NÁVOD K OBSLUZE 3-11 Elektrický pilník na chodidla a paty • NÁVOD NA OBSLUHU 12-20 Elektrický pilník na chodidlá a päty • USER MANUAL 21-29 Electric foot and heel file • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 30-38 Elektromos talpreszelő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 39-47 Elektryczny pilnik do stóp i pięt •...
Page 2
Obrázky jsou pouze ilustrační Obrázky sú len ilustračné Product images are for illustrative purposes only Illusztratív képek Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
Fenité Elektrický pilník na chodidla a paty 3348 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ –...
Page 4
– V případě zablokování hlavice, je třeba přístroj ihned vypnout a odstranit příčinu problému. Na strojek příliš netlačte! Pokud budete příliš tlačit, přetížíte jej s následným odběrem vyššího množství proudu. Pokud se tak stane, je nutné strojek „restartovat“ opětovným připojením nabíječky.
Page 5
– Dlouhotrvající použití může způsobit popáleniny a poranění pokožky. – Nepoužívejte na pokožku, která je červená, podrážděná, zanícené, oteklá, zduřelá, infikovaná nějakou kožní chorobou nebo s puchýři. – Nepoužívejte na bradavice, mateřská znaménka, pihy, jizvy, vředy nebo otevřené rány. – Pokud by se objevily nějaké zdravotní potíže (např. pokožka je po aplikaci silně...
Page 6
Strojek s připojeným přívodem/adaptérem se nesmí – používat na místech, kde by mohl spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by strojek přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte přívod/adaptér z el. zásuvky a až poté strojek vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření...
Page 7
– Propojovací přívod/adaptér nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. – Dejte pozor, aby se přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče. – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.
Page 8
3) Úplné nabití strojku trvá zhruba cca 90 minut. 4) Nepřekračujte stanovenou dobu nabíjení! Činnost nabíjení akumulátoru signalizuje přerušovaný svit „červeného“ kontrolního světla A8. 5) Po nabití se rozsvítí kontrolní světlo „zeleně“, nyní odpojte adaptér z el. zásuvky nebo od zál. zdroje energie, případně PC a až poté konektor ze strojku.
Page 9
Hlavici vyměňte, pokud ji již nelze řádně vyčistit, je opotřebovaná nebo je poškozená. Náhradní hlavice (tj. ETA234890100 – jemné, ETA234890200 – střední, ETA234890300 – hrubé) zakoupíte v síti prodejen ETA–elektro. IV. ÚDRŽBA Strojek čistěte po každém použití! Povrch strojku i případný síťový adaptér (pouze když...
Page 10
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů...
Page 11
VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku Hmotnost strojku (g) Spotřebič třídy ochrany III. Rozměry (V x D x Š) 50 x 170 x 80 mm Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. UPOZORNĚNÍ...
Fenité Elektrický pilník na chodidlá a päty 3348 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností...
Page 13
— Strojček nie je určený pre úpravu srsti, pokožky zvierat. — Ak bol strojček skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať. Odstráni sa tým stuhnutosť mazacieho tuku v ložiskách a zachová sa mechanická pevnosť plastových dielov. — Strojček ani príslušenstvo nevsúvajte do žiadnych telesných otvorov. —...
Page 14
— Dlhotrvajúce použitie môže spôsobiť popáleniny a poranenia pokožky. — Nepoužívajte na pokožku, ktorá je červená, podráždená, zapálená, opuchnutá, zdurená, infikovaná nejakou kožnou chorobou alebo s pľuzgiermi. — Nepoužívajte na bradavice, materské znamienka, pehy, jazvy, vredy alebo otvorené rany. — Ak by sa objavili nejaké zdravotné problémy (napr. pokožka je po aplikácii silne podráždená...
Page 15
Strojček s pripojeným prívodom/adaptérom sa — nesmie používať na miestach, kde by mohol spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by strojček do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite prívod/adaptér z elektrickej zásuvky a až potom strojček vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič...
Page 16
— Dajte pozor, aby sa napájací prívod/adaptér nedostal do kontaktu Ws rotujúcou časťou spotrebiča. — Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu. — Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti. — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený...
Page 17
2) Zapojte priložený nabíjací USB kábel do nabíjacie zdierky A5 prístroja a pripojte druhý koniec do kompatibilného sieťového adaptéra na striedavý prúd alebo k záložnému zdroji energie. 3) Úplné nabitie strojčeka trvá zhruba 90 minút. 4) Neprekračujte stanovenú dobu nabíjania! Činnosť nabíjanie akumulátora signalizuje prerušovaný...
Page 18
Náhradné hlavice (tj. ETA234890100 — jemné, ETA234890200 — stredné ETA234890300 — hrubé) zakúpite v sieti predajní ETA—elektro. IV. ÚDRŽBA Strojček čistite po každom použití! Povrch strojčeka aj prípadný sieťový...
Page 19
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré...
Page 20
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Celková hmotnosť (g) Spotrebič triedy ochrany III. Rozmery (V x D x Š) 50 x 170 x 80 mm Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ...
Fenité Electric foot and heel file 3348 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the carton box with the internal packing. I. SAFETY WARNING –...
Page 22
– The appliance is not designated to treat fur or skin of animals. – If the appliance was stored at lower temperatures, acclimatise it first to eliminate the stiffness of lubricants in bearings and to restore the mechanical resistance of plastic parts. –...
Page 23
– Do not use the appliance near eyes or other vulnerable body parts. – Long-term use may cause burns and skin injuries. – Do not apply on skin, which is red, irritated, inflamed, swollen, turgid, infected by any dermal disease or skin with blisters. –...
Page 24
The appliance and the connected adapter must not – be used at places where it could fall into bath tub, wash basin or swimming pool. If the appliance fell into water anyway, do not take it out! First of all, unplug the adapter from the socket and only then take the appliance out.
Page 25
– Check regularly the condition of the power adapter inlet. – Prevent hanging the power adapter cord loosely over desktop edge where children may reach it. – The power cord of the adapter must not be damaged with sharp or hot objects or open fire, and must not be immersed into water or bent over sharp edges.
Page 26
3) It takes approximately 90 minutes to fully charge the appliance. 4) Do not exceed the aforementioned time of charging! The operation of charging of the accumulator is indicated by the “red” flashing indicator A8. 5) After charging will turn „green“ when the battery is fully charged. Unplug the adaptor from the wall socket first and only then unplug the connector from the appliance.
Page 27
Recommendation – We recommend a shorter time of application to start with, because even when the appliance is correctly used, skin of some individuals may show a hypersensitive reaction (e.g. becoming red or steamed up). Therefore you should limit the application time and continuously check the skin reaction.
Page 28
Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator. Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair! V.
Page 29
VI. TECHNICAL DATA Voltage (V) shown on the type label of the appliance Weight (g) approximately Appliance Protection Class III. Size (mm): 50 x 170 x 80 mm The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY.
Fenité Elektromos talpreszelő 3348 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK –...
Page 31
– Nem szabad semmilyen módon változtatni a készülék fedelének összeállításán (pl. öntapadó tapétával, fóliával lefedni stb.)! – Ne használja a készüléket, ha a forgója megsérült, ha repedések láthatóak rajta, vagy ha a forgója lyukas! – A készülék nem használható az állatok szőrzetének alakításához! –...
Page 32
– Ne használja a készüléket gyerekeknél, vagy olyan személyeknél, akik nem képesek az érzéseiket kimondani! – Ha fáradt, vagy gyenge, ne használja a készüléket! Fájdalom csillapító, szedatívum, kábítószer, vagy alkohol fogyasztása után ne használja a készüléket! – Ne használja a készüléket szem, vagy más érzékeny testrész közelében! –...
Page 33
Kiegészítő védelemként javasoljuk a fürdőszoba – elektromos hálózatába áramvédőt (RCD) beépíteni, ami 30 mA értékű kioldóárammal működik. Szaktanácsért forduljon revíziós, illetve elektromos szakemberhez! A készüléket és a becsatlakoztatott áramforrással – ellátott alátétet nem szabad olyan helyen használni, ahol fürdőkádba, mosdóba, vagy medencébe eshet. Ha a készülék mégis vízbe esik, ne vegye azt ki a vízből! Mindenekelőtt kapcsolja ki a hálózati adapter csatlakozóját az el.
Page 34
Szembe kerülés esetén hosszú ideig öblítse ki a szemet vízzel, majd azonnal forduljon orvoshoz! – 10 °C alatti és 40 °C fölötti környezetben való töltés negatívan befolyásolja az akkumulátor élettartamát.. – Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozó kábelt! – Figyeljen arra, hogy az adapter tápkábele ne lógjon le a munkalapról, ahol a gyerekek számára elérhető...
Page 35
– Az első használat előtt, vagy ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, töltse fel, a készüléket teljesen! – A folyamatos töltés az akkumulátor élettartamát csökkenti. 1) Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva! 2) Dugja be a micro-USB kábelt C a készüléken lévő aljzatba A5! Másik végét dugja be a megfelelő...
Page 36
Az ápolt bőrt mossa meg, alaposan szárítsa meg, majd hidratálja megfelelően. Jótanácsok – Kezdetben rövid ápolási időt javasolunk, mert akár a megfelelő használat után is érzékenyen reagálhat a bőr (pl. piros, irritált, stb.). Rövidítse a használati időt és folyamatosan ellenőrizze a bőr reakcióját! –...
Page 37
A készülék fejét lehet folyó víz alatt tisztítani (ábra 6). Megfelelő fertőtlenítő szereket is lehet használni, de az ilyen szerek használata esetén figyeljen a csomagolásban lévő tisztító/fertőtlenítő szerek használati utasításaira! Hozzáférhető helyen tárolja. A utazási tok D a talpreszelő és a tartozékok tárolására való. V.
Page 38
VI. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Súly (g) kb. A készülék érintésvédelmi osztálya III. Termék méretei (mm): 50 x 170 x 80 mm A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ...
Elektryczny pilnik do stóp i pięt akumulatorowy Fenité 3348 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I.
Page 40
– Nie jest dopuszczalne w żaden sposób modyfikować powierzchni urządzenia (na przykład za pomocą samoprzylepnej tapety, folii itp.)! – Nie używać, jeśli wałek jest uszkodzony, jeśli ma widzialne pęknięcia lub szczeliny, lub wałek jest rozdarty. – Urządzenie nie jest przeznaczone do sierści i skóry zwierząt. –...
Page 41
– Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci, osoby niekompetentne lub osoby, które nie są w stanie wyrazić swoich uczuć. – Urządzenie nie może być stosowane, jeżeli czujesz się zmęczony, osłabiony. Po użyciu leków przeciwbólowych, uspokajających, narkotyków lub po spożyciu alkoholu, w tych okolicznościach jest obniżona wrażliwość...
Page 42
Aby zapewnić dodatkową ochronę, zalecamy – zainstalowanie do obwodu elektrycznego w łazience wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) ze znamionowym prądem zadziałania nie większym niż 30 mA. Skonsultuj się z technikiem rewizyjnym lub elektrykiem. Urządzenie z dołączonym adapterem nie może być – stosowane w miejscach, gdzie może spaść do wanny, zlewu lub basenu.
Page 43
– Wyciek elektrolitu z akumulatora jest spowodowany przez przeciążenie urządzenia lub korzystania z urządzenia w bardzo wysokich temperaturach. Jeśli elektrolit wyleje się na zewnątrz, umyć wodą z mydłem i spłukać sokiem z cytryny i octem. Przy zachlapaniu oczu, opłukiwać przez kilka minut czystą...
Page 44
Czas pracy urządzenia na jedno naładowanie zależy od jego obciążenia i wynosi około 80-100 minut. Urządzenie je używać z podłączonym USB przewodem zasilacza do ładowarki lub do mobilny bank energii. Ładowanie – Przed rozpoczęciem ładowania urządzenia należy upewnić się, że jego napięcie znamionowe wynosi 5 V / 500 mA (przynajmniej).
Page 45
Użycie Przed aplikacją umyć dokładnie skórę i odpowiednio wysuszyć. Naciśnij przełącznik A1, aby włączyć urządzenie na niską prędkość. Aby zwiększyć prędkość, naciśnij krótko przycisk A1 (zaświeci się lampka kontrolna A7). Przyłożyć obracający się wałek do powierzchni skóry. Delikatnymi ruchami do przodu i do tyłu (lub z boku na bok) lub ruchem okrężnym bez nadmiernego naciskania na skórą...
Page 46
Wymiana głowicy Wałek stopniowo tępi się z upływem czasu, z tego powodu, musi być zastąpiony nowym. Urządzenie wyłączyć. Nacisnąć przycisk blokady A3 następnie delikatnie ciągnąc, usunąć głowicę B. Nową głowicę (prawidłowa orientacja) włożyć do szlifierki, aż się zatrzyma (usłyszysz kliknięcie). Gdy głowica nie może już...
Page 47
Wyjęcie akumulatora Wyjmij akumulator z urządzenia tylko po zupełnym rozładowaniu (tzn. niech pedicure pracuje tak długo aż zatrzyma się silnik). Odkręcić śruby i otwórz pedicure. Stopniowo odłącz i wyjmij akumulator. Rozległą konserwację lub konserwację, która wymaga ingerencji do wewnętrznej części urządzenia, może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę...
Fenité Elektrische Hornhautfeile für Fußsohlen und Fersen 3348 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf.
Page 49
– Verwenden Sie das Gerät nie, wenn der Aufsatz/Roller beschädigt ist, sichtbare Risse aufweist oder wenn der Aufsatz/Roller durchgerissen ist. – Stecken Sie weder das Gerät noch das Zubehör in Körperöffnungen. – Beim Blockieren des Aufsatzes ist das Gerät sofort auszuschalten und die Ursache des Problems zu finden und zu beseitigen.
Page 50
– Verwenden Sie das Gerät nicht bei Kindern unmündigen Personen, die nicht in der Lage sind, ihre Gefühle auszudrücken. – Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich müde und geschwächt fühlen. Nach der Einnahme von Analgetika, Sedativa, Rauschstoffen oder nach dem Alkoholgenuss, ist die Schmerzempfindlichkeit vom Organismus gesenkt.
Page 51
Zum ergänzenden Schutz empfehlen wir, in den – Stromkreis des Badezimmers einen Stromschutzschalter (RCD) mit dem Nennauslösestrom unter 30 mA zu installieren. Ersuchen Sie einen Servicetechniker bzw. Elektriker um Rat. Verwenden Sie den Stromverbraucher nie, wenn der – Adapter, seine Anschlussleitung oder der Netzstecker einen Schaden aufweisen, oder falls das Gerät nicht richtig arbeitet, auf den Boden oder in Wasser gefallen ist.
Page 52
– Einstecken und Herausziehen der Anschlussleitung/des Adapters darf nicht mit nassen Händen erfolgen. – Tauchen Sie Anschlussleitung Adapter nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten (nicht einmal teilweise) und spülen Sie diese nicht unter fließendem Wasser! – Beim Aufladen des Akkumulators ist das Gerät warm, was ein ganz normaler Zustand ist.
Page 53
A6 – Kontrolllicht (niedrige Geschwindigkeit) A7 – Kontrolllicht (höhere Geschwindigkeit) A8 – Kontrolllicht (Akkumulator schwach / Ladeprozess läuft / Ladeprozess beendet) B –Aufsatz / Roller (3 St) D – Reiseetui C – Kabel Micro USB * * Micro USB Kabel: an dieses USB-Kabel können Sie die Stromquelle über USB anschließen (z.
Page 54
Optimieren Sie die Lebensdauer des Akkumulators – Laden Sie nicht länger als 90 Minuten auf. – Lassen Sie am Gerät das USB-Kabel nicht angeschlossen. – Beim Aufladen oder dem Betrieb des Geräts kommt es zur Erwärmung des Geräts, was normal ist und keinen Grund zur Reklamation des Geräts darstellt.
Page 55
Tauschen Sie den Aufsatz aus falls seine vorgeschriebene Reinigung nicht mehr möglich ist, er abgenutzt oder beschädigt ist. Den Ersatz (d.h. ETA234890100 – fein, ETA234890200 – mittel, ETA234890300 – grob) kaufen Sie im Handelsnetz ETA–elektro zu. IV. WARTUNG Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch! Wischen Sie die Oberfläche des Geräts sowie des Netzadapters (wenn er freigeschaltet ist)
Page 56
V. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Geräts, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet. Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw.
Page 57
PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189...
Page 59
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Page 60
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Page 61
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 62
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the Fenite 3348 90000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers