Meec tools 009534 Operating Instructions Manual

Meec tools 009534 Operating Instructions Manual

18 v paving scraper
Hide thumbs Also See for 009534:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

18 V
PAVING SCRAPER
Item no. 009534
OPERATING INSTRUCTIONS
PAVING SCRAPER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
PLATTRENSARE
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
RENSEJERN
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYRZĄD DO CZYSZCZENIA PŁYTEK
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 009534 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 009534

  • Page 1 18 V PAVING SCRAPER Item no. 009534 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING PAVING SCRAPER RENSEJERN Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 18VDC Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 009534 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 5: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR halksäkra skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd (beroende på hur elverktyget • Om inte alla anvisningar följs finns risk för används) minskar risken för personskador. elolycksfall, brand och/eller allvarlig • Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att personskada. Spara dessa anvisningar och elverktyget är avstängt innan du ansluter säkerhetsanvisningar för framtida behov.
  • Page 6: Användning Och Skötsel

    • Använd aldrig reservdelar eller tillbehör uppgift som ska utföras. Elverktyg som som inte rekommenderas av tillverkaren. Se används för andra användningsområden alltid till att ventilationsöppningarna är fria än de avsedda kan orsaka farliga från smuts. Förhindra oavsiktlig start situationer. genom att aldrig bära elverktyget med •...
  • Page 7: Säkerhetsanvisningar För Batteri

    andra vätskor. Därmed kan elolycksfall • Borstarna ska förvaras på lämplig plats där förhindras. de skyddas mot följande: • Håll laddaren ren. Därmed kan risken för – Hög luftfuktighet, värme, vatten och elolycksfall minskas. andra vätskor som kan skada borsten. •...
  • Page 8: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    • Batterivätskan består av 25–30 % ventilationsöppningar. natriumhydroxidlösning och kan vara • Laddaren är endast avsedd för hälsoskadlig. Följ följande anvisningar om inomhusbruk. batterivätska kommer i kontakt med hud • Vid långvarig användning blir batteriet eller ögon. Vid hudkontakt: spola varmt.
  • Page 9: Tekniska Data

    • Hantering av detta batteri kan leda till TEKNISKA DATA allvarlig brännskada om batteripolerna Märkspänning 18 VDC kortsluts av t.ex. smycken eller verktyg. • Förvara batteriet torrt och vid högst 27 °C. Diameter borste Ø 100 mm • Förvara batteriet med 30% – 50% Teleskopskaft 37–64 cm laddning.
  • Page 10 MONTERING Justera teleskopskaftets längd Lossa på låsskruvens nedre del. Montera skyddskåpan BILD 5 Fäst skyddskåpan på borsthuvudet med tre Ställ in önskad skaftlängd. skruvar. Dra åt låsskruven BILD 2 Välja rätt borste Montera borsten En stålborste och en nylonborste medföljer Tryck in spindellåset.
  • Page 11 smuts. • Torka av elverktyget med en ren duk och rengör svåråtkomliga ställen med tryckluft. • Använd inga aggressiva rengöringsmedel. Sådana medel kan förstöra plastdelarna. Kontrollera att inget vatten trängt in i elverktyget. • Rengör höljet med en borste. Förvaring •...
  • Page 12: Personlig Sikkerhet

    vernehjelm eller hørselsvern (avhengig av SIKKERHETSANVISNINGER hvordan el-verktøyet benyttes) reduseres faren for personskader. • Manglende overholdelse av anvisningene kan medføre el-ulykker, brann og/eller • Unngå utilsiktet start. Kontroller at alvorlig personskade. Ta vare på disse el-verktøyet er avslått før du kobler til anvisningene og sikkerhetsanvisningene strømtilførselen og/eller batteriet, løfter for fremtidig bruk.
  • Page 13: Bruk Og Vedlikehold

    • Ikke bruk andre reservedeler eller tilbehør bruksområder enn de tilsiktede, kan enn de som anbefales av produsenten. forårsake farlige situasjoner. Sørg for at ventilasjonsåpningene er frie for • Gjør deg kjent med hvordan el-verktøyet smuss. Unngå utilsiktet start ved å aldri skal brukes.
  • Page 14 • Hold laderen ren. Dermed kan risikoen for • Børstene skal oppbevares på et egnet sted el-ulykker reduseres. hvor de er beskyttet mot følgende: • Kontroller laderen, kabelen og – Høy luftfuktighet, varme, vann og stikkontakten før hver gangs bruk. Bruk andre væsker som kan skade børsten.
  • Page 15 • Batterivæsken består av 25–30 % lading. natriumhydroksidløsning og kan være • Under lading kan laderen og batteriet bli helseskadelig. Følg disse instruksjonene varme. Dette er helt normalt. dersom batterivæske kommer i kontakt • Bruk helst laderen i romtemperatur. Ikke med hud eller øyne. Kontakt med hud: Skyll dekk til batteriladeren.
  • Page 16: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA kortsluttes av f.eks. smykker eller verktøy. • Oppbevar batteriet tørt og ikke varmere Nominell spenning 18 V DC enn 27 °C. Diameter børste Ø 100 mm • Oppbevar batteriet med 30–50 % lading. Teleskopskaft 37–64 cm • Lad batteriet hver sjette måned ved langtidsoppbevaring.
  • Page 17 Justere teleskopskaftets lengde MONTERING Løsne låseskruens nedre del. Montere beskyttelsesdekselet BILDE 5 Fest beskyttelsesdekselet på børstehodet med Still inn ønsket skaftlengde. tre skruer. Stram låseskruen. BILDE 2 Velg riktig børste Montere børsten En stålbørste og en nylonbørste følger Trykk inn spindellåsen. med el-verktøyet.
  • Page 18 VEDLIKEHOLD MERK! Ta alltid batteriet ut av el-verktøyet før vedlikehold eller service skal utføres. • Hold alltid sikkerhetsinnretninger, luftutløp, luftinntak og motorhus frie for støv og smuss. • Tørk av el-verktøyet med en ren klut og rengjør vanskelige steder med trykkluft. •...
  • Page 19: Zasady Bezpieczeństwa

    pod wpływem narkotyków, alkoholu lub ZASADY BEZPIECZEŃSTWA leków. Wystarczy chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem, aby • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń grozi spowodować ciężkie obrażenia ciała. porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. Zachowaj • Stosuj środki ochrony indywidualnej. niniejszą instrukcję do przyszłego użytku. Zawsze używaj okularów ochronnych.
  • Page 20: Obsługa I Konserwacja

    W przeciwnym razie użytkownik może zostać dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie narażony na niebezpieczeństwo. było używane przez dzieci lub osoby, które go nie znają ani nie zapoznały się • Podczas każdej pracy z elektronarzędziem z zaleceniami dotyczącymi jego bezpiecznej zawsze używaj zabezpieczeń. obsługi. W rękach osób niedoświadczonych •...
  • Page 21: Akumulator I Ładowarka

    • Chroń akumulator przed działaniem Akumulator i ładowarka wysokiej temperatury, promieni słonecznych • Ładuj akumulatory wyłącznie ładowarkami i ognia. W ten sposób można zmniejszyć zalecanymi przez producenta. ryzyko wybuchu. • Użycie ładowarki przeznaczonej do danego • Jeśli akumulator i ładowarka są używane rodzaju akumulatora z innym w niewłaściwy sposób, mogą...
  • Page 22 – Temperatura tak niska, że może • Ostrożnie wytrzyj płyn szmatką. Unikaj spowodować kondensację wilgoci na kontaktu z płynem z akumulatora. szczotce. • Płyn z akumulatora składa się w 25–30% – Zniekształcenie którejś z części szczotki. z roztworu wodorotlenku sodu i może być szkodliwy dla zdrowia. Jeżeli dojdzie do OSTRZEŻENIE! kontaktu płynu z akumulatora ze skórą...
  • Page 23 • Nie próbuj ładować baterii jednorazowych. pomiędzy 18 a 24°C. Nie ładuj akumulato- ra w temperaturze poniżej 4°C lub • Przewód ładowarki nie podlega wymianie. powyżej 40°C, może to doprowadzić do Nie używaj ładowarki, jeśli przewód lub uszkodzenia akumulatora. wtyk są uszkodzone. • Nie narażaj ładowarki na działanie deszczu •...
  • Page 24: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE! Zależnie od sposobu użytkowania narzędzia Stosuj środki ochrony słuchu. faktyczny poziom drgań podczas użytkowania może odbiegać od wartości zadeklarowanych. W zależności od rzeczywistych warunków Zachowuj bezpieczną użytkowania ustal odpowiednie środki odległość. ostrożności, biorąc pod uwagę wszystkie etapy cyklu roboczego, jak również czas, w którym Uwaga na przedmioty narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu wyrzucane w powietrze.
  • Page 25 Wybór właściwej szczotki motylkowej. Zwolnij blokadę wrzeciona. Do elektronarzędzia są dołączone dwie szczotki: stalowa i nylonowa. Szczotka stalowa jest przeznaczona do twardych powierzchni i mocno OBSŁUGA zakorzenionych chwastów. Użycie szczotki nylonowej zaleca się do mniejszych roślin oraz Zastosowanie zgodne powierzchni, które są zbyt delikatne dla szczotki z przeznaczeniem stalowej.
  • Page 26 i czyść trudno dostępne miejsca sprężonym powietrzem. • Nie używaj żadnych agresywnych środków czyszczących. Środki te mogą zniszczyć części urządzenia wykonane z tworzywa. Dopilnuj, aby woda nie dostała się do wnętrza elektronarzędzia. • Obudowę czyść szczoteczką. Przechowywanie • Przed odstawieniem elektronarzędzia do długotrwałego przechowania wyciągnij z niego akumulator.
  • Page 27: Safety Instructions

    safety equipment such as safety gloves, SAFETY INSTRUCTIONS dust filter mask, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection • Failure to follow all the instructions can (depending on how the power tool is result in the risk of electric shock, fire and/ used), this will reduce the risk of personal or serious personal injury.
  • Page 28: Battery And Charger

    rotating parts, especially when starting the • Use the power tool, accessories, etc. in motor. accordance with these instructions. Pay attention to the actual working conditions • Never use spare parts or accessories that and the job to be done. Using power tools are not recommended by the manufacturer.
  • Page 29: Safety Instructions For The Battery

    • Keep the charger away from water, rain and • Store brushes in a suitable place, protected other liquids. This will help to prevent the from the following: risk of electric shock. – High relative humidity, heat, water • Keep the charger clean. This will reduce the and other liquids that can damage the risk of electric shock.
  • Page 30 • Carefully wipe away the fluid with a cloth. moisture. Avoid contact with battery fluid. • Do not open the charger. • The battery fluid consists of a solution • Do not insert objects into the ventilation containing 25–30% of sodium hydroxide. openings on the charger.
  • Page 31: Technical Data

    Important information on battery Recycle discarded product • Do not dismantle the battery or attempt to in accordance with local replace the battery cells. regulations. • Short circuiting the battery terminals on this battery by jewellery or tools can result in serious burn injuries.
  • Page 32 Locking screw, telescopic adjustment 0°, 18° and 36°). Angular adjustment , front handle Release the lock button and check that the brush head is properly locked. Front handle FIG. 1 Adjust the length of the telescopic handle ASSEMBLY Unscrew the bottom part of the locking Fit the guard screw.
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: Always remove the battery from the power tool before carrying out maintenance. • Always keep the safety devices, ventilation openings and the motor housing free from dust and dirt. • Wipe the power tool with a clean cloth and clean places difficult to get at with compressed air.

Table of Contents