le versioni document versions versiones anteriores del documento precedenti del documento Date Page Version Datum Modification Modificatión Modifica Seite...
Need help?
Do you have a question about the QUARTZ E61.111 and is the answer not in the manual?
Questions and answers