Meec tools 002-259 Operating Instructions Manual

Meec tools 002-259 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 002-259:
Table of Contents
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel
  • Tekniska Data
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Miejsce Pracy
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Obsługa I Konserwacja
  • Akumulator I Ładowarka
  • Dane Techniczne
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Persönliche Sicherheit
  • Verwendung und Pflege
  • Batterie und Ladegerät
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Zone de Travail
  • Sécurité Personnelle
  • Utilisation et Entretien
  • Batterie et Chargeur
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

002-259
PLATTRENSARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
RENSEJERN
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
PRZYRZĄD DO
CZYSZCZENIA PŁYTEK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
PAVING SCRAPER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
FLIESENREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KIVEYKSEN PUHDISTUSHARJA
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
NETTOYEUR DE SOL
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
TEGELREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 002-259 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 002-259

  • Page 1 002-259 PLATTRENSARE FLIESENREINIGER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). KIVEYKSEN PUHDISTUSHARJA RENSEJERN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 002259 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 5: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR halksäkra skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd (beroende på hur elverktyget • Om inte alla anvisningar följs finns risk för används) minskar risken för personskador. elolycksfall, brand och/eller allvarlig • Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att personskada. Spara dessa anvisningar och elverktyget är avstängt innan du ansluter säkerhetsanvisningar för framtida behov.
  • Page 6: Användning Och Skötsel

    • Använd aldrig reservdelar eller tillbehör uppgift som ska utföras. Elverktyg som som inte rekommenderas av tillverkaren. Se används för andra användningsområden alltid till att ventilationsöppningarna är fria än de avsedda kan orsaka farliga från smuts. Förhindra oavsiktlig start situationer. genom att aldrig bära elverktyget med •...
  • Page 7 • Håll laddaren ren. Därmed kan risken för – Hög luftfuktighet, värme, vatten och elolycksfall minskas. andra vätskor som kan skada borsten. • Kontrollera laddaren, kabeln och – Syror eller ånga från syror som kan stickproppen före varje användningstillfälle. orsaka skador. Använd aldrig defekta elverktyg.
  • Page 8: Tekniska Data

    BESKRIVNING Får inte utsättas för regn. Startspärr Strömbrytare Batterihållare Godkänd enligt gällande direktiv. Skyddskåpa Borste Kasserad produkt ska Vinkelinställning, borsthuvud återvinnas enligt gällande Låsskruv, teleskopjustering bestämmelser. Vinkelinställning, främre handtag Främre handtag TEKNISKA DATA BILD 1 Märkspänning 18 VDC Diameter borste Ø...
  • Page 9 Vinkla borsthuvudet UNDERHÅLL Håll fast elverktyget i ett säkert grepp. OBS! Tryck in låsknappen för att vinkla Ta alltid ur batteriet ur elverktyget innan borsthuvudet. underhåll eller service utförs. BILD 4 • Håll alltid säkerhetsanordningen, Vinkla borsthuvudet till önskat läge. luftutlopps- och luftinloppsöppningarna Borsthuvudet kan ställas i fem olika lägen samt motorhuset fria från damm och...
  • Page 10: Personlig Sikkerhet

    • Unngå utilsiktet start. Kontroller at SIKKERHETSANVISNINGER el-verktøyet er avslått før du kobler til strømtilførselen og/eller batteriet, løfter • Manglende overholdelse av anvisningene det opp eller bærer det. Hvis du holder kan medføre el-ulykker, brann og/eller fingeren på strømbryteren når el-verktøyet alvorlig personskade.
  • Page 11: Bruk Og Vedlikehold

    • Hold alltid en sikker og stabil arbeidsstilling og avbryt arbeidet umiddelbart dersom når du jobber. barn eller husdyr plutselig kommer inn på arbeidsområdet. Pass på at barn og dyr ikke kommer nærmere el-verktøyet enn fem Bruk og vedlikehold meter. •...
  • Page 12 • Laderen skal aldri brukes i nærheten av ADVARSEL! brennbare materialer (papir, tekstiler etc.). • Børsten fortsetter å rotere etter at Dermed kan brannfaren reduseres. motoren er stoppet. • Ikke åpne verktøyet. Dermed kan risikoen • Ikke forsøk å stoppe børsten med for el-ulykker reduseres.
  • Page 13: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA MONTERING Nominell spenning 18 V DC Montere beskyttelsesdekselet Diameter børste Ø 115 mm Fest beskyttelsesdekselet på børstehodet med Teleskopskaft 37–64 cm tre skruer. Vekt 1,75 kg BILDE 2 Lydtrykknivå, LpA 67,5 dB(A), K = 3 dB Lydeffektnivå, LwA 78,2 dB(A), K = 3 dB Montere børsten Vibrasjonsnivå...
  • Page 14 • Tørk av el-verktøyet med en ren klut og Justere teleskopskaftets lengde rengjør vanskelige steder med trykkluft. Løsne låseskruens nedre del. • Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler. Slike midler kan skade plastdelene. BILDE 5 Pass på at det ikke har trengt seg Still inn ønsket skaftlengde.
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    pracy z elektronarzędziem, aby ZASADY BEZPIECZEŃSTWA spowodować ciężkie obrażenia ciała. • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń grozi • Stosuj środki ochrony indywidualnej. porażeniem prądem, pożarem i/lub Zawsze używaj okularów ochronnych. Jeśli ciężkimi obrażeniami ciała. Zachowaj stosujesz środki ochrony indywidualnej, niniejszą instrukcję do przyszłego użytku. takie jak rękawice ochronne, maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, •...
  • Page 16: Obsługa I Konserwacja

    • Nigdy nie używaj elektronarzędzia, jeżeli • Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy zabezpieczenia są uszkodzone lub zdjęte. ruchome części są prawidłowo ustawione i poruszają się bez przeszkód, czy wszystkie • Dopilnuj, aby na obszarze roboczym nie części są zamontowane we właściwy sposób było kamieni, metalu, drewnianych klocków i czy nie są...
  • Page 17 • Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia • Używaj elektronarzędzia wyłącznie elektronarzędzia. W ten sposób można z dołączonymi akumulatorami. zmniejszyć ryzyko wybuchu. • Stosowanie innych akumulatorów grozi • W przypadku uszkodzeń lub nieprawidłowej obrażeniami ciała i pożarem. obsługi opary mogą wydostawać się • Jeśli nie korzystasz z akumulatora, z urządzenia.
  • Page 18: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE! DANE TECHNICZNE • Szczotka nie przestaje się obracać po Napięcie znamionowe 18 V DC wyłączeniu silnika. Średnica szczotki Ø 115 mm • Postaraj się nie zatrzymywać szczotki rękoma. Odczekaj zawsze, aż szczotka Trzonek teleskopowy 37–64 cm zatrzyma się sama. Masa 1,75 kg Poziom ciśnienia SYMBOLE akustycznego, LpA 67,5 dB(A), K = 3 dB...
  • Page 19: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wciśnij przycisk blokady, aby ustawić kąt Śruba zabezpieczająca – regulacja trzonka głowicy szczotki. teleskopowego RYS. 4 Ustawianie kąta uchwytu przedniego Nachyl głowicę szczotki do żądanego Uchwyt przedni położenia. Głowicę szczotki można ustawić RYS. 1 w pięciu położeniach (-36°, -18°, 0°, 18° i 36°).
  • Page 20 • Przesuwaj elektronarzędzie wzdłuż przestrzeni między płytkami. • Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, pracę należy wykonywać ze stałą prędkością. • W razie potrzeby czyść to samo miejsce kilka razy. KONSERWACJA UWAGA! Przed rozpoczęciem konserwacji lub serwisowania zawsze wyciągaj akumulator z elektronarzędzia. • Utrzymuj w czystości zabezpieczenia, otwory wlotowe i wylotowe powietrza oraz osłonę...
  • Page 21: Safety Instructions

    safety helmet or ear protection SAFETY INSTRUCTIONS (depending on how the power tool is used), this will reduce the risk of personal • Failure to follow all the instructions can injury. result in the risk of electric shock, fire and/ or serious personal injury.
  • Page 22: Battery And Charger

    • Never use spare parts or accessories that and the job to be done. Using power tools are not recommended by the manufacturer. for purposes they are not intended to be Always make sure that the ventilation used for can result in dangerous situations. openings are free from debris.
  • Page 23 • Keep the charger clean. This will reduce the – Acid or vapour from acid the can cause risk of electric shock. damage. • Always check the charger, power cord and – Low temperatures that can result in plug before use. Never use defective power condensation on the brush.
  • Page 24: Technical Data

    Angular adjustment , front handle Recycle discarded product Front handle in accordance with local FIG. 1 regulations. ASSEMBLY TECHNICAL DATA Fit the guard Rated voltage 18 VDC Fasten the guard on the brush head with three Brush diameter Ø 115 mm screws.
  • Page 25: Maintenance

    Adjust the length of • Wipe the power tool with a clean cloth and clean places difficult to get at with the telescopic handle compressed air. Unscrew the bottom part of the locking • Do not use aggressive detergents. This can screw.
  • Page 26: Persönliche Sicherheit

    Drogen, Alkohol oder Medikamenten mit SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerkzeugen arbeiten. Bei der • Werden nicht alle Anweisungen befolgt, Arbeit mit dem Elektrowerkzeug reicht ein unaufmerksamer Augenblick dafür aus, besteht die Gefahr von Bränden und schwere Personenschäden zu verursachen. elektrischen Unfällen sowie von schweren Personenschäden.
  • Page 27: Verwendung Und Pflege

    die Bürste beschädigt oder nicht • Ziehen Sie das Kabel bzw. entfernen Sie ordnungsgemäß gesichert ist. die Batterie, bevor Anpassungen durchgeführt, Zubehör ausgetauscht oder • Elektrowerkzeug stets auf guten Zustand das Elektrowerkzeug weggelegt wird. überprüfen. Andernfalls wird der Bediener Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert, gefährdet.
  • Page 28: Batterie Und Ladegerät

    den Arbeitsbereich betreten. Kinder und • Vor jeder Verwendung Ladegerät, Kabel Haustiere in einem Abstand von 5 m vom und Stecker überprüfen. Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug fernhalten. nicht verwenden, wenn es defekt ist. Ladegerät weder öffnen noch zu • Wenn eine neue Strecke bearbeitet reparieren versuchen.
  • Page 29: Technische Daten

    • Verfärbungen durch Rost und andere Halten Sie den Anzeichen chemischer oder mechanischer Sicherheitsabstand ein. Veränderungen an der Bürste können zu deren vorzeitigem Verschleiß führen. Auf herumfliegende • Die Bürsten sind an einem geeigneten Ort aufzubewahren, wo sie vor Folgendem Gegenstände achten.
  • Page 30: Montage

    Angemessene Sicherheitsmaßnahmen zum BEDIENUNG Schutz des Nutzers müssen aufgrund der tatsächlichen Verhältnisse während der Bestimmungsgemäße Verwendung unter Berücksichtigung des Verwendung gesamten Arbeitszyklus ergriffen werden, das Das Elektrowerkzeug ist dafür vorgesehen, heißt, neben der Einschaltzeit auch Zeiten, in Unkraut zwischen Kantsteinen und denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder Bodenplatten zu entfernen.
  • Page 31 Aufbewahrung für Oberflächen empfohlen, die zu empfindlich sind für die Stahlbürste. • Vor einer längerfristigen Einlagerung die Batterie aus dem Elektrowerkzeug ACHTUNG! nehmen. • Zuerst das Elektrowerkzeug mit den • Elektrowerkzeug samt Zubehör für Kinder unterschiedlichen Bürsten ausprobieren, unzugänglich an einem dunklen und um deren jeweilige Wirkung auf trockenen Ort mit Temperaturen über verschiedenen Bodenmaterialien wie...
  • Page 32: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. TURVALLISUUSOHJEET Käytä aina suojalaseja. Sähkötyökalun • ohjeiden noudattamatta jättäminen voi käytöstä riippuen henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten pitävien aiheuttaa sähkötapaturman, tulipalon ja/ turvakenkien, suojakypärän tai tai vakavan henkilövahingon. Säilytä kuulosuojainten käyttö vähentää nämä ohjeet ja turvallisuusohjeet myöhempää käyttöä varten. loukkaantumisriskiä.
  • Page 33 • Pidä aina kädet ja jalat kaukana pyörivistä • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. osista, erityisesti moottoria Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, käynnistettäessä. joissa on terävät leikkuureunat, jumiutuvat harvemmin ja ovat • Käytä ainoastaan valmistajan helpommin hallittavissa. suosittelemia varaosia tai lisävarusteita. Huolehdi aina siitä, että tuuletusaukot •...
  • Page 34 • Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa nesteen Harjat vuotamisen akusta. Vältä kosketusta • Harjoja ei saa asentaa koneisiin, joiden akkunesteen kanssa. Huuhtele vedellä nopeus ylittää harjojen suurimman tilapäiseen kosketuksen yhteydessä. sallitun nopeuden. Hakeudu lääkäriin, jos akkunestettä roiskuu silmiin. Vuotava akkuneste voi •...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    todellisten käyttöolosuhteiden perusteella ottaen huomioon kaikki työnkulun osat, Käytä kuulonsuojaimia. kuten kytkimen painalluksen lisäksi sammutus- ja tyhjäkäyntiaika. Säilytä turvaetäisyys. KUVAUS Käynnistyksenestin Varo sinkoilevia esineitä. Virtakytkin Akkukotelo Suojakotelo Ei saa altistaa sateelle. Harja Kulman säätö, harjapää Hyväksytty voimassa olevien Lukitusruuvi, teleskooppisäätö direktiivien mukaisesti.
  • Page 36 ilmoitettuun tarkoitukseen. Muuta käyttöä Käyttö pidetään väärinkäyttönä, ja se sulkee pois • Pidä sähkötyökalua tukevasti kiinni kaikki takuuvaatimukset. molemmin käsin. • Kuljeta sähkötyökalua laattasaumoja pitkin. Kallista harjapäätä • Parhaiden tulosten saavuttamiseksi työ on Pidä sähkötyökalusta tukeva ote. tehtävä tasaisella nopeudella. Paina lukituspainiketta harjanpään •...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    électrique quand vous êtes fatigué ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ sous l’influence de drogues, d’alcool ou • Si les instructions ne sont pas toutes de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil respectées, il y a un risque de choc électrique suffit pour causer des blessures électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves.
  • Page 38: Utilisation Et Entretien

    • Vérifiez toujours si l’outil électrique est en • Rangez les outils électriques non utilisés bon état. Dans le cas contraire, hors de portée des enfants. Ne laissez l’utilisateur peut être en danger. jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou •...
  • Page 39: Batterie Et Chargeur

    • Gardez les bras et les jambes à une d’origine. Cela peut réduire tout risque de distance de sécurité de l’outil électrique, choc électrique. en particulier lors du démarrage du • Ne jamais utiliser le chargeur en présence moteur. de matériaux combustibles (papier, textiles, etc.).
  • Page 40 • Les brosses doivent être stockées dans un endroit approprié, à l’abri de : Ne pas exposer à la pluie. – Humidité élevée, chaleur, eau et autres liquides qui peuvent endommager la brosse. Homologué selon les – Acides ou vapeurs provenant d’acides directives en vigueur.
  • Page 41: Utilisation Prévue

    DESCRIPTION Inclinaison de la tête de brosse Tenez l’outil électrique d’une main ferme Gâchette de sécurité et sûre. Interrupteur Appuyez sur le bouton de verrouillage Logement des piles pour incliner la tête de brosse. Capot de protection FIG. 4 Brosse Inclinez la tête de brosse à...
  • Page 42: Entretien

    Utilisation • Tenez toujours l’outil électrique des deux mains. • Faites glisser l’outil électrique le long de l’interstice entre les dalles. • Pour des résultats optimaux, les travaux doivent être effectués à une vitesse constante. • Traitez le même endroit plusieurs fois si nécessaire.
  • Page 43: Persoonlijke Veiligheid

    bent of onder invloed bent van drugs, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES alcohol of medicijnen. Een moment van • Als niet alle instructies worden opgevolgd, onoplettendheid bij het werken met het elektrisch gereedschap is voldoende om bestaat het risico van elektrische ernstig lichamelijk letsel te veroorzaken. ongevallen, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
  • Page 44: Gebruik En Onderhoud

    • Controleer altijd of het elektrisch • Verwijder de stekker uit het stopcontact gereedschap in goede staat is. Als dat niet en/of haal de batterij eruit voordat u zo is, kan de gebruiker aan gevaar worden aanpassingen doet, accessoires vervangt blootgesteld.
  • Page 45 • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt • Houd de lader schoon. Zo kan het risico van de werkomgeving en breek alle van elektrische ongevallen worden werkzaamheden onmiddellijk af indien er verminderd. plots kinderen of huisdieren in de • Controleer de lader, de kabel en de werkomgeving komen.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Borstels Draag gehoorbescherming. • De borstels mogen niet worden gemonteerd op machines waarvan het toerental het maximaal toegestane borsteltoerental overschrijdt. Blijf op een veilige afstand. • Beschadigde borstels mogen niet worden gebruikt. • Verkleuring door roest of andere tekens Kijk uit voor rondvliegende van chemische of mechanische voorwerpen.
  • Page 47 WAARSCHUWING! AANWENDING Trillingen tijdens het daadwerkelijke gebruik kunnen afwijken van de Beoogd gebruik opgegeven waarde, afhankelijk van hoe Het elektrisch gereedschap is bedoeld om het gereedschap wordt gebruikt. Passende onkruid tussen stoepranden en grondplaten te beschermingsmaatregelen voor gebruikers verwijderen. Het elektrisch gereedschap is niet moeten worden vastgesteld op basis van bedoeld voor oppervlakken zoals bakstenen.
  • Page 48 Opslag LET OP! • Test het elektrisch gereedschap altijd • Haal de batterij uit het elektrisch eerst even uit om te zien welk effect de gereedschap voordat u het voor langere tijd opbergt. verschillende borstels hebben op verschillende oppervlakken zoals stenen •...

Table of Contents