Table of Contents
  • Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • OPIS SPOTREBIČA a PRÍSLUŠENSTVA (Obr. 1)
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Technické Údaje
  • Használati Utasítás
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Speciális Biztonsági Utasítások
  • Kezelési Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Instrukcja Obsługi
  • Ostrzeżenia Dot. Bezpieczeństwa
  • Ogólne Środki Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Beschreibung der Bedienelemente
  • Betrieb
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

AquaCare
5/5/2023
Ústní sprcha •
Ústna sprcha •
Oral Irrigator •
Szájzuhany •
Irygator dentystyczny •
Munddusche •
II
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
3-9
SK
10-16
EN
17-23
HU
24-30
PL
31-37
38-43
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta AquaCare II

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE Ústní sprcha • NÁVOD NA OBSLUHU 10-16 Ústna sprcha • INSTRUCTIONS FOR USE 17-23 Oral Irrigator • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 24-30 Szájzuhany • INSTRUKCJA OBSŁUGI 31-37 Irygator dentystyczny • BEDIENUNGSANLEITUNG 38-43 Munddusche • AquaCare 5/5/2023...
  • Page 2 Clean Soft Pulse Clean Soft Pulse Clean Soft Pulse A5, A6 250 ML Clean Soft Pulse Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die Bilder dienen nur zur Illustration.
  • Page 3: Návod K Obsluze

    AquaCare II Ústní sprcha 4708 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 4: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při – používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením přívodu /adaptéru z el. zásuvky! Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. –...
  • Page 5 – Přívod/adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru! – Udržujte spotřebič v suchu. – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Nepoužívejte poškozené / deformované nástavce. –...
  • Page 6: Pokyny K Obsluze

    – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Ihned po použití spotřebič vypněte a uložte ho na suché místo, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. – Pravidelně kontrolujte stav propojovacího USB přívodu. –...
  • Page 7 IV. POUŽITÍ Před prvním použitím je nutné provést propláchnutí vodního systému. Podle instrukcí níže naplňte zásobník na vodu A7 čistou pitnou vodou a po opětovném sestavení spotřebič zapněte. Nechejte všechnu vodu projít skrz ústní sprchu do umyvadla. Tento postup proveďte minimálně 2x. Naplnění...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    Spotřebič i s veškerým příslušenstvím skladujte na suchém, bezprašném a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Náhradní trysky B můžete zakoupit pod objednacími čísly ETA 470890100. Náhradní trysky C můžete zakoupit pod objednacími čísly ETA 470890200. 8 / 43...
  • Page 9: Technická Data

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Page 10: Bezpečnostné Upozornenia

    AquaCare II Ústna sprcha 4708 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 11: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do — elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára. UPOZORNENIE Spotrebič sa musí napájať iba bezpečným malým napätím 5 V. –...
  • Page 12 Nepoužívajte poškodené/deformované nadstavce. — Z hygienických dôvodov nepoužívajte jednu trysku pre viac osôb ani s inými ľuďmi. Mohlo by dôjsť k prenosov infekcií alebo zápalu v ústnej dutine. — Udržujte príslušenstvo (tj. dýzy) mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Dýza je dostatočne malá, aby mohla uviaznuť...
  • Page 13: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám. — Po použití spotrebič vypnite a uložte ho na suché miesto, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode! —...
  • Page 14 IV. POUŽITIE Pred prvým použitím je nutné vykonať prepláchnutie vodného systému. Podľa inštrukcií nižšie naplňte zásobník na vodu A7 čistou pitnou vodou a po opätovnom zostavení spotrebič zapnite. Nechajte všetku vodu prejsť cez ústnu sprchu do umývadla. Tento postup vykonajte minimálne 2x. Naplnenie vodou Je nutné...
  • Page 15: Čistenie A Údržba

    – Pred opätovným použitím nechajte všetky súčasti spotrebiča. Spotrebič i so všetkým príslušenstvom skladujte na suchom, bezprašnom a bezpečnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Náhradné nadstavce B môžete zakúpiť pod objednávacími číslami ETA 470890100. Náhradné nadstavce C môžete zakúpiť pod objednávacími číslamiETA470890200. 15 / 43...
  • Page 16: Technické Údaje

    Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú...
  • Page 17: Safety Precautions

    AquaCare II Oral Irrigator 4708 SER MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. This appliance is designed to mechanically remove dental plaque.
  • Page 18: Special Safety Instructions

    For increased safety, we recommend that you install a residual- – current device in the bathroom´s el. circuit (RCD) with rated residual operating current not exceeding 30 mA. Consult with an inspecting technician or electrical engineer. NOTICE The appliance must only be powered by a safe low voltage of 5 V. –...
  • Page 19 – Do not use/recharge during bathing. – Keep the accessories (i.e. nozzles) out of reach of children and incapacitated persons. The nozzle is small enough to get stuck in your throat or be swallowed. If anyone swallows a nozzle, they need to seek immediate medical attention! –...
  • Page 20 II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (pic. 1) A – Oral irrigator body A1 – ON/OFF switch A6 – charging socket cover A2 – MODE switch / LOCK button A7 – water reservoir A3 – active mode indicator C, S, P, D A8 –...
  • Page 21 Button control Using the mode switch button A2, select a cleaning mode first: a) Clean mode – standard intensive mode for regular cleaning of healthy teeth and gums, b) Soft mode – gentle mode for sensitive teeth and gums, c) Pulse mode – pulse mode for gentle gum massaging. 4) mode D (DIY) –...
  • Page 22: Maintenance

    Store the appliance and all the accessories in a dry, dust-free and safe place, out of reach of children and incapacitated persons. Replacement attachment B can be purchased under order numbers ETA 470890100. Replacement attachment C can be purchased under order numbers ETA470890200.
  • Page 23: Technical Data

    Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local authorities or at a collection site.
  • Page 24: Használati Utasítás

    AquaCare II Szájzuhany 4708 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, ill. lehetőleg a termék csomagolásával és a csomagolás belső részeivel együtt.
  • Page 25: Speciális Biztonsági Utasítások

    vagy villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha az leesett és megsérült vagy ha vízbe esett. Mindenkor válassza le a készüléket az adapterről, ha a készülék – felügyelet nélkül marad, továbbá annak tartálya vízzel történő feltöltése, levétele, felhelyezése vagy tisztítása előtt. A becsatlakoztatott adapterrel rendelkező...
  • Page 26 – A hálózati adaptert ne csatlakoztassa be az el. dugaszolóaljzatba, és ne húzza abból ki nedves kézzel! – Ne hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül! – A készüléket, sem pedig annak adapterét ne merítse vízbe vagy más folyadékba (még részlegesen sem) és ne mossa azt le folyóvízben! –...
  • Page 27: Kezelési Utasítások

    – Ne tegye ki az akkumulátort magasabb hőmérsékletnek, mint 50 °C! Így megelőzheti az akkumulátor meghibásodását. – Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetéke állapotát. – Az csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem pedig éles peremeken áthajlítani. –...
  • Page 28 IV. ALKALMAZÁS Első üzembehelyezés előtt ki kell öblíteni annak belső vízrendszerét. Az alábbi utasítások szerint töltse fel a víztartályt A7 tiszta ivóvízzel és annak újbóli összeállítása után kapcsolja be a készüléket. Hagyja az összes vizet a szájzuhanyon át kifolyatni a mosdóba. Ezt az eljárást minimálisan 2x végezze el.
  • Page 29: Tisztítás És Karbantartás

    A készüléket valamennyi tartozékával együtt tárolja száraz, pormentes és biztonságos helyen, gyermekek és nem önjogú személyek elől elzárva. Tartalék hosszabbítókat B az alábbi rendelési számokon vásárolhatnak ETA 470890100. Tartalék hosszabbítókat C az alábbi rendelési számokon vásárolhatnak ETA470890200. 29 / 43...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után! VI. ÖKOLÓGIA Ha a méretek megengedik, akkor a csomagolóanyagokon, a komponenseken és a tartozékokon valamennyi darabra rányomtatottak az anyagjelzések, illetve azok újrahasznosítási jelzései.
  • Page 31: Instrukcja Obsługi

    AquaCare II Irygator dentystyczny 4708 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i wraz gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, z opakowaniem i wewnętrzną zawartością schowaj na bezpieczne miejsce. Urządzenie to mechanicznie usuwa płytkę nazębną, jest łatwe w użyciu i pomaga poprawić...
  • Page 32: Ogólne Środki Bezpieczeństwa

    Urządzenie z dołączonym ładowarki, nie może być stosowane – w miejscach, gdzie może spaść do wanny, zlewu lub basenu. Jeśli urządzenie spadnie do wody, nie należy go wyciągać! Najpierw należy odłączyć zasilacz z gniazdka i dopiero wtedy wyjąć urządzenie. W takich przypadkach odnieść urządzenie do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
  • Page 33 – Utrzymywać akcesoria (tj. dysze) w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Dysza jest na tyle mała, by utkwić w gardle, lub może zostać połknięta. Osoba, która połknie dyszę, musi natychmiast skonsultować się z lekarzem! – Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami przeznaczonymi dla tego typu. Nie używać...
  • Page 34 – Przewód zasilacza nie może zostać uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty ogień, nie może być zanurzany w wodzie lub przeginany przez ostre krawędzie. – Natychmiast po użyciu, należy wyłączyć urządzenie i przechowywać go w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. –...
  • Page 35 IV. UŻYCIE Przed pierwszym użyciem należy przepłukać instalację wodną. Zgodnie z instrukcją poniżej napełnić zbiornik na wodę A7 pitną, czystą wodą i po złożeniu włączyć urządzenie. Umożliwić przepływ całej ilości wody przez irygator do umywalki. Wykonaj tak, co najmniej dwa razy. Napełnianie wodą...
  • Page 36: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie wraz ze wszystkimi akcesoriami przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu wolnym od kurzu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nasadki zamienne B można nabyć pod numerem zamówień ETA 470890100. Nasadki zamienne C można nabyć pod numerem zamówień ETA470890200. 36 / 43...
  • Page 37: Dane Techniczne

    Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! VI. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również...
  • Page 38: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    AquaCare II Munddusche 4708 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN – Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Bestandteil des Gerätes und leiten Sie diese an jeden Benutzer des Gerätes weiter.
  • Page 39 HINWEIS Das Gerät darf nur mit einer sicheren Niederspannung von 5 V – betrieben werden. – Verwenden Sie zur Stromversorgung nur eine normgerechte USB-Quelle mit einer Ausgangsspannung von 5,0 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 1000 mA (geeignet ist ein Handy-Ladegerät mit doppelt isoliertem USB-Stecker oder eine Notstromquelle). –...
  • Page 40: Beschreibung Der Bedienelemente

    – Wenden Sie sich an Ihren behandelnden Zahnarzt, bevor Sie das Gerät verwenden, wenn Sie vor kurzer Zeit eine Zahn- oder Zahnfleischoperation hatten, in den letzten 2 Monaten langfristige Zahnprobleme hatten oder umfangreichen Behandlungen unterzogen wurden oder wenn Sie Zahnprobleme (bei Plomben, Kronen usw.) vermuten. –...
  • Page 41: Betrieb

    Hinweise – Überschreiten Sie nicht die empfohlene Ladezeit (3 Stunden), wenn Sie regelmäßig laden! – Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. IV. BETRIEB Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch das Wassersystem durch. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um den Wassertank A7 mit sauberem Trinkwasser zu füllen und montieren Sie das Gerät wieder und dann schalten Sie es ein.
  • Page 42: Wartung

    Lagern Sie das Gerät einschließlich sämtlichen Zubehörs ordentlich gereinigt an einem trockenen, staubfreien und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen. Ersatzdüsen B zum Kaufen ETA 470890100, Ersatzdüsen C zum Kaufen ETA 470890200. VI. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Geräts, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet.
  • Page 43: Technische Daten

    Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. - Abnehmbarer Netzteil Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Page 44: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 45: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 46: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 47 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 48 © DATE 05/05/2023 e.č. 15/2023...

This manual is also suitable for:

47084708 90000

Table of Contents