Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
• Vejce ve skořápkách a celá natvrdo uvařená vejce se nesmějí v mikrovlnných troubách ohřívat, protože mohou i po ukončení mikrovlnného ohřevu explodovat. • Trouba by měla být správně čištěna a případné zbytky pokrmu odstraněny. • Neudržování trouby v čistotě by mohlo vést k poškození povrchu, které...
Page 4
6) Čtěte a dodržujte specifická BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII 7) Pokud ohříváte jídlo v plastikových nebo papírových nádobách, hlídejte troubu vzhledem k možnosti jejich vznícení. 8) Pokud vzniká kouř, vypněte zařízení nebo je odpojte od elektrické sítě a ponechejte dvířka zavřená, abyste udusili případné...
BEZPEčNOSTNÍ OPATřENÍ Nebezpečí osobního zranění Pro jakoukoliv jinou než pověřenou osobu je nebezpečné provádět jakékoliv opravy nebo údržbu, které zahrnují odstranění krytu mikrovlnné trouby, jež poskytuje ochranu před vystavením mikrovlnné energii. Kuchyňské náčiní Řiďte se pokyny k „Materiálům, které můžete použít v mikrovlnné troubě nebo které v ní použít nesmíte.“...
Page 6
Pouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě). Použijte pro zakrytí jídla během vaření, aby zůstala zachována vlh- Plastový obal kost. Dávejte pozor, aby se plastový obal nedotýkal jídla. Pouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě) Teploměry (teploměry pro určení teploty masa a sladkostí). Voskovaný...
INSTALACE TALÍřE a) Otevřete dvířka a vložte na dno kruhovou podsadu talíře. Na ni vložte skleněný talíř tak, aby byl střed talíře usazený na hřídeli na dně mikrovlnné trouby. b) Nikdy neobracejte skleněný talíř vzhůru nohama. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezován v pohybu.
Page 8
VÝSTRAHA: Neinstalujte troubu na horní panel sporáku ani jiné zařízení vydávající teplo. Pokud je trouba nainstalována v blízkosti zdroje tepla nebo přímo na něm, může dojít k jejímu poškození a záruka bude zrušena. Pozor: Povrch trouby může být během provozu horký! Nedotýkejte se! OVLÁDÁNÍ...
čištění Ujistěte se, že jste troubu odpojili od zdroje napájení. 1) Vyčistěte po použití vnitřek trouby lehce navlhčeným hadříkem. 2) Omyjte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3) Dveřní rám, izolace a sousední části musí být, jsou-li znečištěny, opatrně očištěny vlhkým hadříkem.
Page 10
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W. Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. VšEOBECNé...
Page 12
• Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy musí byť premiešaný alebo pretrepať a musia sa kontrolovať teplota pred konzumáciou, aby sa zabránilo popáleniu. • Vajcia v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajcia sa nesmú v mikrovlnných rúrach ohrievať, pretože môžu aj po skončení mikrovlnného ohrevu explodovať.
Page 13
4) Používajte iba kuchynské náradie vhodné pre použitie v mikrovlnných rúrach. 5) Táto rúra by mala byť pravidelne čistená a akékoľvek zvyšky jedla by mali byť odstránené. 6) Čítajte a dodržujte špecifická BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE PRE ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII 7) Pokiaľ...
2) Pokiaľ používate súpravu s dlhým káblom alebo predlžovací kábel: 1) Prierez prívodného alebo predlžovacieho káblu musí byť odpovedajúci elektrickému príkonu zariadenia. 2) Predlžovací kábel musí byť 3žilový s ochranným otvorom. 3) Dlhý kábel by mal byť vedený tak, aby nevisel cez pult alebo hranu stola, kde by za neho mohli ťahať...
Page 15
Iba Microwave-safe (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre). Riaďte sa pokynmi výrobcu. Mal by byť označený ako „Microwave Safe“ (bezpečný pre užitie v mikrovlnnej rúre). Niektoré plastové nádoby Plast zmäknú, keď sa jedlo vnútri zahreje. „Varné sáčky“ a vzduchotesne uzavreté plastové sáčky by mali byť prederavené alebo ventilované podľa doporučení...
INšTALÁCIA TANIERA a) Otvorte dvierka a vložte na dno rúry kruhový podstavec taniera. Naň vložte sklenený tanier tak, aby bol stred taniera usadený na hriadeľ na dne mikrovlnnej rúry. b. Nikdy neobracajte sklenený tanier hore nohami. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzovaný v pohybu.
Page 17
VÝSTRAHA: Neinštalujte rúru na horný panel sporáku ani iné zariadenie vydávajúce teplo. Pokiaľ je rúra nainštalovaná v blízkosti alebo priamo na zdroji tepla, môže dôjsť k jej poškodeniu a záruka bude zrušená. Pozor: Povrch rúry môže byť v priebehu prevádzky horúci. Nedotýkajte sa ho! OVLÁDANIE OVLÁDACÍ...
čistenie Uistite sa, že ste rúru odpojili od zdroja napájania. 1) Vyčistite po použití vnútrajšok rúry ľahko navlhčenou utierkou. 2) Umyte príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3) Rám dvierok, izoláciu a susedné časti musia byť, ak sú znečistené, opatrne očistené vlhkou utierkou.
Page 19
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ...
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGóLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA •...
Page 21
• Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, ogrzewanie poduszek ogrzewających, kapci, myjek, mokrych ubrań i podobnych rzeczy może prowadzić do zranienia lub pożaru. • Jeśli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie otwierać drzwi kuchenki, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się...
Page 22
wAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEńSTwA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. OSTRZEŻENIE: 1) Płyny i pozostałe pokarmy nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach (naczyniach), ponieważ...
Page 23
OSTRZEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalowane i uziemione. Omawiana kuchenka mikrofalowa musi być uziemiona. W razie zwarcia elektrycznego, uziemienie obniża ryzyko porażenia prądem elektrycznym za pośrednictwem drutu, po którym może odciec prąd elektryczny.
Page 24
MATERIAŁy, KTóRE SĄ DOPUSZCZALNE DO ŻyCIA w KUCHENCE MIKROFALOwEJ Naczynie kuchenne Uwagi Może być stosowana w małych ilościach na przykrycie. Małe gładkie ka- wałki mogą być stosowane do przykrycia cienkich części mięsa lub drobiu Folia aluminiowa w celu zabezpieczenia niektórych fragmentów przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje się...
Mogą spowodować iskrzenie i wyładowanie elektryczne oraz pożar Sznureczki druciane w kuchence mikrofalowej. woreczki papierowe Mogą spowodować pożar w kuchence mikrofalowej. Plastikowa pianka może się roztopić lub skazić płyn wewnątrz, jeżeli Pianka plastikowa jest wystawiona na działanie zbyt wysokiej temperatury. Stosując drewno w kuchence mikrofalowej powodujemy jego wysy- Drewno chanie i może się...
Page 26
INSTRUKCJA UŻyćI Instalacja Kuchenkę mikrofalową wyjąć z pudła i rozpakować. Wyjąć materiał opakunkowy z wnętrza kuchenki mikrofalowej. Proszę wizualnie sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa gdzieś nie jest wgnieciona lub czy nie ma uszkodzone drzwiczki. Kuchenkę nie wolno instalować, jeżeli jest uszkodzona. Obudowa: Całą...
Page 27
OBSŁUGA PANEL STERUJĄCy I JEGO wŁASNOŚCI Instrukcja użycia Sterownik 1) Ustaw moc gotowania obracając mocy sterownikiem mocy na wymagany poziom. 2) Ustaw czas gotowania obracając sterownikiem czasu na wymagany poziom (według książki kucharskiej). 3) Po ustawieniu mocy i czasu, kuchenka mikrofalowa zacznie gotować...
USUwANIE PROBLEMów Normálne Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócany w trakcie eksploatacji Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór sygnału mikrofalówki. Zakłócenia są podobne to telewizyjnego. tych, które są na skutek działania sprzętu takiego jak mikser, odkurzacz lub suszarka do włosów. To zjawisko jest normalne. W trakcie gotowania mikrofalowego o niskiej Słabe światło kuchenki.
Page 29
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE ODBIORCA MOŻE SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS •...
• Eggs in shells and whole hard-boiled eggs must not be heated in microwave ovens, because they can explode even after the microwave heating is finished. • The oven should be cleaned thoroughly and potential remains of food removed. • Not keeping the oven clean might lead to damaging its surface, which could negaively impact the lifetime of the appliance and result in a dangerous situation.
Page 32
6) Read and follow the specific „PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY“. 7) When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 8) If any smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
2) The extension cord must be a groundingtype 3-wire cord. 3) The long cord should be arranged so that it will not hang over the counter or the table edge where it can be pulled by children or tripped over unintentionally by yourself. Caution Risk of Personal Injury It is hazardous for anybody else than a competent person to carry out any service or repair...
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. The Parchment paper dishes must be microwave-safe only. Follow the manufacturer‘s in- structions. It should be labeled „Microwave Safe“. Some plastic containers sof- Plastic ten, as the food inside gets hot. „Boiling bags“ and tightly closed plas- tic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
PLATE INSTALATION a) Open the oven door and insert the turnable ring. Put the glass tray on the top of the turntable ring, so that the central point of the glass tray sits on the turntable shaft at the bottom of the oven. b) Never place the glass tray upside down.
wARNING: Do not install the oven over a range hob or other heat-producing appliance. If the oven installed near or over any source of heat, it could be damaged and the warranty would be void. Don´t touch on ! CONTROL PANEL AND FEATURES Operation instructions Power 1) To set cooking power turn the power...
CLEANING Be sure to disconnect the oven from the power supply. 1) Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth. 2) Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3) The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
TECHNICAL SPECIFICATIONS - Microwave oven - Capacity 20 l - Microwave output 800 W - Manual controls - 5 power levels - Defrost function - 35 min. timer - Turntable 255 mm - Color: white - Power drain: 1270 W - Power supply: 230 V ~ 50 Hz - Noise level ≤...
Tisztelt Vásárló! Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét figyelmesen, olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati utasítást őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
Page 40
• Ha füstöt lát, kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból és hagyja az ajtót becsukva, hogy elkerülje a tűz esetleges terjedését. • Az italok mikrohullámban történő melegítése során a folyadék a kivétele után is elkezdhet forrni, amivel számolnia kell amikor fogja az edényt. •...
c) FIGyELEM: Ne használja a készüléket, ha a sütő ajtaja, vagy az ajtó biztonsági rendszere nem működik vagy sérült, mindaddig amíg a készüléket egy erre jogosult személy meg nem javítja. MEGJEGyZéS Ha a készüléket nem tisztítja és tartja karban rendszeresen, akkor ez jelentősen csökkentheti a készüléke működési hatékonyságát, ami veszélyes helyzetet is előidézhet.
Page 42
A sérülések elkerülése érdekében, kérjük tartsa be a következő biztonsági utasításokat: BESZERELéS Áramütés: A készülék néhány belső (alkat)részének megérintése áramütést okozhat, ami komoly sérüléseket néhány esetben halált is okozhat, ezért soha ne szerelje szét a készüléket. Figyelem: A készüléket kizárólag földelt dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa, ellenkező esetben a készülék áramütést okozhat.
Page 43
Az edény anyaga Fontos megjegyzések Ételek letakarására használja csak. Kis, sima darabokban húsok vé- kony részét letakarva megelőzhető, az ételek túlfőzése. Ha a fólia túl Alumínium fólia közel van a sütő oldalához szikrát húzhat, ezért hagyjon legalább 2,5 cm-es rést a fólia és a fal között Kövesse a gyártó...
Az edény anyaga Fontos megjegyzések Fémből készült vagy fém díszí- A fém visszaveri a mikohullámokat -az étel nem melegszik téssel ellátott edények fel. A fém dísz szikrát húzhat. Fémből készült kötözők Szikrát húzhat, és tűzet okozhat a készülék belsejében. Papírzacskók Tűzet okozhat a készülék belsejében.
Page 45
30cm 20cm 20cm 3) - Hagyjon legalább 30 cm-es szabad terület a sütő fölött. - Ne vegye ki a lábakat. - Ha elzárja a be és kiáramló levegő útját, az károsíthatja a sütőt. - Helyezze a sütőt a lehető legtávolabb rádiótól és televíziótól, mert zavart okozhat a rádió-vagy TV-vételében.
Page 46
Funkciók/teljesítmény Teljesítmény Használata Alacsony (Low) Kiolvasztásra Közepesen alacsony Leves melegítés, vaj olvasztás, (kiolvasztás) (Defrost) Kiolvasztás Közepes (Med) Pörkölt-, Hal Közepesen nagy (High Med) Rizs, Hal, Csirke, Darált hús Melegítés, vízforralás, italmelegítés, Magas (High) 100% zöldség Megjegyzés: Ha az idő lejárta előtt szeretné eltávolítani az élelmiszert a mikrohullámú sütőből, állítsa az időzítőt „0“, állásba, így a mikrohullámú...
Page 47
A készülék nem működik - Ellenőrizze a tápkábel jól van e csatlakoztatva. Ha nem találja a hiba okát forduljon szakszervizhez. VEVőTÁJéKOZTATó ADATLAP, MINőSéGTANUSÍTVÁNy Tanusítjuk, hogy a Gallet FMOM201W típusú háztartási mikrohullámú sütő az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Termék megnevezése: FMOM201W A forgótányér átmérője: 255 mm...
Page 48
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető...
škození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Page 50
POTVRZENÍ BEZPLATNéHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Gallet do ČR na výrobek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis. Bezplatný servis zahrnuje: 1) Opravu výrobku zdarma 2) Náhradní díl zdarma Při opravě je nutno přiložit: 1) Řádně...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Page 52
POTVRDENIE BEZPLATNéHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Gallet do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis. Bezplatný servis zahrňuje: 1) Opravu výrobku zadarmo 2) Náhradný diel zadarmo Pri oprave je nutné priložiť: 1) Riadne vystavený...
KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 54
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl FMOM201W Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
Need help?
Do you have a question about the FMOM201W and is the answer not in the manual?
Questions and answers