Meec tools 010764 Operating Instructions Manual

Meec tools 010764 Operating Instructions Manual

Hot air gun 2000 w 600 c
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Hot air gun
Varmluftspistol
Varmluftpistol
Cyfrowej
OPERATING INSTRUKTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Item no. 010764
2000 W
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
600 °C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 010764 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 010764

  • Page 1 Item no. 010764 2000 W 600 °C Hot air gun Varmluftspistol Varmluftpistol Cyfrowej BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUKTIONS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 230V, 2000W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 010764 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 6 SÄKERHETSANVISNINGAR • Var mycket försiktig vid färgborttagning. Färgflagor, -rester och -ångor kan • Rikta inte luftströmmen mot människor innehålla bly, som är giftigt. eller djur. • Äldre färg kan vara blybaserad. Kontakta • Använd inte produkten som hårtork - den fackman om du misstänker att färg är höga temperaturen kan orsaka allvarlig blybaserad.
  • Page 7: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA • Håll munstycket minst 25 mm från underlaget för att förhindra antändning. Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Om färgen visar tecken på att antändas, flytta munstycket längre från underlaget eller avbryt arbetet och låt arbetsområdet Strömbrytare svalna. Läge I 1350 W / 400 °C / 300 l/min •...
  • Page 8: Start Och Avstängning

    VARNING! VIKTIGT! Munstycket blir mycket varmt vid användning Produkten är inte lämplig för färgborttagning – risk för brännskada. Låt produkten svalna på fönsterbågar av metall, eftersom helt före byte av munstycke. metallens värmeledande förmåga gör att fönsterbågarna kan deformeras så att glaset A.
  • Page 9 • Vær svært forsiktig ved fjerning av maling. SIKKERHETSANVISNINGER Malingsflak, -rester og -damp kan inneholde bly, som er giftig. • Ikke rett luftstrømmen mot mennesker eller dyr. • Eldre maling kan være blybasert. Kontakt en fagperson hvis du mistenker at •...
  • Page 10: Tekniske Data

    • Hold munnstykket minst 25 mm fra TEKNISKE DATA underlaget for å hindre antenning. Hvis Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz malingen viser tegn på antenning, flytter du munnstykket lengre vekk fra underlaget eller avbryter arbeidet og lar Strømbryter arbeidsområdet avkjøle.
  • Page 11 ADVARSEL! VIKTIG! Munnstykket blir meget varmt ved bruk – Produktet egner seg ikke for fjerning fare for brannskade. La produktet avkjøle helt av maling på vindusrammer av metall, før du skifter munnstykke. ettersom metallets varmeledningsevne gjør at vindusrammene kan deformeres slik at A.
  • Page 12: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie blokuj otworów wentylacyjnych ZASADY BEZPIECZEŃSTWA opalarki ze względu na ryzyko przegrzania, które może doprowadzić do uszkodzenia • Nie kieruj strumienia powietrza w stronę produktu. ludzi ani zwierząt. • Zachowuj szczególną ostrożność przy • Nie używaj produktu jako suszarki – usuwaniu farb.
  • Page 13: Dane Techniczne

    BEZPIECZEŃSTWO POŻAROWE SYMBOLE • Podejmij odpowiednie środki bezpieczeństwa pożarowego, jeśli używasz Przeczytaj instrukcję obsługi. produktu wewnątrz pomieszczeń. • Zachowaj ostrożność, jeśli w obszarze roboczym znajdują się rury, przewody, Klasa ochronności II. otwory itd. Wysoka temperatura stwarza ryzyko zapłonu ukrytych materiałów. Zatwierdzona zgodność •...
  • Page 14: Usuwanie Farb

    OBSŁUGA USUWANIE FARB Ogrzewaj farbę, aż zacznie mięknąć. WAŻNE! Nie kieruj wylotu powietrza przez długi czas Przed użyciem przeczytaj wszystkie w jedno miejsce. Może to wywołać szkody lub wskazówki bezpieczeństwa. zapłon podłoża. Gdy farba jest już miękka, zeskrob ją odpowiednim skrobakiem zgodnie z kierunkiem włókien.
  • Page 15: Safety Instructions

    • Always be very careful when removing SAFETY INSTRUCTIONS paint. Flaking paint, residue and fumes may contain lead, which is poisonous. • Do not point the air flow at people or animals. • Old paint can be lead-based. Contact an expert if you suspect that the paint is •...
  • Page 16: Technical Data

    shows signs of burning, move the nozzle TECHNICAL DATA further away from the surface or stop Rated voltage 230 V ~ 50 Hz working and allow it cool. • Clean the work area after finishing the work, and recycle waste in accordance Switch with local regulations.
  • Page 17: Maintenance

    WARNING! WARNING! The nozzle gets very hot when in use – risk Always be very careful when removing paint. of burn injuries. Allow the product to cool Flaking paint, residue and fumes may contain before replacing a nozzle. lead, which is poisonous. A.

Table of Contents