Page 1
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer Service | Bahnhofstrasse 9 | P.O. Box 359 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 27 77 | Fax +41 (0)32 655 84 30 | etacs@eta.ch | www.eta.ch...
Page 2
ETA SA décline toute responsabilité en cas Für Schäden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this "Communication technique".
Page 3
Hour counting wheel tube 8620 15.044.07 - Pont de roue compteuse d'heures Brücke für Stunden–Minutenzähl- Hour / minute counting wheel / de minutes, empierré rad, mit Steinen bridge, jewelled CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 5
L’interchangeabilité et les Die Austauschbarkeit und Interchangeability and variants variantes se trouvent sur Varianten finden Sie im can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS) : ETA ONLINE SHOP (EOS): ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch Customer Service ...
Page 7
8062 8027 Var 8027/1 Var 8020 Var 8056 8059/1 8059 8608 8620 9411 8502 CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 8
Mise à l’heure et module électronique - Zeigerstellung und Elektronik–Baugruppe - Handsetting and elec- tronic module 4401 4075 4414 1 4075 4000 4414 5445 255/1 2543 443/1 2556 2576 9411 CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 9
Fett Moebius 8201 Grease Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening 2576 + 9411: Montées sur platine. Auf Werkplatte montiert. Assembled on main plate. CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 11
4021 (4x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Très faible quantité Sehr kleine Menge Moebius 9014 Very small quantity Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 13
Il est recommandé de monter le rouage avant les bobines. Es empfiehlt sich, das Räderwerk vor den Spulen einzusetzen. It is recommended to fit the train prior to the coils. CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 14
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme calendrier - Kalendermechanismus - Calendar mechanism 52535 2535/1 52535 52535 2535/1 2535/1 2557/1 CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 15
Huile épaisse ou graisse HP-1300 Dickflüssiges Öl oder Fett ou / oder / or Thick oil or grease Moebius D5 Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 16
Uhr: Stunden und Minuten im Zentrum, 8027 kleine Sekunde bei 6 Uhr Watch: hours and minutes in the centre, small second at 6 o’clock Bras 5 Arme Arms 8059 CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 19
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen. The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C. CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 20
Korrektur des Datums bei jedem Übergang des Stundenzeigers Krone in Stellung 3 bewirkt augenblickliches Anhalten der Uhr bei Mitternacht. (STOPP-Sekunde). Korrektur des Datums bei jedem Übergang des Stundenzeigers bei Mitternacht. CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
When the setting crown is pulled out to position 3, movement will stop night. immediately (STOP SECOND). The date is adjusted every time the hour hand goes past midnight. CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 22
CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 23
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
13 ¼´´´ ETA 251.272 CT 251272 FDE 471846 07 29.08.2011 Modifications comparées aux versions Änderungen gegenüber vorher- Modifications compared with previous précédentes du document gehenden Dokumentversionen document versions Date Page Version Datum Modification Änderung Modification Seite Date Page 29.08.2011 Correction symbole...
Need help?
Do you have a question about the 251.272 and is the answer not in the manual?
Questions and answers