Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

28.02.2014
Bruksanvisning för multiverktyg
Bruksanvisning for multiverktøy
Instrukcja obsługi multinarzędzia
Operating Instructions for Multi-tool
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
029-052
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 029-052 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 029-052

  • Page 1 Bruksanvisning för multiverktyg Bruksanvisning for multiverktøy Instrukcja obsługi multinarzędzia Operating Instructions for Multi-tool 029-052 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 28.02.2014 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................5 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg ..................5 1. Säkerhet i arbetsområdet ......................... 5 2. Elsäkerhet ............................5 3. Personlig säkerhet ........................... 5 4. Användning och skötsel av elverktyg ....................6 5. Användning och skötsel av batteridrivna verktyg................6 6.
  • Page 3 Arbeidsbelysning ..........................30 BRUK ..............................31 Bruksområder ............................. 31 Funksjoner ............................31 Start/stopp ............................31 Sliping ..............................32 Skraping ............................. 32 VEDLIKEHOLD ............................33 Rengjøring ............................34 Smøring .............................. 34 OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................... 35 Ogólne ostrzeżenia dotyczące narzędzia elektrycznego ..............35 1.
  • Page 4 Symbols ............................. 53 TECHNICAL DATA ..........................55 DESCRIPTION ............................55 Package contents ..........................55 ASSEMBLY ............................56 Removing and fitting the battery ......................56 Charging the battery .......................... 56 Indicator lamps on the charger ......................57 Fitting the accessories ........................58 Fitting/replacing sandpaper ........................
  • Page 5: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla instruktioner. Om inte säkerhetsföreskrifter och instruktioner följs, kan det leda till elolycksfall, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsföreskrifter instruktioner för framtida bruk. termen ”elverktyg” säkerhetsföreskrifterna avses ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Page 6: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    SVENSKA 4. Användning och skötsel av elverktyg a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Rätt elverktyg fungerar bättre och säkrare när det används med avsedd belastning. b) Använd inte elverktyget om det inte går att slå på och av det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
  • Page 7: Särskilda Säkerhetsanvisningar Rörande Batteri

    SVENSKA  Damm från vissa träslag och träprodukter, till exempel spån- och fiberskivor, kan vara hälsoskadligt. Använd dammfiltermask med utbytbart filter samt dammutsugning.  Verktyget är avsett att hållas med ena handen. Stå stadigt och se till att sladden inte kommer i kontakt med verktyget eller fastnar och kommer i vägen för arbetet.
  • Page 8: Särskilda Säkerhetsanvisningar Rörande Batteriladdare

    SVENSKA  Förvara eller använd inte verktyget eller batteriet där temperaturen kan överskrida 40 °C.  Låt batteriet svalna efter laddning.  Batteriet får bara laddas med den medföljande laddaren. Särskilda säkerhetsanvisningar rörande batteriladdare Innan du använder laddaren ska du läsa alla anvisningar och varningar på laddare och batteri, liksom anvisningarna för användning av batteri.
  • Page 9 SVENSKA Anger risk för dödsfall, personskada eller egendomsskada om inte anvisningarna följs. Anger risk för elolycksfall. Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Om sladden blir skadad under arbetet drar du omedelbart ut sladden. Dra ut sladden när verktyget inte används samt före byte av tillbehör, reparation, rengöring och inställning.
  • Page 10: Tekniska Data

    SVENSKA Verktyget är endast avsett för inomhusbruk. TEKNISKA DATA Märkspänning 10,8 VDC Batteri 5120.1A, litium, 1300 mAh Batteriladdare In: 230 VAC, 50 Hz, 45 W Ut: 12,6 VDC, 3,2 A Laddningstid 0,5 timmar Vikt 1,2 kg Ljudtrycksnivå, L 79,0 dB(A), K = 3 dB(A) Ljudeffektsnivå, L 90,0 dB(A), K...
  • Page 11: Montering

    SVENSKA MONTERING Demontering och montering av batteri För att demontera batteriet, tryck in batterispärrarna på vardera sidan om batteriet och dra loss batteriet. Montera batteriet genom att rikta in listen på batteriet mot spåren i verktyget och trycka batteriet på plats. Kontrollera att batteriet låst på...
  • Page 12 SVENSKA indikeringslampa Innebörd Laddning återupptas Fel på batteri eller Laddas på 30 Fulladdat batteri, när temperaturen åter laddare minuter underhållsladdning är mellan 0 och 40 °C.
  • Page 13: Montering Av Tillbehör

    SVENSKA Montering av tillbehör...
  • Page 14 SVENSKA VARNING! Ta ut batteriet innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan. VIKTIGT! Använd skyddshandskar vid hantering av tillbehör – risk för skärskada. Tillbehören blir heta under användning – risk för brännskada. VARNING! Var noga med att montera tillbehör korrekt. Tillbehör som monteras felaktigt eller inte sitter fast kan lossna under användning och orsaka skador.
  • Page 15: Montering/Byte Av Slippapper

    SVENSKA Montering/byte av slippapper VARNING! Ta ut batteriet innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan. Montera slipplattan enligt anvisningarna. Passa in slippapperet mot slipplattan och tryck det stadigt på plats med handen. Tryck slipplattan med slippapperet mot ett plant underlag så...
  • Page 16: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE Användningsområden Verktyget är avsett för slipning, kapning och skrapning av trä, gips samt mjuka plaster och metaller. Verktyg, tillbehör och batteriladdare får endast användas på avsett sätt i enlighet med dessa anvisningar. Funktioner Arbetsbelysning Kapverktyg Strömbrytare Böjlig skrapa Dammutsugningsrör Slipplatta Klämma...
  • Page 17: Slipning

    SVENSKA VARNING! Kontrollera före varje användning att strömbrytaren och startspärren fungerar korrekt innan du sätter i sladden. Starta verktyget genom att trycka strömbrytaren framåt. Stäng av verktyget genom att föra strömbrytaren bakåt. Slipning VARNING! Rör inte vid växelhuset omedelbart efter användning – risk för brännskada. Avverkningshastighet och slipmönster beror på...
  • Page 18: Underhåll

    SVENSKA TILLBEHÖR ANVÄNDNING Kapa och avlägsna skadade delar av gipskivor. Rund sågklinga av snabbstål Gör två parallella snitt och bryt bort stycket mellan dem. Förlägg kabel i spåret och täck med puts. Ta bort golvbeläggningar och skrapa Skrapa av härdat stål bort limrester.
  • Page 19: Rengöring

    SVENSKA Rengöring Använd inte lösningsmedel på plastdelar, det kan skada plasten. Avlägsna smuts, koldamm etc. med en ren trasa. Smörjning Alla lager i verktyget är permanentsmorda. Vid normal användning behövs ingen ytterligare smörjning. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
  • Page 20: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarslene eller instruksjonene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. Begrepet “elektroverktøy” i advarslene henviser til nettstrømdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (ledningsfrie) elektroverktøy.
  • Page 21: Bruk Og Pleie Av Elektroverktøyet

    NORSK 4.Bruk og pleie av elektroverktøyet a) Utsett ikke elektroverktøyet for makt. Bruk riktig elektroverktøy til arbeidsoppgaven. Riktig elektroverktøy gjør jobben bedre og sikrere i den hastigheten det er konstruert for. b) Bruk ikke elektroverktøyet hvis det ikke kan slås på og av med bryteren. Et elektroverktøy som ikke kan betjenes med bryteren er farlig, og må...
  • Page 22: Spesielle Sikkerhetsanvisninger For Batteri

    NORSK  Støv fra enkelte tresorter og treprodukter, for eksempel spon- og fiberplater, kan være helseskadelig. Bruk støvfiltermaske med utskiftbart filter samt støvutsug.  Verktøyet er beregnet for å holdes med den ene hånden. Stå stødig og pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med verktøyet eller setter seg fast og kommer i veien for arbeidet.
  • Page 23: Spesielle Sikkerhetsanvisninger For Batterilader

    NORSK  Ikke oppbevar eller bruk verktøyet eller batteriet der temperaturen kan overstige 40 ℃.  La batteriet kjøle seg ned etter lading.  Batteriet skal kun lades med laderen som følger med. Spesielle sikkerhetsanvisninger for batterilader Før du bruker laderen, må du lese alle anvisninger og advarsler på lader og batteri samt anvisningene for bruk av batteri.
  • Page 24 NORSK Angir fare for el-ulykker. Utrangert produkt skal avhendes i henhold til gjeldende regler. Hvis ledningen blir skadet under arbeidet, må du straks trekke ut støpselet. Trekk ut støpselet når verktøyet ikke er i bruk samt før skifte av tilbehør, reparasjon, rengjøring og innstilling. Bruk vernebriller.
  • Page 25: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 10,8 V DC Batteri 5120.1A, litium, 1300 mAh Batteriladere Inn: 230 V AC, 50 Hz, 45 W Ut: 12,6 V DC, 3,2 A Ladetid 0,5 timer Vekt 1,2 kg Lydtrykksnivå, L 79,0 dB(A), K = 3 dB(A) Lydeffektsnivå, L 90,0 dB(A), K = 3 dB(A)
  • Page 26: Montering

    NORSK MONTERING Demontering og montering av batteri For å demontere batteriet trykker du inn batterisperrene på hver side av det og trekker det ut. Monter batteriet ved å rette inn listen på batteriet mot sporene i verktøyet og trykke batteriet på plass. Kontroller at batteriet er låst korrekt på...
  • Page 27 NORSK temperaturen igjen er lader minutter vedlikeholdslading mellom 0 og 40 °C.
  • Page 28: Montering Av Tilbehør

    NORSK Montering av tilbehør...
  • Page 29 NORSK ADVARSEL! Ta ut batteriet før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-verktøyet. VIKTIG! Bruk vernehansker når du håndterer tilbehør – fare for kuttskader. Tilbehøret blir varmt ved bruk – fare for brannskade. ADVARSEL! Vær nøye med å montere tilbehør korrekt. Tilbehør som monteres feilaktig eller ikke sitter fast, kan løsne under bruk og forårsake skader.
  • Page 30: Montering/Bytte Av Slipepapir

    NORSK Montering/bytte av slipepapir ADVARSEL! Ta ut batteriet før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-verktøyet. Monter slipeplaten i henhold til anvisningene. Plasser slipepapiret mot slipeplaten og trykk det godt på plass med hånden. Trykk slipeplaten med slipepapiret mot et plant underlag slik at borrelåsfestet går i korrekt inngrep.
  • Page 31: Bruk

    NORSK BRUK Bruksområder Verktøyet er beregnet for sliping, kapping og skraping av tre, gips samt myke typer plast og metall. Verktøy, tilbehør og batterilader skal bare brukes til det det er beregnet for og i henhold til disse anvisningene. Funksjoner Arbeidsbelysning Kappeverktøy Strømbryter...
  • Page 32: Sliping

    NORSK ADVARSEL! Kontroller før hver gangs bruk at strømbryteren og startsperren fungerer korrekt før du kobler til støpselet. Start verktøyet ved å trykke strømbryteren fremover. Slå av verktøyet ved å føre strømbryteren bakover. Sliping ADVARSEL! Ikke ta på girhuset rett etter bruk – fare for brannskade. Slipehastighet og slipemønster er avhengig av hvilket materiale arbeidsemnet er, og av valgt slipepapir.
  • Page 33: Vedlikehold

    NORSK TILBEHØR BRUK Kapp og fjern skadde deler av gipsplater. Rundt sagblad i hurtigstål Lag to parallelle snitt og knekk av stykket mellom dem. Legg kabel i sporet og dekk med murpuss. Fjern gulvbelegg og skrap bort Skrape i herdet stål limrester.
  • Page 34: Rengjøring

    NORSK Rengjøring Ikke bruk løsemidler på plastdeler, det kan skade plasten. Fjern smuss, kullstøv osv. med en ren klut. Smøring Alle lagrene i verktøyet er permanent smurte. Ved normal bruk trengs ingen ytterligere smøring. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 35: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ogólne ostrzeżenia dotyczące narzędzia elektrycznego UWAGA! Należy się zapoznać ze wszystkimi zaleceniami i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie zaleceń i ostrzeżeń może spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia ciała. Wszystkie zalecenia i ostrzeżenia należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 36: Używanie I Konserwacja Elektronarzędzi

    POLSKI zasilania lub akumulatora, podniesieniem lub przeniesieniem narzędzia należy sprawdzić, czy przełącznik jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie narzędzi z palcem na przełączniku sprzyja wypadkom podobnie jak podłączanie do zasilania narzędzi z włączonym przełącznikiem. d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy z niego usunąć wszelkie klucze służące do regulacji.
  • Page 37: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa - Szlifierki I Polerki

    POLSKI Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa – szlifierki i polerki a) Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie, jeśli taśma narzędzia może się zetknąć z przewodem zasilającym narzędzie. Szczególne instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Pyły powstające przy szlifowaniu drewna, metalu i farb zawierających ołów mogą być szkodliwe dla zdrowia.
  • Page 38: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatora

    POLSKI Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora  Aby akumulator działał jak najdłużej, powinien być ładowany w temperaturze pomiędzy 18 a 24°C. Nie ładuj akumulatora w temperaturze niższej niż 0°C lub wyższej niż 40°C, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.  Nigdy nie wrzucaj akumulatora do ognia, nawet jeżeli jest uszkodzony i nie można go już...
  • Page 39: Symbole

    POLSKI  Ładowarka nie jest przeznaczona do użycia przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji lub osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub umiejętności w zakresie obsługi urządzenia, o ile nie uzyskają wskazówek odnośnie do obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. ...
  • Page 40: Dane Techniczne

    POLSKI Używaj maski przeciwpyłowej. Nie narażaj akumulatora na działanie wody. Nie narażaj akumulatora na działanie ognia. Nie spalaj akumulatora. Nie narażaj akumulatora na działanie zbyt wysokich temperatur (powyżej 40°C). Narzędzie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 10,8 V DC Akumulator 5120.1A, litowy, 1300 mAh...
  • Page 41: Opis

    POLSKI OSTRZEŻENIE! Poziom drgań podczas faktycznego użytkowania może odbiegać od wartości zadeklarowanych, w zależności od sposobu użytkowania narzędzia.  Przestrzeganie poniżej wymienionych zaleceń, zmniejsza ryzyko wystąpienia uszkodzeń spowodowanych przez drgania. Używaj rękawic. Unikaj długotrwałej pracy ciągłej i nie trzymaj zbyt długo wciśniętego przełącznika. OPIS Zawartość...
  • Page 42: Lampki Kontrolne Na Ładowarce

    POLSKI Włóż kabel zasilający ładowarki, skieruj pasek na akumulatorze w szczelinę w narzędziu i dociśnij akumulator. Włóż akumulator do ładowarki. Ładowarka mierzy poziom naładowania akumulatora. Wskaźnik ładowania miga na zielono podczas ładowania akumulatora. Kiedy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik świeci stałym zielonym światłem. Czerwona lampka miga, jeżeli akumulator niedostatecznie styka się...
  • Page 43: Montaż Akcesoriów

    POLSKI Montaż akcesoriów...
  • Page 44 POLSKI OSTRZEŻENIE! Wyjmij akumulator przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia. WAŻNE! Do obsługi akcesoriów używaj rękawic ochronnych - ryzyko skaleczenia. Akcesoria nagrzewają się podczas pracy – ryzyko oparzenia OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że akcesoria są zamontowane prawidłowo. Niepoprawnie zamontowane lub niedokręcone akcesoria mogą...
  • Page 45: Zakładanie/Wymiana Papieru Ściernego

    POLSKI Zakładanie/wymiana papieru ściernego OSTRZEŻENIE! Wyjmij akumulator przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia. Zamontuj tarczę ścierną zgodnie z instrukcją. Dopasuj papier ścierny do tarczy i mocno dociśnij. Dociśnij tarczę z papierem ściernym do płaskiej powierzchni, aby mocowania na rzepy chwyciły właściwie.
  • Page 46: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA Zakres użytkowania Narzędzie przeznaczone jest do szlifowania, cięcia i zeskrobywania drewna, gipsu oraz miękkich tworzyw i metali. Narzędzie, akcesoria i ładowarka mogą być używane wyłącznie w przewidziany sposób, zgodnie z niniejszą instrukcją. Funkcje Oświetlenie robocze Narzędzie tnące Przełącznik Skrobak giętki Rura odsysania pyłów Płyta ścierna...
  • Page 47: Szlifowanie

    POLSKI OSTRZEŻENIE! Przed każdym użyciem sprawdź, czy przełącznik i blokada uruchomienia działają poprawnie, zanim podłączysz kabel. Włącz narzędzie, przesuwając przełącznik do przodu. Wyłącz narzędzie, przesuwając przełącznik do tyłu. Szlifowanie OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj obudowy przekładni bezpośrednio po zakończeniu pracy - ryzyko oparzenia. Prędkość...
  • Page 48: Konserwacja

    POLSKI SPOSÓB UŻYCIA AKCESORIA Cięcie i odcinanie uszkodzonych części płyt gipsowych. Okrągła tarcza tnąca ze stali szybkotnącej Zrób dwa równoległe cięcia i wyłam element pomiędzy nimi. Umieść kabel w szczelinie i pokryj tynkiem. Usuwanie wykładzin z podłogi Skrobak ze stali utwardzonej i zeskrobanie resztek kleju.
  • Page 49: Czyszczenie

    POLSKI lub wilgoci. Czyszczenie Do czyszczenia części plastikowych nie używaj rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię plastiku. Usuń brud, pył węglowy itp. za pomocą czystej szmatki. Smarowanie Wszystkie części są nasmarowane na stałe. Przy normalnej eksploatacji nie zachodzi konieczność dodatkowego smarowania. Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
  • Page 50: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term ”power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 51: Battery Tool Use And Care

    ENGLISH c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 52: Special Safety Instructions For The Battery

    ENGLISH  Do not overload the tool. Let the tool do the work. Do not overload the tool and reduce the motor speed. Pressing harder will not speed up the work, but will put more strain on the tool and accessories.
  • Page 53: Using And Maintaining Power Tools

    ENGLISH  Only use the charger to charge rechargeable batteries of the type supplied with the charger. Incorrect use can result in a fire risk or electric shock.  The supplied charger and battery are intended to be used together. Do not attempt to charge the battery with any other charger than the one supplied.
  • Page 54 ENGLISH Tool class II: Double insulated, does not need to be earthed. Indicates a risk of death, personal injury or damage to property if the instructions are not followed. Indicates a risk of electric shock. Products that have reached the end of their useful life must be disposed of in accordance with local regulations.
  • Page 55: Technical Data

    ENGLISH Do not expose the battery to high temperatures (over 40°C). The tool is only intended for indoor use. TECHNICAL DATA Rated voltage 10,8 VDC Battery 5120.1A, lithium, 1300 mAh Battery charger In: 230 VAC, 50 Hz, 45 W Out: 12.6 VDC, 3.2 A Charging time 0.5 hours Weight...
  • Page 56: Assembly

    ENGLISH ASSEMBLY Removing and fitting the battery To remove the battery, press the battery catches on each side of the battery and pull out. Fit the battery by aligning the strip on the battery with the slot in the tool and pressing the battery in place.
  • Page 57: Indicator Lamps On The Charger

    ENGLISH Indicator lamps on the charger Status lamp Defective battery High/low temperature Charging the Fully charged (see operating battery battery instructions) Battery Battery too hot/cold Defective battery Charging the Fully charged battery Red indicator Flashing lamp Green indicator Flashing lamp Meaning Charging resumes Fault on battery or...
  • Page 58: Fitting The Accessories

    ENGLISH Fitting the accessories...
  • Page 59 ENGLISH WARNING! Remove the battery before making any adjustments, changing accessories or putting the power tool away. IMPORTANT! Wear safety gloves when handling accessories – risk of cut injuries. The accessories get hot during use – risk of burn injuries. WARNING! Make sure to fit accessories correctly.
  • Page 60: Fitting/Replacing Sandpaper

    ENGLISH Fitting/replacing sandpaper WARNING! Remove the battery before making any adjustments, changing accessories or putting the power tool away. Fit the sanding plate according to the instructions. Align the sandpaper to the sanding plate and press firmly in place by hand. Press the sanding plate with the sandpaper against a flat surface so that the Velcro fastening grips properly.
  • Page 61: Operation

    ENGLISH OPERATION Applications The tool is intended for sanding, cutting and scraping wood, plasterboard, soft plastics and metal. The tool, accessories and battery charger must only be used in the intended manner and in accordance with these instructions. Functions Working light Cutting tool Power switch Flexible scraper...
  • Page 62: Sanding

    ENGLISH WARNING! Always check that the power switch and start inhibitor are working properly before plugging in the power cord. Start the tool by pressing forward the power switch. Switch off the tool by pushing back the power switch. Sanding WARNING! Do not touch the gear housing immediately after use –...
  • Page 63: Maintenance

    ENGLISH ACCESSORIES Cut and remove damaged parts of plasterboards. Round saw blade of high speed steel. Make two parallel cuts and break off the piece in between. Place the cable in the slot and cover with plaster. Remove floor coverings and scrape off Hardened steel scraper glue residues.
  • Page 64: Cleaning

    ENGLISH Cleaning Do not use solvents on plastic parts, as this could damage the plastic. Remove any dirt and carbon dust etc. with a clean cloth. Lubrication All the bearings in the tool are permanently lubricated. No further lubrication is normally necessary. Jula reserves the right to make changes.

Table of Contents