Page 1
Návod k obsluze Elektrický pilník na chodidla a paty • Návod NA obsluHu 9-13 Elektrický pilník na chodidlá a päty • useR MANuAl 14-18 Electric foot and heel file • kezelÉsI ÚTMuTATÓ 19-23 Elektromos talpreszelő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 24-29 Elektryczny pilnik do stóp i pięt • 1 / 29 7/12/2015...
Page 2
CLICK 0 / I zobrazené symboly na spínači CLICK CLICK 2 / 29...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS PRÍSLUŠENSTVA III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI. TECHNICKÉ ÚDAJE I. SAFETY NOTICE II. DESCRIPTION OF THE ACCESSORIES III.
Elektrický pilník na chodidla a paty 0348 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
Page 5
– Spotřebič ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů. – V případě zablokování nástavce, je třeba přístroj ihned vypnout a odstranit příčinu problému. – Zapnutý strojek nepokládejte na měkké povrchy (např. postel, ručníky, povlečení, koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí nebo spotřebiče. –...
– Nevkládejte staré a nové baterie dohromady. – Nepoužívejte dobíjecí akumulátory. – Udržujte baterie spotřebič mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterie, musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc. – Vybitou baterii zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. V. eKOlOGie). II.
Novou hlavici (správnou orientací) zasuňte do strojku až na doraz (uslyšíte klapnutí). Hlavici vyměňte, pokud ji již nelze řádně vyčistit, je opotřebovaná nebo je poškozená. Náhradní hlavice zakoupíte v síti prodejen ETA–elektro. Výměna baterie (obr. 2) Odejměte kryt baterie A4. Vyjměte vybité baterie a vložte správnou polaritou 2 kusy nové...
Page 8
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝRObce: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. UPOZORNĚNÍ Vhodné pro čištění pod vodovodním kohoutem.
Elektrický pilník na chodidlá a päty 0348 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 10
— Spotrebič nepoužívajte, ak je roler poškodený, ak má viditeľné praskliny alebo trhliny, alebo ak je roler pretrhnutý. — Strojček nie je určený pre úpravu srsti, pokožky zvierat. — Ak bol strojček skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať. Odstráni sa tým stuhnutosť...
— Nepoužívajte jednu hlavicu pre viac osôb. — Nepoužívajte spotrebič počas kúpania, sprchovania alebo saunovania a pre ošetrenie mokrej pokožky. ŠpeciÁlNe bezpečNOStNÉ pOKYNY — Ak spotrebič nebudete dlhšie používať, vyberte z neho batériu. — Po vybití batérií ich okamžite vymeňte za nové. —...
Novú hlavicu (správnou orientáciou) zasuňte do strojčeka až na doraz (ozve sa klapnutie). Hlavicu vymeňte, pokiaľ ju už nemožno riadne vyčistiť, je opotrebovaná alebo je poškodená. Náhradné hlavice zakúpite v sieti predajní ETA—elektro. Výmena batérie Snímte kryt batérie A4. Vložte dovnútra správnou polaritou 2 kusy alkalické batérie AA (viď...
PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VÝRObcA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4—Bráník, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOzcA PRE SR: eTA — Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3.
Electric foot and heel file 0348 iNStRUctiONS FOR USe Dear customer, thank you for purchasing our product. Please keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the carton box with the internal packing. I. SAFETY WARNING – Please consider the instructions herein as a part of the appliance and pass them over to the next user of the appliance.
Page 15
– Do not use the appliance, if the roller is damaged, has visible cracks or breaks, or if the roller is torn. – The appliance is not designated to treat fur or skin of animals. – If the appliance was stored at lower temperatures, acclimatise it first to eliminate the stiffness of lubricants in bearings and to restore the mechanical resistance of plastic parts.
SpeciAl SAFetY iNStRUctiONS – If you are not going to use the appliance for a long time, remove the batteries. – After the batteries are completely empty, replace them immediately with new ones. – In the case of battery leak, immediately replace the battery, otherwise it may damage the appliance.
Recommendation – We recommend a shorter time of application to start with, because even when the appliance is correctly used, skin of some individuals may show a hypersensitive reaction (e.g. becoming red or steamed up). Therefore you should limit the application time and continuously check the skin reaction.
expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair! VI. TECHNICAL DATA Voltage (V) shown on the type label of the appliance Weight (g) approximately Appliance Protection Class III.
Elektromos talpreszelő 0348 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK –...
Page 20
– Nem szabad semmilyen módon változtatni a készülék fedelének összeállításán (pl. öntapadó tapétával, fóliával lefedni stb.)! – Ne használja a készüléket, ha a forgója megsérült, ha repedések láthatóak rajta, vagy ha a forgója lyukas! – A készülék nem használható az állatok szőrzetének alakításához! –...
– Ne használja a készüléket fürdés, zuhanyozás, vagy szaunázás közben és nedves, vagy műhajak vágására! MODelHez VAlÓ SpeciÁliS biztONSÁGi UtASÍtÁSOK – Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket (kb. három, vagy több hónapig), akkor vegye ki abból az elemeket! * A lemerült elemeket késedelem nélkül cserélje újakra! –...
Jótanácsok – Kezdetben rövid ápolási időt javasolunk, mert akár a megfelelő használat után is érzékenyen reagálhat a bőr (pl. piros, irritált, stb.). Rövidítse a használati időt és folyamatosan ellenőrizze a bőr reakcióját! – Ha a bőrkeményedés túl nagy, vagy túl kemény, szükséges lesz a bőr ápolását újra elvégezni, megfelelő...
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. GYÁRtJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság. FIGYELMEZTETÉS A készüléket tisztítására is alkalmas a csap alatt.
Elektryczny pilnik do stóp i pięt na baterie 0348 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Page 25
– Urządzenie należy chronić przed kurzem, chemikaliami, nadmierną wilgocią, potrzebami toaletowymi, płynami kosmetycznymi dużymi zmianami temperatury i nie wystawiać go na działanie promieni słonecznych. – Nie jest dopuszczalne w żaden sposób modyfikować powierzchni urządzenia (na przykład za pomocą samoprzylepnej tapety, folii itp.)! –...
– Nie stosować na kurzajki, znamiona, piegi, blizny, owrzodzenia lub otwarte rany. – Jeśli wystąpią jakieś problemy zdrowotne (np. skóra po aplikacji jest podrażnienia lub krwawi, obrzęk) zaprzestać korzystania z urządzenia i skontaktować się z lekarzem. – Nie należy używać jednej głowicy przez kilka osób. –...
zalecenia – Na początek zalecamy krótszy czas aplikacji, ponieważ nawet w przypadku prawidłowego stosowania, skóra może u niektórych osób reagować wrażliwie (np. zaczerwienienie, oroszenie). Z tego powodu potrzeba skrócić czas aplikacji i stale sprawdzić reakcję skóry. – Jeśli „nagniotki” są duże lub zbyt twarde, to będzie konieczne zabieg wykonać wielokrotnie z pewnym opóźnieniem.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! pRODUceNt: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska. / 29...
Page 29
importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland OSTRZEŻENIE Urządzenie może być myte pod bieżącą wodą. / 29...
Page 31
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a svoji PřEsnou adrEsu.
Page 32
že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku, nebo zrušení kupní smlouvy platí ustanovení...