Meec tools 012442 Operating Instructions Manual

Meec tools 012442 Operating Instructions Manual

Jigsaw 18 v
Table of Contents
  • Personlig Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Avsedd Användning
  • Före Första Användning
  • Personlig Sikkerhet
  • Andre Farer
  • Tekniske Data
  • Før Første Gangs Bruk
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Pozostałe Czynniki Ryzyka
  • Dane Techniczne
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Vor der Ersten Verwendung
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Risques Résiduels
  • Utilisation Prévue
  • Avant la Première Utilisation
  • Entretien
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

JIGSAW
STICKSÅG
STIKKSAG
WYRZYNARKA
STICHSÄGE
PISTOSAHA
SCIE SAUTEUSE
DECOUPEERZAAG
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 012442
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä vart-
en. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
18 V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 012442 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 012442

  • Page 1 Item no. 012442 18 V JIGSAW STICKSÅG STIKKSAG WYRZYNARKA STICHSÄGE PISTOSAHA SCIE SAUTEUSE DECOUPEERZAAG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference. ( Translation of the original in- die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 012442 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR PERSONLIG SÄKERHET • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig • Arbetsområdet ska hållas rent och väl och tillämpa sunt förnuft vid arbete med upplyst. Belamrade och mörka utrymmen elverktyg. Elverktyg får aldrig användas vid ökar risken för skador. trötthet eller under påverkan av droger, •...
  • Page 7 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG ELVERKTYG • Ladda batteriet endast med den • Tvinga inte elverktyget. Använd rätt medföljande laddaren. En laddare som är elverktyg för det planerade arbetet. avsedd för en viss typ av batterier kan Verktyget fungerar bättre och säkrare med utgöra en brandfara om den används för den belastning det är avsett för.
  • Page 8 • Använd aldrig en skadad laddare. fastspänningsanordning. Det är viktigt att arbetsstycket spänns fast ordentligt så att • Låt endast en behörig servicerepresentant risken för kroppskontakt och förlorad reparera batteriet. kontroll över elverktyget minimeras. • Undvik kortslutning av batteriet. Se till att •...
  • Page 9: Tekniska Data

    • Kontakt med utslungade delar av Godkänd enligt gällande EU- sågbladet vid brott (skärskador). direktiv. • Bakslag eller utslungade delar av arbetsstycket (stötskador). Källsorteras som elavfall. • Försämrad hörsel om lämpligt hörselskydd inte används under arbetet (hörselskador). • Hälsoskadliga emissioner av trädamm. TEKNISKA DATA MINIMERING AV BULLER OCH Märkspänning...
  • Page 10: Avsedd Användning

    HANDHAVANDE BESKRIVNING FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Startspärr Strömbrytare Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Använd inte sticksågen om delar Batterianslutning saknas eller är skadade – risk för allvarlig Låsarm för vinkling av bottenplatta personskada och/eller egendomsskada. Bottenplatta Sågbladsfäste STARTA / STÄNGA AV Vred för inställning av pendelsteg Sticksågen startas genom att först trycka...
  • Page 11 (0°, 15°, 30° och 45°). börjar hoppa. Öppna låsarmen för justering av OBS! bottenplattans vinkel och vinkla Om snittet av någon anledning avbryts mitt i bottenplattan till önskat läge. Lås fast trästycket måste sågbladet stanna helt i snittet genom att fälla tillbaks låsarmen. och först när det stannat får det dras ut.
  • Page 12: Personlig Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER PERSONLIG SIKKERHET • Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og • Arbeidsområdet skal holdes rent og godt bruk sunn fornuft når du arbeider med opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir el-verktøy. Bruk aldri el-verktøy når du er økt fare for skader. trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler •...
  • Page 13 • Ikke bruk el-verktøyet dersom det ikke kan • Når batteriet ikke er i bruk, skal det oppbevares atskilt fra binders, mynter, startes og stoppes med strømbryteren. nøkler, spiker, skruer og andre små El-verktøy som ikke kan styres med metallgjenstander som kan kortslutte strømbryteren, er farlige og må...
  • Page 14: Andre Farer

    • Ikke la barn håndtere el-verktøy uten • Ikke utsett batteriet for fuktighet. oppsyn! Vær ekstra forsiktig i arbeidet når • Ikke brenn batteriet. det er barn i nærheten. • Ikke forsøk å åpne batteriet. • Legg stikksagen på et sikkert sted som er •...
  • Page 15: Tekniske Data

    REDUKSJON AV STØY TEKNISKE DATA OG VIBRASJON Nominell spenning 18 V DC • Planlegg arbeidet slik at eksponering for Slagtall 0 – 2500 /min kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid. Slaglengde 25,4 mm • For å begrense støy og vibrasjon ved bruk Kappeevne i tre 54 mm må...
  • Page 16: Før Første Gangs Bruk

    STARTE / SLÅ AV Sagbladfeste Skruknott for innstilling av pendeltrinn Start stikksagen ved først å trykke inn startsperren BILDE 1 og deretter strømbryteren. Slå av stikksagen ved å slippe ut strømbryteren helt. Startsperren kan MERK! trykkes inn i begge retningen, slik at den passer til Batteri Meec Multiseries selges separat.
  • Page 17 VEDLIKEHOLD INNSTILLING AV PENDELTRINN Pendelfunksjonen bestemmer hvor raskt ADVARSEL! stikksagen kan sage, og hvor fint snittet blir. Ta alltid batteriet ut av stikksagen før du I det høyeste pendeltrinnet sages det raskt rengjør sagen eller bytter sagblad. med grove snitt, og når funksjonen er avslått beholdes de fineste snittene.
  • Page 18: Zasady Bezpieczeństwa

    zewnętrznego zmniejsza się ryzyko ZASADY BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem. • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie • Jeżeli konieczne jest używanie w miejscu pracy. Przeładowane miejsce elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, pracy i niedostateczne oświetlenie należy podłączyć narzędzie do sieci zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków. chronionej wyłącznikiem różnicowoprądowym. Używając wyłącznika •...
  • Page 19 • Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych działanie narzędzia. W razie uszkodzenia elektronarzędzie należy naprawić przed ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania ponownym użyciem. Niedostateczny i rękawice z dala od ruchomych części poziom konserwacji elektronarzędzia jest urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przyczyną...
  • Page 20 z oczami skonsultuj się z lekarzem. Płyn szczególną ostrożność podczas pracy wyciekający z akumulatora może w pobliżu dzieci. powodować podrażnienie skóry lub • Po skończonej pracy przechowuj oparzenia. wyrzynarkę w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci. • Nigdy nie dopuszczaj do kontaktu SERWIS elektronarzędzia z rozgrzanymi • Elektronarzędzie może być...
  • Page 21: Pozostałe Czynniki Ryzyka

    • Nie przechowuj akumulatora w miejscach, • odbicie albo odrzucane części obrabianego przedmiotu (stłuczenia), w których temperatura może osiągnąć 50°C, np. w samochodzie zaparkowanym • pogorszenie słuchu w razie niezastosowania na słońcu. odpowiednich środków ochrony podczas pracy (uszkodzenie słuchu), • Nie narażaj akumulatora na działanie wilgoci.
  • Page 22: Dane Techniczne

    podstawie oceny narażenia na oddziaływanie Używaj maski przeciwpyłowej. szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie Zatwierdzona zgodność etapy cyklu roboczego, jak również czas, z obowiązującymi w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje dyrektywami UE. na biegu jałowym, poza czasem rozruchu). Produkt należy zutylizować jako złom elektryczny.
  • Page 23 ostrza w prawo (ewentualnie usuń – do cięcia drewna opałowego, ostrze). – do obróbki materiałów zawierających Wsuń ostrze w otwór uchwytu azbest albo inne szkodliwe dla mocującego. zdrowia substancje, Zwolnij mocowanie ostrza, aby się – jako urządzenia stacjonarnego – zablokowało. stwarza to ryzyko obrażeń. RYS.
  • Page 24 • Regularnie czyść otwory wentylacyjne oleju na obszar cięcia. wyrzynarki. • Czyść wyrzynarkę lekko zwilżoną szmatką. Następnie dokładnie ją wysusz. CIĘCIE TWORZYWA • W celu zapewnienia wydajnej i bezpiecznej W miarę możliwości tworzywo należy ciąć od pracy narzędzia dbaj o jego ostrość dołu, ponieważ ostrze tnie, poruszając się i czystość.
  • Page 25: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY • Stay alert. Pay attention to what you are • Keep the work area clean and well lit. doing, and use your common sense when Dark and cluttered work areas increase working with power tools. Never use power the risk of accidents and injuries.
  • Page 26 • Do not use the power tool if it cannot be batteries. The use of other batteries can result in the risk of personal injury and fire. started and stopped with the power switch. Power tools that cannot be • When the battery is not in use keep it away controlled with the power switch are from metal objects like paperclips, coins,...
  • Page 27: Other Risks

    • Do not expose the battery to moisture. • Put the jigsaw in a safe place out of the reach of children after finishing the job. • Do not burn the battery. • The power tool must never come into •...
  • Page 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA REDUCTION OF NOISE AND VIBRATIONS Rated voltage 18 V DC • Plan the work so that exposure to heavy Stroke rate 0 – 2500 spm vibrations is spread over a longer period. Stroke length 25.4 mm • To reduce noise and vibrations when in Cutting capacity in wood 54 mm use, limit the time the tool is in use, and...
  • Page 29: Intended Use

    Base plate STARTING / SWITCHING OFF Saw blade fixture Start the jigsaw by first pressing in the start Knob to adjust pendulum action inhibitor and then the power switch. Switch off the jigsaw by completely releasing the power FIG. 1 switch.
  • Page 30: Maintenance

    locking lever. If for some reason you stop sawing in the middle of the cut, allow the saw blade to stop FIG. 3 completely before pulling it out. ADJUSTING THE PENDULUM MAINTENANCE ACTION The pendulum function determines how fast WARNING! the jigsaw can saw, and how fine the cut is.
  • Page 31: Elektrische Sicherheit

    werden. Die Verwendung eines SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels für den Außeneinsatz senkt die Gefahr eines Stromunfalls. • Der Arbeitsbereich muss sauber und gut beleuchtet sein. Unordentliche und dunkle • Lässt sich die Verwendung des Arbeitsplätze erhöhen die Gefahr von Elektrowerkzeugs in einer feuchten Verletzungen.
  • Page 32 • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie gelesen haben, dürfen das Elektrowerkzeug nicht verwenden. keine weite Kleidung oder Schmuck. Haare, Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Kleidung und Handschuhe dürfen nicht in sie von unerfahrenen Personen verwendet die Nähe beweglicher Teile kommen. Weite Kleidung, loser Schmuck oder langes Haar werden.
  • Page 33: Wartung

    • Wird die Batterie nicht verwendet, darf sie das Elektrowerkzeug. nicht in der Nähe von Büroklammern, • Große Werkstücke abstützen, um die Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Gefahr eines Biegens oder Brechens zu oder anderen Metallgegenständen minimieren. Große Werkstücke können aufbewahrt werden, die einen Kurzschluss sich allein durch ihr Eigengewicht in den Polen verursachen können.
  • Page 34 SICHERHEITSHINWEISE ZU • Keinen lockeren Schmuck tragen und langes Haar hochbinden. BATTERIEN • Vor dem Aufladen der Batterie die Vorgaben und Sicherheitshinweise lesen. RESTRISIKEN • Keinesfalls ein beschädigtes Ladegerät • Auch bei richtiger Verwendung des verwenden. Elektrowerkzeugs lassen sich nicht alle •...
  • Page 35: Technische Daten

    – Verwenden Sie nur unbeschädigtes Die angegebenen Werte für Vibrationen Zubehör, das für die Arbeiten und Lärm wurden in normierten Versuchen geeignet ist. gemessen und können zum Vergleich – Halten Sie das Werkzeug am Griff/ verschiedener Werkzeuge und einer den Griffflächen fest. vorläufigen Schätzung der Lärmbelastung herangezogen werden.
  • Page 36: Bedienung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE EIN- / AUSSCHALTEN VERWENDUNG Zum Einschalten der Stichsäge zuerst die Die Stichsäge ist ein handgeführtes Elekt- Startsperre und dann den Ein/Aus-Schalter rowerkzeug mit einseitig eingespanntem drücken. Zum Ausschalten der Stichsäge den Sägeblatt, das mittels Vor- und Rückbewegung Ein/Aus-Schalter loslassen. Die Startsperre lässt verschiedene Materialien sägt.
  • Page 37 Den Sperrhebel zur Einstellung des Fuß- nicht zu rucken beginnt. plattenwinkels lösen und die Fußplatte ACHTUNG! in den gewünschten Winkel bringen. Um den Schnitt mitten im Werkstück Den Sperrhebel wieder zurückklappen, abzubrechen, das Sägeblatt vollständig um die Einstellung zu fixieren. zum Stehen kommen lassen und erst dann ABB.
  • Page 38: Henkilökohtainen Turvallisuus

    TURVALLISUUSOHJEET HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS • Ole tarkkana. Ole aina varovainen ja käytä • Työskentelyalue on pidettävä puhtaana ja tervettä järkeä sähkötyökaluilla hyvin valaistuna. Ahtaat ja pimeät tilat työskennellessäsi. Älä koskaan käytä lisäävät loukkaantumisriskiä. sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, • Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysalttiissa alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, alaisena.
  • Page 39 vaikeuttavat sähkötyökalun pitämistä ja SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ hallintaa odottamattomissa tilanteissa. JA HOITO • Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä oikeanlaisia sähkötyökaluja suunniteltuun SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ työhön. Työkalu toimii paremmin ja JA HOITO turvallisemmin, kun sitä kuormitetaan suunnitellulla kuormalla. • Lataa akku vain mukana toimitetulla laturilla. Yhdelle akkutyypille suunniteltu •...
  • Page 40 jännitteisten johtimien kanssa, sen • Käytä vain ilmoitettua akkutyyppiä (katso metalliosat muuttuvat jännitteellisiksi ja tekniset tiedot). sähkötapaturman riski kasvaa. • Älä koskaan pidä työkappaletta käsissäsi AKKUJEN TURVALLISUUSOHJEET tai jalkojesi päällä. Kiinnitä työkappale • Lue määräykset ja turvallisuusohjeet tukevasti esim. työpöydälle. On tärkeää, ennen akun lataamista.
  • Page 41: Tekniset Tiedot

    JÄLJELLÄ OLEVAT RISKIT Symbolit • Vaikka sähkötyökalua käytettäisiinkin Seuraavat symbolit voivat olla tärkeitä oikein, on aina olemassa joitakin sähkötyökalun käytön kannalta. Varmista, että jäännösriskejä, joita ei voida sulkea pois. ymmärrät symbolit ja niiden merkityksen. Sähkötyökalujen tyyppi ja rakenne voivat aiheuttaa seuraavia mahdollisia riskejä: Lue käyttöohje.
  • Page 42: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    – Kiinteänä koneena - kokonaisarvosta riippuen siitä, miten työkalua käytetään ja mitä materiaalia onnettomuusvaara. käsitellään. Määritä sen vuoksi käyttäjän Käyttäjä on vastuussa pistosahan virheellisestä suojelemiseksi tarvittavat turvatoimenpiteet, käytöstä aiheutuneista omaisuus- tai jotka perustuvat arvioon altistumisesta henkilövahingoista. Valmistajan takuu todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen raukeaa, jos pistosahassa käytetään muita kuin huomioon kaikki työnkulun osat, kuten alkuperäisiä...
  • Page 43 ja tasaisesti puuta vasten. Käynnistä sitten SAHAUSKULMAN ASETTAMINEN pistosaha ja siirrä sitä tasaisesti eteenpäin. Viistosahausta ja reunan sahausta varten Paina pistosaha tiukasti materiaalia vasten, pohjalevy voidaan kallistaa kummallekin jotta se ei ala pomppia. puolelle kiintein askelin (0°, 15°, 30° ja 45°). HUOM! Avaa pohjalevyn kulman säätämiseen Jos sahaus keskeytyy jostain syystä...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    • Si vous utilisez l’outil électrique en plein CONSIGNES DE SÉCURITÉ air, servez-vous uniquement de rallonges homologuées pour une utilisation en • L’espace de travail doit être propre et bien extérieur. L'utilisation d'une rallonge éclairé. Les espaces encombrés et mal adaptée à...
  • Page 45 naturelles. Veillez toujours à conserver de jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec l’outil électrique, ou bons appuis et un bon équilibre De cette n’ayant pas pris connaissance de ces façon, vous pourrez mieux maîtriser l'outil instructions, utiliser l'outil. Les outils électrique dans des situations inattendues.
  • Page 46 • Lorsque la batterie n’est pas utilisée, fermement pour que le risque de contact tenez-la à distance des objets métalliques avec le corps et de perte de contrôle de tels que des trombones, des pièces de l'outil électrique soit réduit au minimum. monnaie, des clés, des clous, des vis et les •...
  • Page 47: Risques Résiduels

    • Ne portez pas de bijoux et attachez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES cheveux longs. BATTERIES • Lisez les instructions et les consignes de sécurité avant de charger la batterie. RISQUES RÉSIDUELS • N'utilisez jamais un chargeur endommagé. • Même si l'outil électrique est utilisé...
  • Page 48: Utilisation Prévue

    – Tenez fermement les poignées/ Portez toujours une protection auditive ! surfaces de préhension. Le niveau de vibration et de bruit déclaré, – Entretenez et lubrifiez l’outil mesuré conformément à une méthode d’essai conformément à ces instructions. normalisée, peut être utilisé pour comparer différents outils et effectuer une première évaluation de l’exposition.
  • Page 49: Avant La Première Utilisation

    en arrière, scie toutes sortes de matériaux pouvez appuyer sur le bouton de verrouillage différents. Des courbes nettes et des lignes du démarreur dans les deux directions selon ondulées peuvent être sciées dans des plaques que vous êtes droitier ou gaucher. ou des planches fines.
  • Page 50: Entretien

    REMARQUE ! RÉGLAGE DU PAS DE PENDULE Si la coupe est interrompue pour une raison La fonction de pendule détermine la vitesse à quelconque au milieu de la pièce de bois, laquelle la scie sauteuse peut scier et le degré laissez la lame de scie s'arrêter complètement de finesse de la coupe.
  • Page 51: Elektrische Veiligheid

    voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VEILIGHEIDSINSTRUCTIES een verlengsnoer dat bedoeld is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico • Zorg ervoor dat de werkomgeving schoon op elektrische schokken. en goed verlicht is. In donkere en onoverzichtelijke ruimten bestaat een • Als het gebruik van elektrisch gereedschap groter risico op letsel.
  • Page 52 Zorg ervoor dat u altijd stevig en in met het elektrische gereedschap of deze instructies niet hebben gelezen evenwicht staat. Zo hebt u het elektrische gebruikmaken van het gereedschap. gereedschap beter onder controle bij Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het onverwachte situaties.
  • Page 53 worden gebruikt, bestaat het risico op hand of op uw been. Zet het werkstuk vast persoonlijk letsel en brand. in een stevige en daarvoor bedoelde klem. Het is belangrijk dat het werkstuk • Als de accu niet wordt gebruikt, moet goed wordt vastgezet om het risico op deze uit de buurt worden gehouden van lichaamscontact en verlies van controle...
  • Page 54 • Haal de accu eruit voordat er onderhoud • Stof vormt een bijzonder gevaar. Gebruik plaatsvindt of als u het elektrische een geschikt beschermingsmasker om gereedschap langere tijd niet gaat inademing van stof te voorkomen. gebruiken. • Draag altijd een helm en •...
  • Page 55: Technische Gegevens

    – controleer of het gereedschap in Trilling**, a h,M 3,999 m/s², K=1,5 m/s² goede staat verkeert; * Zagen in hardboard. ** Zagen in plaatwerk. – gebruik in goede staat verkerende Draag altijd gehoorbeschermers! accessoires, die geschikt zijn voor de werkzaamheden; De opgegeven waarden voor trillingen en –...
  • Page 56 STARTEN / UITSCHAKELEN LET OP! Accu Meec Multiseries is afzonderlijk verkrijgbaar. De decoupeerzaag start u door eerst de startvergrendeling en vervolgens de BEOOGD GEBRUIK aan/uit-schakelaar in te drukken. Om de decoupeerzaag uit te schakelen, laat De decoupeerzaag is een elektrisch u de aan/uit-schakelaar volledig los.
  • Page 57 AFB. 3 Als het zagen om welke reden dan ook ergens onderweg wordt onderbroken, moet het zaagblad eerst helemaal tot stilstand INSTELLING VAN PENDELSTAND komen voordat het eruit wordt getrokken. De pendelfunctie bepaalt hoe snel de decoupeerzaag kan zagen en hoe fijn de ONDERHOUD zaagsnede wordt.

Table of Contents