Page 1
2094 COMMUNICATION TECHNISCHE TECHNICAL TECHNIQUE MITTEILUNG COMMUNICATION 10½´´´ 10½´´´ Ø 23,30 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe 5,50 mm Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power-reserve 37 h Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels Fréquence / Frequenz / Frequency 4 Hz (28’800 A/h) Angle de levée du balancier / Hebungswinkel der Unruh / Lift angle of balance 50°...
Page 2
Pallet fork 2000-1 721/4 40.050.21 Balancier annulaire, réglé, pour Unruh mit glattem Reif, reguliert Timed annular balance, for 2000-1 amortisseur et porte-piton ETA- für Stosssicherung und Spiral- shock-absorber and stud sup- CHRON klötzchenträger ETACHRON port ETACHRON 20.102.00 Ressort-moteur avec ressort de...
Page 3
Interchangeabilité - Auswechselbarkeit - Interchangeability LISTE DES BESTANDTEIL- LIST OF Cal. Kal. Nr CS FOURNITURES LISTE MATERIALS Cal. 2595 13.111.00 Plaque de maintien du sautoir de Halteplatte für Datumraste Date jumper maintaining plate 2094 quantième 3024 70.530.00 Amortisseur empierré, de balan- Stosssicherung, mit Stein, für Jewelled shock-absorber for 2000-1...
Page 5
Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 5125 (2x) 3025 5105 (2x) 303/5 3024 9433 721/4 5105 5110 (2x) 121/4 180/1 5121 (1x)
Page 6
Montage des mécanismes de remontage manuel, mise à l’heure, quantième et correcteur (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Handaufzug-, Zeigerwerk-, Datum- und Korrektormechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the hand-winding, hand-setting, date and corrector mechanism (Parts listed in order of assembly) 2539 9712 453/1...
Page 7
Lubrification – Schmierung – Lubrication Assemblage du module chronographe avec le mouvement de base Huile épaisse ou graisse Moebius D5 (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Dickflüssiges Öl oder Fett ou / oder / or Zusammenbau der Chrono-Baugruppe Thick oil or grease Moebius HP-1300 mit Basiswerk (Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Page 8
Démontage / Zerlegen / Dismantling Montage / Zusammenbau / Assembly 0,46 Chasser la roue avant de monter le bâti du Rad vor dem Einbau des Gestells der automa- Drive off the wheel before fitting the framework dispositif automatique 1134. Soutenir la roue tischen Vorrichtung 1134 aufpressen.
Page 9
Montage des mécanismes de remontage manuel, mise à l’heure, quantième et correcteur (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Handaufzug-, Zeigerwerk-, Datum- und Korrektormechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the hand-winding, hand-setting, date and corrector mechanism (Parts listed in order of assembly) 2543 36.060.00 5462 (1x)
Page 10
No 1497 : seulement après lavage, très faible Montage du mécanisme automatique lubrification avec Moebius 9010. (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Nr 1497 : nur nach Waschen, sehr kleine Zusammenstellen des Automatmechanismus Menge Moebius 9010. (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) No 1497 : only after washing, use very little oil Assembling of the self-winding mechanism Moebius 9010.
Page 12
Contrôle fonction aiguillage Ueberprüfen der Zeigerfunktion Checking of the hands-functions Aiguille des Compteur Zähler 60 seconds Minute minutes 60 secondes 60 Sekunden Minutenzeiger counter hand Compteur Zähler Aiguille des Stundenzeiger 30 minutes Hour hand 30 minutes 30 Minuten heures counter Poussoir A Drücker A Pushbutton A...
Page 13
To check chronograph functions, use Pour contrôler les fonctions chrono, uti- Zur Überprüfung der Chronographen- ETA movement holder, ref. 305721. liser le posage ETA ref. 305721. funktionen ist der ETA-Werkhalter The checking can be carried out with the Ce contrôle s'effectue avec le mouve- Nr.
Page 14
Outils spéciaux pour le mouvement de base Spezielle Werkzeuge für Basiswerk Special tools for basic movement Porte-pièce „presse-tirette“ pour enlever la tige de remontoir. 203 727 Werkhalter „presse-tirette“ zum Herausnehmen der Aufzugwelle. Movement holder „presse-tirette“ for extracting the winding stem. Porte-pièce pour ouvrir et fermer les fixateurs de cadran.
Page 15
Cette page est laissée blanche Diese Seite wird absichtlich weiss This page was left blank intentionnellement. gelassen. intentionally. CT 2094 FDE 326023 02 25.09.07...
Need help?
Do you have a question about the ETA 2094 and is the answer not in the manual?
Questions and answers