Gallet FMOM420W Instruction Manual
Hide thumbs Also See for FMOM420W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
24/3/2017
FMOM420W
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Mikrofalówka
Microwave oven
Mikrohullámú sütő

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FMOM420W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gallet FMOM420W

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ FMOM420W NÁVOD K POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra Mikrofalówka Microwave oven Mikrohullámú sütő 24/3/2017...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3 • Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var, s čímž se musí při držení nádoby počítat. • Vejce ve skořápkách a celá na tvrdo uvařená vejce se nesmějí v mikrovlnných troubách ohřívat, protože mohou i po ukončení mikrovlnného ohřevu explodovat. •...
  • Page 4 • Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky). • MV troubu používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí a v dostatečné...
  • Page 5: Bezpečnostní Opatření

    • POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti. •...
  • Page 6 2) Zapněte mikrovlnou troubu na maximální výkon po dobu 1 minuty. 3) Opatrně ohmatejte zkoumané kuchyňské náčiní. Pokud je prázdné kuchyňské náčiní teplé, nepoužívejte je pro mikrovlnné vaření. 4) Nepřekračujte 1 minutu doby vaření. 5) Vyjměte nádobu z mikrovlnné trouby MATERIÁLY, KTERÉ...
  • Page 7: Pokyny K Použití

    Kovové nebo Železo brání přístupu mikrovlnné energie k jídlu. pokovené Kov může způsobit hoření elektrického oblouku. kuchyňské náčiní Drátové provázky Mohou způsobit jiskření a elektrický výboj a požár v troubě. Papírové sáčky Mouhou v troubě způsobit požár. Plastiková pěna se může rozpustit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř, Plastiková...
  • Page 8 1) Vyberte vodorovný povrch, který poskytuje dostatek místa pro přívody a vývody vzduchu. 2) Mezi troubou a sousedními stěnami je vyžadována minimální vzdálenost 20 cm. 30cm 20cm 20cm 3) - Nad troubou ponechte minimálně 30 cm volného prostoru. - Neodstraňujte nožičky ze spodní strany trouby. - Blokování...
  • Page 9: Odstraňování Problémů

    Funkce / Výkon Výkon Použití Low (Nízký) 17% výkonu Změknutí zmrzliny Med. Low (Defrost) Dušení polévky, změknutí másla nebo 33% výkonu (Středně nízký) (Rozmrazovací) rozmrazení Med. (Střední) 55% výkonu Dušení, rybí maso Rýže, rybí maso, kuřecí maso, mleté Med. High (Středně silný) 77% výkonu maso Ohřívání, mléko, vaření...
  • Page 10: Technická Specifikace

    Problém Možná příčina Odstranění Trouba nehřeje (4) Dvířka nejsou dovřena. Dovřete dvířka. Skleněný talíř vydává při pro- (5) Špinavé válečky ložisek na Viz. kapitola „Čištění“ pro vozu trouby hluk. spodní část trouby. očištění špinavých částí. TECHNICKÁ SPECIFIKACE - Mikrovlnná trouba - Kapacita trouby: 17 l - Mikrovlnný...
  • Page 11 Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –...
  • Page 12: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 13 • Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy musí byť premiešaný alebo pretrepať a musia sa kontrolovať teplota pred konzumáciou, aby sa zabránilo popáleniu. • Vajcia v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajcia sa nesmú v mikrovlnných rúrach ohrievať, pretože môžu aj po skončení mikrovlnného ohrevu explodovať.
  • Page 14 • Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky). • Neumiestňujte mikrovlnnú rúru blízko televízneho alebo rozhlasového prijímača a antén z dôvodu možnosti nepriaznivého vplyvu elektromagnetického poľa MV rúry na prevádzku týchto zariadení.
  • Page 15: Bezpečnostné Opatrenia

    Záverečné ustanovenia • Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. • POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
  • Page 16 Test kuchynského náradia: 1) Naplňte microwave-safe nádobu (bezpečnú pre užitie v mikrovlnnej rúre) 1 šálkou studenej vody (250 ml) a vložte ju do rúry spolu so skúmaným kuchynským náradím. 2) Zapnite mikrovlnnú rúru na maximálny výkon 1 minútu. 3) Opatrne ohmatajte skúmané kuchynské náradie. Pokiaľ...
  • Page 17: Pokyny Na Použitie

    Kovové alebo Železo bráni prístupu mikrovlnnej energie k jedlu. Kov môže spôsobiť pokovované jiskrenie a elektrický výboj. kuchynské náradie Drôtiky Môžu spôsobiť jiskrenie, elektrický výbo a požiar v rúre. Papierové sáčky Môžu v rúre spôsobiť požiar. Plastiková pena sa môže rozpustiť alebo kontaminovať tekutinu Plastiková...
  • Page 18 2) Vyberte vodorovný povrch, ktorý poskytuje dostatok miesta pre prívody a/alebo vývody vzduchu. 3) Medzi rúrou a susednými stenami je vyžadovaná minimálna vzdialenosť 20 cm. 30cm 20cm 20cm 4) - Ponechajte minimálne 30 cm voľného priestoru nad rúrou. - Neodstraňujte zo spodnej strany rúry nohy. - Blokovanie prívodu a/alebo vývodov vzduchu môže poškodiť...
  • Page 19: Odstraňovanie Problémov

    Funkcia/Výkon Výkon Použitie Low (Nízký) 17% výkonu Zmäknutie zmrzliny Med. Low (Defrost) Dusenie polievky, zmäknutie masla 33% výkonu (Stredne nízký) (Rozmrazovací) alebo rozmrazenie Med. (Stredný) 55% výkonu Dusenie, rybie mäso Ryža, rybie mäso, kuracie mäso, Med. High (Stredn silný) 77% výkonu mleté...
  • Page 20 Problém Možná príčina Odstránenie Obráťte sa na kapitolu Sklenený tanier vydáva pri (5) Špinavé valčeky ložísk na “Čistenie” pre očistenie prevádzke rúry hluk. spodnej časti rúry. špinavých častí. TECHNICKÁ SPECIFIKACIA - Mikrovlnná rúra - Kapacita rúry: 17 l; Mikrovlnný výkon: 700 W - Manuálne ovládanie - 5 stupňov výkonu - Funkcia rozmrazovanie...
  • Page 21 UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY – Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 22: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 23 • Jeśli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie otwierać drzwi kuchenki, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ewentualnego ognia. • Podczas ogrzewania mikrofalowego napojów może nastąpić wrzenie z opóźnieniem, z tym trzeba się liczyć trzymając pojemnik. •...
  • Page 24 WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elek- trycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. OSTRZEŻENIE: 1) Obudowę chroniącą przed napromieniowaniem mikrofalowym może zdejmować wyłącznie osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
  • Page 25 OSTRZEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalowane i uziemione. Omawiana kuchenka mikrofalowa musi być uziemiona. W razie zwarcia elektrycznego, uziemienie obniża ryzyko porażenia prądem elektrycznym za pośrednictwem drutu, po którym może odciec prąd elektryczny.
  • Page 26 MATERIAŁY, KTÓRE SĄ DOPUSZCZALNE DO ŻYCIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ Naczynie kuchenne Uwagi Może być stosowana w małych ilościach na przykrycie. Małe gładkie kawałki mogą być stosowane do przykrycia cienkich części mięsa lub drobiu w celu zabezpieczenia niektórych fragmentów przed Folia aluminiowa przypaleniem.
  • Page 27: Opis Elementów Sterowania

    Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Pudełko z uchwytem Pokarm przemieścić do naczynia Microwave-safe (bezpieczne do metalowym stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Naczynia kuchenne Żelazo zabrania dostępu energii mikrofalowej do pokarmu. metalowe lub z częś- Metal może spowodować palenie się łuku elektrycznego. ciami metalowymi Mogą...
  • Page 28 INSTRUKCJA UŻYĆI Instalacja Kuchenkę mikrofalową wyjąć z pudła i rozpakować. Wyjąć materiał opakunkowy z wnętrza kuchenki mikrofalowej. Proszę wizualnie sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa gdzieś nie jest wgnieciona lub czy nie ma uszkodzone drzwiczki. Kuchenkę nie wolno instalować, jeżeli jest uszkodzona. Obudowa: Całą...
  • Page 29 Instrukcja użycia 1) Ustaw moc gotowania obracając sterownikiem mocy na wymagany Sterownik mocy poziom. 2) Ustaw czas gotowania obracając sterownikiem czasu na wymagany poziom (według książki kucharskiej). 3) Po ustawieniu mocy i czasu, kuchenka mikrofalowa zacznie gotować automatycznie. 4) Po upłynięciu ustawionego czasu, sygnał dźwiękowy informuje o zatrzymaniu pracy Sterownik czasu urządzenia.
  • Page 30: Usuwanie Problemów

    USUWANIE PROBLEMÓW Normálne Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócany w trakcie eksploatacji Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór sygnału mikrofalówki. Zakłócenia są podobne to telewizyjnego. tych, które są na skutek działania sprzętu takiego jak mikser, odkurzacz lub suszarka do włosów. To zjawisko jest normalne. W trakcie gotowania mikrofalowego o niskiej Słabe światło kuchenki.
  • Page 31 Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się...
  • Page 32: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 33 • Eggs in shells and whole hard-boiled eggs must not be heated in microwave ovens, because they can explode even after the microwave heating is finished. • The oven should be cleaned thoroughly and potential remains of food removed. • Not keeping the oven clean might lead to damaging its surface, which could negatively impact the lifetime of the appliance and result in a dangerous situation.
  • Page 34 • Never cover the appliance; thus you will prevent the risk of interior fire. • Do not use newspaper instead of paper towels when cooking, these paper towels must be recommended for the given meal in the cookbook. • Do not use wooden dishes for long heating. They could heat up and carbonize. •...
  • Page 35: Materials You Can Use In Microwave Oven

    This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of an electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
  • Page 36 The dishes must be microwave-safe only. Follow manufacturer‘s Dinnerware instructions carefully. Do not use cracked or chipped dishes. Always remove the lid. Use it only to heat food untill it gets just warm. Glassjar Most glass jars are not heat resistant and may break. Therefore use heat-resistant oven glassware only.
  • Page 37: Description Of The Controls

    DESCRIPTION OF THE CONTROLS Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray ........ 1 Turntable ring assembly ..1 Instruction Manual ....1 a) Control panel b) Turntable shaft c) Turntable ring assembly d) Glass tray e) Observation window...
  • Page 38: Control Panel And Features

    30cm 20cm 20cm 8) - Leave a minimum distance of 12 inches (30cm) above the oven. - Do not remove the legs from the bottom of the oven. - Blocking the intake and outlet openings can damage the oven. - Place the oven as far away from radio and TV sets as possible. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
  • Page 39: Troubleshooting

    M. Low (Defrost) 33% micro. Soup stew, soften butter or defrost Med. 55% micro. Stew, fish M. High 77% micro. Rice, fish, chicken, ground meat Reheat, milk, boil water, vegetables, High 100% micro. beverage Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched off by turning the timer switch to 0 (zero).
  • Page 40: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS - Capacity: 17 l - Microwave output: 700 W - Manual controls - 5 power levels - Defrost function - 35 min. timer - Turntable 255 mm - Power drain: 1050 W; power supply: 230 V ~ 50 Hz - Noise level: <...
  • Page 41: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Tisztelt Vásárló! Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét figyelmesen, olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati utasítást őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
  • Page 42 • Ha az élelmiszert műanyag, vagy papír edényekben melegíti, ellenőrizze néha a sütőt, nehogy tüzet okozzon. • A mikrohullámú sütőt élelmiszerek és italok melegítéséhez használja. Az élelmiszerek szárítása, ruha darabok, melegítő alátétek, otthoni cipő, mosó szivacs, vagy hasonló tárgyak melegítése sérülés és tűz veszélyes.
  • Page 43 • A mikrohullámú sütőt csak, mint szabadon álló berendezést lehet használni, nem szabad azt a szekrénybe behelyezni. • Amennyiben a készüléket alacsonyabb hőmérsékleten tárolták, előbb várja meg, amíg szobahőmérsékletre felmelegszik. • A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló...
  • Page 44: Fontos Biztonsági Utasítások

    • Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal, vagy a munkalap szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, vagy a csatlakozó vezeték pl. gyermekek által történő meghúzásakor a készülék felborulhat, vagy leeshet és azt követően komoly sérülés történhet! •...
  • Page 45 4) Víz vagy más folyadékok melegítésénél a mikrohullámú sütőben, 100°C fölé emelkedhet a folyadék hőmérséklete (a forráspont fölé), anélkül, hogy látható lenne, hogy a folyadék forr. Ennek elkerülése érdekében melegítés befejezése után hagyja az edényt egy kis ideig állni. 5) Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon. 6) Rendszeresen tisztítsa készülékét, távolítson el minden ételmaradékot.
  • Page 46 Ha szükséges használjon hosszabbító kábelt. Kizárólag 3 vezetékes hosszabbítót használjon. Ebben az esetben készülékét az ábrán feltüntetett típusú csatlakozódugóval tudja a hálózathoz csatlakoztatni. 1) A készülék hálózati kábele rövid, így elkerülhető, hogy belegabalyodjon, illetve elessen benne. 2) Ha hosszabbítót használ: 1) Ügyeljen arra, hogy a hosszabbító...
  • Page 47 Kizárólag hőálló üvegedényeket használjon. Ellenőrizze, hogy nincs Üvegedény rajta fém díszítés. Ne használjon törött vagy csorbult edényeket. Kövesse a gyártó utasításait. A zacskó bekötéséhez ne használjon fémből készült anyagokat/drótot. Figyeljen arra, hogy a zacskón kis Sütő zacskó lyukak legyenek a gőz eltávozásához, ellenkező esetben a zacskó szétdurranhat.
  • Page 48: Az Első Használat Előtt

    TARTOZÉKOK 1 db Üveg tányér 1 db Forgógyűrű 1 db Kezelési útmutató a) Vezérlőpult b) Tengely c) Forgógyűrű d) Üveg tányér e) Belső üveg Ajtó g) Biztonsági ajtózáró fül A TÁNYÉR BEHELYEZÉSE a) Nyissa ki az ajtót és helyezze be az alsó gyűrűt. Tegye rá...
  • Page 49 3) - Hagyjon legalább 30 cm-es szabad terület a sütő fölött. - Ne vegye ki a lábakat. - Ha elzárja a be és kiáramló levegő útját, az károsíthatja a sütőt. - Helyezze a sütőt a lehető legtávolabb rádiótól és televíziótól, mert zavart okozhat a rádió-vagy TV-vételében.
  • Page 50 - Ellenőrizze a tápkábel jól van e csatlakoztatva. Ha nem találja a hiba okát forduljon szakszervizhez. VEVŐTÁJÉKOZTATÓ ADATLAP, MINŐSÉGTANUSÍTVÁNY Tanusítjuk, hogy a Gallet FMOM420W típusú háztartási mikrohullámú sütő az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Termék megnevezése: FMOM420W A forgótányér átmérője: 255 mm Háztartási mikrohullámú...
  • Page 51 FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
  • Page 52 FOR MICROWAVE OVEN ONLY - Csak mikrohullámú sütők szimbólum FIGYELMEZTETÉST jelent. FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET 52 / 52...
  • Page 54: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 55 POTVRZENÍ BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Gallet do ČR na výrobek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis. Bezplatný servis zahrnuje: 1) Opravu výrobku zdarma 2) Náhradní díl zdarma Při opravě je nutno přiložit: 1) Řádně...
  • Page 56: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 57 POTVRDENIE BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Gallet do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis. Bezplatný servis zahrňuje: 1) Opravu výrobku zadarmo 2) Náhradný diel zadarmo Pri oprave je nutné priložiť: 1) Riadne vystavený...
  • Page 58: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 59 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...

This manual is also suitable for:

Galfmom420w

Table of Contents